AdHoc SWING II Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AdHoc SWING II (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEItSHINWEISE
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheits-
hinweise und benutzen Sie den Artikel
nur wie in dieser Anleitung beschrieben,
damit es nicht zu versehentlichen Verlet-
zungen oder Schäden kommt. Bewahren
Sie diese Anleitung zum späteren Nach-
lesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist
auch diese Anleitung mitzugeben.
Das Feuerzeug,
nicht während des Rauchens oder in der
he von offenem Feuer auffüllen.
beim Auffüllen immer vom Gesicht
weghalten.
nur mit Universal Feuerzeuggas befüllen.
für Kinder unzugänglich aufbe wahren.
VERWENDUNGSZWECK
Das Tischfeuerzeug ist zum Entzünden
von Windlichtern, Kerzen, Grills oder
Gasöfen geeignet.
GEFAHREN FÜR KINDER
Das Tischfeuerzeug ist kein Spielzeug. Es
besteht Verbrennungsgefahr. Halten Sie
Kinder von Verpackungs material fern. Es
kann u.a. Erstickungsgefahr bestehen.
tEILEBEZEICHNUNG
siehe Abb. A
1
llventil
2
Einstellschraube
3
Fixierungsfeder
4
Montageschraube
5
Schraubenzieher zur Flammen-
regulierung
ACHtUNG!
3
+
4
niemals aufschrauben, ansonsten
Verlust der Gewährleistungsansprüche!
NACHFÜLLEN
1. Verschlussdeckel mit z.B. einer 1
Euro-Münze entsprechend der Pfeil-
markierung öffnen: siehe Abb. B
Achtung, zum Öffnen nicht den mitge-
lieferten Schraubenzieher verwenden
da dieser den Verschlussdeckel
beschädigen kann.
2. Vor dem Füllen das Feuerzeug entlüf-
ten. Dafür mit der Ecke des Schrau-
benziehers das Füllventil mehrfach
eindrücken und ein paar Sekunden
halten: siehe Abb. C
3. Anschließend mit dem Schraubenzie-
her die Einstellschraube im Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag (kleinste
Flamme) drehen: siehe Abb. D
4. Gaskartusche von oben aufsetzen und
mit 3 4 Sprühstößen (ca. 5 Sek.) füllen:
siehe Abb. E
Danach das Feuerzeug kurz ruhen lassen.
5. Beim ersten Betätigen kann es eine
Zeit dauern, bis das Gas austritt. Daher
den Knopf 1 2 Sekunden halten und
danach erneut langsam durchdrücken,
um einen Zündfunken zu erzeugen.
6. Sollte nach mehrmaligem Betätigen
des Zündknopfs nicht gleich eine
Flamme zünden, ist die Größeneinstel-
lung zu justieren. Dazu wird die Ein-
stellschraube schrittweise gegen den
Uhrzeigersinn gedreht, dabei muss
bei jeder Veränderung der Einstellung
immer wieder der Zündknopf betätigt
werden bis eine Flamme zündet: siehe
Abb. F
Das Feuerzeug dabei immer vom Gesicht
weghalten!
7. Nachdem die gewünschte Flam-
menstärke eingestellt ist, kann der
Verschlussdeckel wieder angebracht
werden: siehe Abb. G
HINWEIS
Es kann vorkommen, dass trotz kor-
rekter Befüllung und einem Zündfunken,
das Feuerzeug nicht zündet. Das kann
dann an einer verrußten oder durch
Wachs verschmutzten Gasspirale
liegen. Bei der Gasspirale handelt
es sich um das Röhrchen am Ende
des Feuerzeugs, an dem das Gas
austritt. Daher ist zuvor zu prüfen ob
das Feuerzeug mit Gas gefüllt ist, so
dass beim Betätigen des Zündknopfes
Gas ausstmt. Das kann ganz
einfach getestet werden, in dem der
ndknopf durchgedrückt wird und
das Feuerzeug dabei an eine andere
Flamme gehalten wird. Zudem muss
sichergestellt sein, dass beim Betätigen
des Zündknopfes ein Zündfunke auf die
Gasspirale überspringt. Wenn beides
gewährleistet ist, die Gasspirale mit
einem spitzen Gegenstand mehrfach
hin- und her bewegen, damit mögliche
Rußablagerungen sich von der Spirale
sen. Zuvorgliche Wachsreste
auf der Gasspirale durch eine direkte
Flamme auf die Gasspirale (r 4-5
Sek.) abbrennen. Danach noch mal den
ndvorgang durchführen und auf eine
ausreichend große Flammeneinstellung
achten.
REINIGUNG
Reinigen Sie SWING II von außen nur mit
einem trockenen, weichen Tuch.
ENtSORGUNG
Der Artikel und seine Verpackung wurden
aus wertvollen Materialien hergestellt,
die bei sachgerechter Entsorgung wieder-
verwertet werden können. Dies verringert
den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung und den
Artikel bitte sortenrein.
GEHRLEIStUNG
Die gesetzliche Gewährleistung beginnt
mit dem Tag des Verkaufs durch unseren
Fachhändler an den Käufer und endet
nach Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc
behält sich das Recht vor, beschädigte
Teile zu reparieren oder auszutauschen.
Der Garantieanspruch im Rahmen der
gesetzlichen Gewährleistung besteht
nur bei Vorlage des Kassenzettels. Für
Schäden aus unsachgemäßer und feh-
lerhafter Behandlung wird keine Garantie
übernommen. Zur Inanspruchnahme
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei
dem der Artikel erworben wurde. Zum
Nachweis des Kaufs bewahren Sie bitte
den Kaufbeleg auf.
OPERAtING INStRUCtIONS
SAFEty WARNINGS
Read the safety warnings carefully
and only use the product as descri-
bed in these instructions to avoid ac-
cidental injury or damage. Keep these
instructions for future reference. If
you pass this product on to someone
else, remember to give them these
instructions.
– Neverrellthelighterwhilesmo-
kingorneararesource.
– Whenrellingthelighteralways
keep it away from your face.
Use exclusively universal lighter
gastorellthelighter.
Keep the lighter out of the reach of
children.
INtENDED USE
The table lighter is suitable for lighting
up wind lanterns, candles, grills or
ovens.
DANGER tO CHILDREN
The table lighter is not a toy. There is
a risk of burns. Keep children away
from pack aging material (risk of
suffocation).
DIAGRAM OF tHE COMPONENtS
see drawing A
1Rellvalve
2 Adjustment screw
3 Fixing spring
4 Assembly screw
5
Screwdrivertoadjusttheameheight
CAUtION!
Never unscrew 3 + 4 as this will
result into immediate expiration of
complete warranty claims.
REFILLING
1. Remove the cover on the side of
the sphere by turning it clockwise
using a coin: see drawing B
Caution, do not use the supplied
screwdriver to open as this may
damage the cover.
2. Vent the lighter gently pushing
downtherellvalvewiththeedge
of the screwdriver: see drawing C
3. Then turn the adjustment screw on
the lighter clockwise to the block
(smallame)usingthescrewdriver:
see drawing D
4.Positionthenozzleof therell
cartridgeontherellvalveand
pushitin.Pressdowntherell
cartridge with uniform pressure for
5 seconds and repeat this 3 to 4
times: see drawing E
Afterrelling,leavethelightertorest
for a while.
5.Whenusingthelighterafterrel-
ling, it can take some time until the
gas emits. So hold the starter for
1-2 seconds, then push it again.
6. If the lighter fails to function, the
amemustbeadjustedtothe
desired height. To adjust turn the
adjustment screw step by step
counter-clockwise. Start the lighter
after each adjustment step until it
works: see drawing F
Keep the lighter well away from your
face and body!
7.Whentheamehasreachedthe
desired height put back the cover:
see drawing G
NOtE
It is possible that the lighter will not
ignitedespiteitbeingcorrectlylled
and there being a spark. This may be
because the gas coil is sooty or dirty
due to wax. The gas coil is the little
tube at the end of the lighter where
the gas comes out. You must there-
fore check beforehand whether the
lighterislledwithgasbypressing
the ignition button to see if gas comes
out. This can be tested really easily
by pressing the ignition button and
holding the lighter up against another
ame.Itmustalsobeensuredthata
spark jumps onto the gas coil when
you press the ignition button. Once
both of these have been guaranteed,
move the gas coil backwards and
forwards several times using a sharp
object to loosen any possible soot
deposit from the coil. Burn any pos-
sible wax residue on the gas coil off
beforehandbyholdingadirectame
to the gas coil (for 4-5 seconds). Then
try the ignition process again making
surethattheamesettingishigh
enough.
CLEANING
Only clean SWING II from the outside
using a dry, soft cloth.
DISPOSAL
The product and its packaging have
been manufactured from valuable
materials that can be recycled.
Recycling reduces the amount of
refuse and helps to preserve the envi-
ronment. Dispose of the packaging at
a recycling point that sorts materials
by type.
StAtUtORy WARRANty
The warranty begins with the day of
the sale from our authorised dealer
and ends with the expiration of the le-
gal warranty period. AdHoc reserves
the right to optionally repair or replace
it with the same or equivalent item.
The warranty claim can only be made
with the original receipt. The warranty
does not cover damage resulting
from careless ness or misuse of the
product. To make a claim under the
guarantee, please contact the dealer
where you bought this article. Keep
the receipt as a proof of purchase.
1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
SWING II
Tischfeuerzeug
Table lighter
Allume-gaz de table
Accendino da tavola
Mechero
FZ122
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim – Germany
www.adhoc-design.de
5
G
+
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE SéCURIté
Lisez soigneusement les consignes de
sécurité et n’utilisez le présent article
que de la façon décrite dans ce mode
d’emploiand’évitertoutrisquede
détérioration ou de blessure. Conservez
ce mode d’emploi en lieur pour pouvoir
le consulter en cas de besoin. Si vous
donnez, prêtez ou vendez cet article,
remettez ce mode d’emploi en me
temps que l’article.
Ne rechargez jamais l’allume-gaz pen-
dant que vous fumez ou à proximi
d’uneamme.
Tenez toujours l’allume-gaz éloigdu
visage lorsque vous le rechargez.
Rechargez l’allume-gaz exclusivement
avec du gaz pour briquets.
Gardez l’allume-gaz toujours hors de la
portée des enfants.
USAGE
Le briquet est fait pour allumer les
photophores, les bougies, les barbecues
et les poêles.
DANGERS POUR LES ENFANtS
Le briquet n’est pas un jouet. Il y a des
risques de brûlure. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Risque de suffocation.
SIGNAtION DES PCES
voir dessin A
1 Valve de remplissage
2 Vis de réglage
3Ressortdexation
4 Vis de montage
5
Tournevisderéglagedelaamme
AttENtION!
3 + 4 ne doivent jamais être dévissés,
sinon le droit à la garantie est perdu!
REMPLISSAGE
1. Ouvrir le couvercle en suivant la
èche,avecunepiècede1euro,par
exemple: voir dessin B
Attention, ne pas ouvrir avec le
tournevis fourni car celui-ci pourrait en-
dommager le couvercle de fermeture.
2. Aérer l’allume-gaz avant de le remplir.
Pour ce faire, appuyer plusieurs fois sur
la valve de remplissage avec le coin
du tournevis et la maintenir enfoncée
pendant quelques secondes: voir
dessin C
3. Tourner ensuite la vis de réglage avec
un tournevis adapdans le sens
horaire jusqu’à la butée (plus petite
amme):voirdessinD
4. Enfoncer la cartouche de gaz par
au-dessus, puis remplir l’allume-gaz en
vaporisant 3-4 fois (env. 5 secondes):
voir dessin E
Laisserensuitereposerbrièvement
l’allume-gaz.
5. Il est possible que le gaz mette du
tempsàsortirlorsdelapremière
pression. Maintenir le bouton enfoncé
pendant 1-2 secondes, puis appuyer à
nouveau doucement pour produire une
étincelle.
6. Siaucuneammenes’allumeaprès
avoir appuyé plusieurs fois sur le bou-
ton d’allumage, il faut ajuster la hauteur
delaamme.Pourcefaire,ilfauttour-
ner progressivement la vis de réglage
dans le sens antihoraire, en appuyant
à nouveau sur le bouton d’allumage
aprèschaquenouveauréglagejusqu’à
cequ’uneammes’allume:voirdessin
F
Toujours tenir le briquet à l’écart du
visage!
7. Unefoisl’intensitédelaammeglée,
remettre en place le couvercle: voir
dessin G
REMARqUE
Il peut arriver que, malgun bon
remplissage et une étincelle d’allumage,
le briquet ne s’allume pas. Cela peut être
causé par l’encrassement ou la salissure
par de la cire de la spirale de gaz. La
spirale de gaz est le tuyau à l’extrémité du
briquet, par lequel sort le gaz.
C’estpourquoiilconvientdevérierque
lebriquetestrempliavecdugaz,anque
du gaz soit expulsé lors de l’actionnement
du bouton d’allumage. Cela peut être
testétrèsfacilementenappuyantsurle
bouton d’allumage et en tenant le briquet
àproximitéd’uneautreamme.
Deplus,ilconvientégalementdevérier
qu'une étincelle d’allumage passe par la
spirale de gaz lors de l’enclenchement du
bouton d’allumage. Si ces deux éléments
sont assurés, faites bouger la spirale de
gaz avec un outil pointu dans les deux
sensandetacherlesdépôtsdesale-
éventuels dans la spirale. Au préalable,
faites brûler les restes de cire sur la
spiraledegazenapprochantuneamme
directe de la spirale de gaz (pendant 4 à
5 sec.). Ensuite, suivez à nouveau la pro-
cédureenajustantlatailledelaamme
demanièreassezgrande.
NEttOyAGE
Nettoyez SWING II de l’extérieur unique-
ment avec un chiffon doux et sec.
éLIMINAtION
L’article et son emballage sont produits
à partir de matériaux précieux pouvant
êtrerecyclésanderéduirelaquantitéde
déchets et de soulager l’environnement.
Éliminez l’emballage selon les principes
de la collecte sélective en séparant le
papier, le carton et les emballages légers.
GARANtIE GALE
La garantie commence au jour de l’achat
cheznotrerevendeuretprendnau
terme de la riode de garantie légale.
AdHoc se réserve le droit d’échanger les
piècesdéfectueusesouderemplacer
l’article par un article similaire. Le droit
à garantie ne vaut que sur présentation
d’une preuve d’achat. La garantie ne
vaut pas dans le cas d’une utilisation
non-conforme ou par suite d’un manque
d’entretien.Pourbénécierduservicede
garantie, adressez -vous directement au
reven deur chez lequel vous avez acheté
l’article. Conservez le ticket de caisse
comme preuve d’achat.
IStRUZIONI PER L’USO
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le indicazioni sulla
sicurezza e utilizzare l’articolo soltanto
come descritto in queste istruzioni, in
modo da non provocare ferimenti o danni
accidentali. Conservare queste istruzioni
per poterle consultare nuovamente in
seguito. Qualora l’articolo passi ad altre
persone, queste devono ricevere anche
le istruzioni.
Mai riempire l’accendino mentre si
fumaoppureinprossimitàdiamme
libere.
Tenere sempre l’accendino lontano dal
viso durante il riempimento.
Utilizzare esclusivamente gas di
riempimento universale per accendini.
Tenere l’accendino fuori dalla portata
dei bambini.
FINALIDAD DE USO
El mechero es ideal para encender velas,
candelas, asadores y estufas.
PELIGROS PARA LOS NIÑOS
El mechero no es un juguete. Existe el
peligro de quemaduras. Tenere i bambini
lontani dal materiale di confezionamento
poiché può sussistere, tra l’altro, pericolo
di soffocamento.
ELENCO COMPONENtI
vedereguraA
1 Valvola di ricarica
2 Vite di regolazione
3Molladissaggio
4 Vite di montaggio
5
Cacciavite per la regolazione
dellaamma
AttENZIONE!
Non svitare mai 3 + 4, altrimenti il diritto
alla garanzia decade!
RICARICA
1. Aprire il coperchietto di chiusura ad
es. con una moneta da 1 Euro come
indicatodallafreccia:vedereguraB
Attenzione! Per aprire, non usare il gi-
ravite compreso nella fornitura, perc
potrebbe danneggiare il coperchio.
2. Primadellaricarica,satare
l’accendino. A tale scopo, usando
la punta del giravite premere verso
l’interno più volte la valvola di ricarica
tenendola in tale posizione per un paio
disecondi:vedereguraC
3. Successivamente, con l’ausilio di un
idoneo cacciavite, ruotare la vite di
regolazione in senso orario sino alla
battuta(ammapiùpiccola):vedere
guraD
4. Appoggiare il caricatore del gas
dall’alto e riempire premendo il cari-
catore 3 o 4 volte (per ca. 5 secondi):
vedereguraE
Successivamente lasciare riposare
brevemente l’accendino.
5. Al primo azionamento, sino alla
fuoriuscita di gas può passare un
po’ di tempo. Per tale motivo, tenere
premuto il pulsante per 1 – 2 secondi
premendolo poi lentamente di nuovo
a fondo, per generare una scintilla di
accensione.
6. Se dopo il ripetuto azionamento del
pulsantediaccensionelaammanon
dovesseaccendersisubito,èneces-
sarioregolarel’altezzadellaamma.A
tale scopo la vite di regolazione viene
ruotata passo dopo passo in senso
antiorario, azionando il pulsante di
accensione ad ogni variazione della
regolazionesinoachelaammasi
accende:vedereguraF
Durante tale operazione, tenere sempre
l’accendino lontano dal viso!
7. Dopoaverimpostatol’intensidiamma
desiderata,èpossibilerimontareil
coperchiettodichiusura:vedereguraG
AVVERtENZA
Può succedere che, nonostante il cor-
retto riempimento e la scintilla di accen-
sione, l’accendino non funzioni. Ciò può
essere dovuto a eventuale sporcizia di
cenere o cera presente sulla spirale. Per
spirale si intende il tubicino sull’estremità
dell’accendino, dal quale fuoriesce il gas.
Pertanto,ènecessarioprimavericare
la presenza di gas nell’accendino, in
modo che all’azionamento del pulsante
di accensione, il gas fuoriesca. Ciò può
essere testato semplicemente, premendo
il pulsante di accensione e avvicinando
l’accendinoaun’altraamma.Inoltre,è
necessariovericareche,all’azionamento
del pulsante di accensione, si generi una
scintilla sulla spirale. Una volta constatato
ciò, utilizzare un oggetto appuntito per
rimuovere eventuali residui carboniosi
dalla spirale. Prima si consiglia di
bruciare eventuali residui di cera dalla
spirale,utilizzandounaammadiretta
su quest’ultima (per 4-5 secondi). Quindi
procedere nuovamente con il processo
di accensione, prestando attenzione ad
un’adeguataaltezzadellaamma.
LIMPIEZA
Limpie el SWING II desde fuera solo con
un trapo suave y seco.
SMALtIMENtO
Larticolo e la sua confezione sono stati
prodotti a partire da materiali di qualità
che, se smaltiti correttamente, possono
essere riutilizzati. Ciò riduce la quantità
diriutietutelal’ambiente.Smaltire
la confezione e l’articolo dividendo i
materiali per tipo.
GARANZIA DI BUON
FUNZIONAMENtO
La garanzia di buon funzionamento inizia
dalla data di vendita presso uno dei
nostririvenditoriautorizzatieniscea
scadenza del periodo di garanzia legale.
AdHoc si riserva il diritto di riparare o
sostituire l’articolo con un articolo simile.
Ildirittodigaranziaèvalidosolamente
dietro presen tazione dello scontrino. Per
danni occorsi da trattamenti scorretti o
non idonei si perde il diritto di garanzia.
Per ricorrere alla garanzia, si prega di
contattare il rivenditore presso il quale
ha acquistato il prodotto. Si prega di
conservare lo scontrino come prova
d’acquisto.
INStRUCCIONES DE USO
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención las indicaciones de se-
guridad y utilice el artículo solo tal y como
se describe en estas instrucciones para
que no se produzcan lesiones o daños
accidentales. Guarde estas instrucciones
para consultarlas más tarde. Al entregar el
arculo a otra persona, se deben adjuntar
también las instrucciones.
Mientras rellene el mechero, nunca
fume y manténgase siempre a distan-
cia del fuego abierto.
Mantenga siempre el mechero a
distancia del rostro durante el relleno.
Rellene el mechero exclusivamente
con gas para mecheros.
Mantenga el mechero fuera del
alcance de los niños.
FINALIDAD DE USO
El mechero es ideal para encender velas,
candelas, asadores y estufas.
PELIGROS PARA LOS NIÑOS
El mechero no es un juguete. Existe el
peligro de quemaduras. Mantenga a los
niños alejados del material de embalaje
(entreotros,posiblepeligrodeasxia).
DESCRIPCIÓN DE LAS PARtES
ase dibujo A
1
lvula de llenado
2
Tornillo de ajuste
3
Muelledejacn
4
Tornillo de montaje
5
Destornillador de regulación
de las llamas
¡AtENCIÓN!
No desatornillar nunca
3
+
4
, ¡de lo con-
trario se pierde el derecho a reclamación
de la garantía!
RECARGA
1. Abrir la tapa de cierre con, por ejem-
plo, una moneda de 1 euro conforme
alaseñalizacióndelaecha:véase
dibujo B
Atención, no utilizar para abrirlo el de-
stornillador que se suministra porque
este puede dar la tapa de cierre.
2. Ventilar el mechero antes de la recarga.
Para ello, presionar varias veces la
lvula de llenado con la esquina del
destornillador y mantenerla presionada
durante un par de segundos: véase
dibujo C
3. A continuación, con un destornillador
adecuado girar el tornillo de ajuste en
el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope (llama más pequeña): véase
dibujo D
4. Colocar el cartucho de gas desde arri-
ba y recargar con 3 – 4 pulverizaciones
(aprox. 5 seg.): véase dibujo E
Después, dejar reposar el mechero un
poco.
5. Es posible que en el primer acciona-
miento el gas tarde un tiempo en salir.
Por ello, mantener presionado el bon
1 2 segundos y desps presionar
lentamente de nuevo para generar una
chispa de encendido.
6. En caso de que tras el accionamiento
repetido del bon de encendido no
se produzca en seguida una llama, se
debe ajustar la regulación del tamo.
Para ello, se gira gradualmente el tornil-
lo de ajuste en el sentido contrario a las
agujas del reloj y en caso de cualquier
modicacióndelajustesiemprese
debe volver a accionar el botón de
encendido hasta que se genere una
llama: ase dibujo F
¡Mantener el mechero siempre alejado
de la cara!
7. Una vez que se haya ajustado la in-
tensidad de llama deseada, se puede
volver a colocar la tapa de cierre:
ase dibujo G
NOtA
Puede suceder que, a pesar de que se
haya realizado un llenado correcto y haya
una chispa de encendido, el mechero no
se encienda. Esto puede deberse a que
la espiral de gas esté sucia de holn o de
cera.Laespiraldegaseseltubitoalnal
del mechero del que sale el gas. Por ello,
hay que comprobar con anterioridad si el
mechero se p2-ha llenado de gas de modo
tal que, al accionar el botón de encendido,
salga gas. Esto puede comprobarse muy
cilmente, pulsando el botón de encendi-
do y manteniendo a la vez el mechero junto
a otra llama. Además, se debe asegurar
que, al accionar el botón de encendido,
salga una chispa de encendido sobre la
espiral de gas. Cuando se haya asegurado
de las dos cosas, mueva la espiral de gas
con un objeto puntiagudo varias veces
de un lado a otro para que los posibles
depósitos de holn se suelten de la espiral.
Previamente, queme los posibles restos
de cera de la espiral de gas a través de
una llama directa sobre esta (durante 4-5
seg.). Desps, vuelva a llevar a cabo el
encendido y preste atención a que la llama
tengaeltamañosucienteajustado.
LIMPIEZA
Limpie el SWING II desde fuera solo con
un trapo suave y seco.
DESECHAMIENtO
El arculo y su embalaje han sido fabrica-
dos a partir de materiales de gran valor
que pueden reutilizarse si se desechan
correctamente. Esto reduce los residuos
y respeta el medio ambiente. Separe el
embalaje y el artículo por categorías para
desecharlos.
GARANtÍA
El período de garantía comienza el día
de venta a través de nuestros comercios
especializados y termina el día de expira-
ción del plazo de garantía legal. AdHoc se
reserve el derecho de reparar o sustituir
el artículo. El derecho de garana existe
únicamentesisepresentaeljusticante
de compra. Se excluyen de la garana
los dos causados por uso erróneo o
inadecuado. Para recurrir a las nuestras
prestaciones de garantiá, póngase en
contacto con el comercio en el que com-
pel producto. Conserve el ticket como
justicantedecompra.


Product specificaties

Merk: AdHoc
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SWING II
Kleur van het product: Zwart, zilver
Hoogte: 160 mm
Soort: Gasaansteker voor fornuis
Diameter: 60 mm
Land van herkomst: Duitsland
Materiaal buis/slang: Metaal
Flexibele slang: Nee
Materiaal: Metal, Plastic
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ophangbaar: Nee
Instelbare vlam: Ja
Navulbaar: Ja
Inclusief schroevendraaier: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AdHoc SWING II stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd AdHoc

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd