AdHoc Rapid Handleiding
AdHoc
Melkopschuimer
Rapid
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor AdHoc Rapid (4 pagina's) in de categorie Melkopschuimer. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
GEBRAUCHSANWEISUNG
MIlCH- UNd SAUCENAUfSCHĂ€UMER RAPId
Der elektrische Milch- und SaucenaufschÀumer ist mit
einem kraftvollen Antrieb und einer stabilen Welle aus-
gestattet.
SICHERHEItSHINWEISE
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung
beschrieben, damit es nicht zu versehentlichen
Verletzungen oder SchÀden kommt. Bewahren Sie diese
Anleitung zum spÀteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe
des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
VERWENdUNGSZWECK
Der Milch- und SaucenaufschÀumer ist zum AufschÀumen
von Milch und Sahne sowie Saucen, feine Vinaigrette oder
Cocktails geeignet.
GEfAHREN fĂR KINdER
Der Milch- und SaucenaufschÀumer ist kein Spielzeug.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es kann
u.a. Erstickungsgefahr bestehen.
tEIlEBEZEICHUNG
1 Ein-/Ausschalter
2 GehÀuse
3 Batteriefach
4 Stabile Welle
5 Quirl
6 StÀnder
EINlEGEN dER BAttERIEN (siehe Zeichnung B)
Der elektrische Milch- und SaucenaufschÀumer wird
durch drei Alkaline Batterien des Typs AAA 1,5V betrie-
ben (im Lieferumfang enthalten). Entfernen Sie zuerst
das GehÀuse 2, um an das Batteriefach 3 zu gelangen.
Das GehĂ€use lĂ€sst sich mĂŒhelos durch drehen gegen
den Uhrzeigersing abnehmen. Legen Sie drei Batterien
des genannten Typs so ein, dass der Minuspol gegen die
Haltefeder gerichtet ist (Achten Sie dabei auch auf die
PolaritÀtsangaben im Inneren des Batteriefachs 3).
AUfSCHĂ€UMEN
FĂŒllen Sie die Milch in einen BehĂ€lter bis max. 1/3
seines Inhalts. So haben Sie genĂŒgend Volumen fĂŒr
den sich entwickelnden Milchschaum. Tauchen Sie
die stabile Welle 4 mit dem Quirl 5 des RAPID in die
Milch bevor Sie das GerÀt durch betÀtigen des Ein- und
Ausschalters 1 in Betrieb setzen! So vermeiden Sie, dass
die Milch herausspritzt. Bewegen Sie den RAPID wÀhrend
des AufschÀumens langsam auf und ab, bis Sie die
gewĂŒnschte Konsistenz des Schaums erreicht haben.
REINIGUNG
Den Stab mit dem Quirl 5 können Sie unter flieĂendem
Wasser abspĂŒlen. Der Quirl kann auch vom Stab abgezo-
gen und in der SpĂŒlmaschine gereinigt werden.
HINWEIS
Nach der Reinigung den Quirl 5 durch kurzes BetÀtigen
trocknen. Sie vermeiden damit, dass ĂŒberschĂŒssiges
Wasser in das GehÀuse
2 des RAPID gelangt und ihn
möglicherweise beschÀdigt. Halten Sie den Stab dabei
in das Waschbecken um zu vermeiden, dass Wasser
herausspritzt.
dAS GEHĂ€USE MIt dEN BAttERIEN dARf NICHt IN
flĂSSIGKEItEN GEtAUCHt WERdEN. RAPId ISt
NICHt SPĂlMASCHINENGEEIGNEt.
ENtSoRGEN
Der Artikel, seine Verpackung und die mitgelieferten
Batterien wurden aus wertvollen Materialen hergestellt,
die wiederverwertet werden können. Dies verringert
den Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die
Verpackung sortenrein. Nutzen Sie die
örtlichen Möglichkeiten zum sortenrei-
nen Sammeln von Papier, Pappe und
Leichtverpackungen. GerÀte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, dĂŒrfen nicht
mit dem HausmĂŒll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich
dazu verpflichtet, AltgerĂ€te getrennt vom HausmĂŒll
zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen, die
AltgerÀte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Batterien und
Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll! Sie sind gesetzlich
dazu verpflichtet, leere Batterien und Akkus bei einer
Sammelstelle Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung oder
beim batterievertreibenden Fachhandel abzugeben.
Pb, Cd, Hg â Batterien und Akkus, die mit diesen
Buchstaben gekennzeichnet sind, enthalten u.a. die
folgenden Schadstoffe: Pb = Blei, Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber.
GEWĂ€HRlEIStUNG
Die gesetzliche GewÀhrleistung beginnt mit dem Tag des
Verkaufs durch unseren FachhÀndler an den KÀufer und
endet nach Ablauf der gesetzlichen Frist. AdHoc behÀlt
sich das Recht vor, beschÀdigte Teile zu reparieren oder
auszutauschen. Der Garantieanspruch im Rahmen der
gesetzlichen GewÀhrleistung besteht nur bei Vorlage des
Kassenzettels. FĂŒr SchĂ€den aus unsachgemĂ€Ăer und feh-
lerhafter Behandlung wird keine Garantie ĂŒbernommen.
Zur Inanspruchnahme kontaktieren Sie bitte den HĂ€ndler,
bei dem der Artikel erworben wurde. Zum Nachweis des
Kaufs bewahren Sie bitte den Kaufbeleg auf.
oPERAtING INStRUCtIoNS
MIlK ANd SAUCE fRotHER RAPId
The milk and sauce frother is equipped with a strong
motor and a rigid shaft.
SAfEty WARNINGS
Read the safety warnings carefully and only use the pro-
duct as described in these instructions to avoid acciden-
tal injury or damage. Keep these instructions for future
reference. If you pass this product on to someone else,
remember to give them these instructions.
INtENdEd USE
The milk and sauce frother is suitable for foaming
milk and cream as well as sauces, fine vinaigrettes or
cocktails.
dANGER to CHIldREN
The milk and sauce frother is not a toy. Keep children
away from pack aging material (risk of suffocation).
dIAGRAM of tHE CoMPoNENtS
1 On / off switch
2 Housing
3 Battery compartment
4 Rigid shaft
5 Whisk
6 Stand
INSERtING tHE BAttERIES (see Illustration B)
The electric milk and sauce foamer is operated by three
1.5 V AAA alkaline batteries (included). First, remove the
Housing 2, in order to access the battery compartment
3. The housing easily can be removed by turning it anti-
clockwise. Insert three batteries of the type mentioned
so that the negative pole is placed against the spring clip
(in doing so, also note the polarity information inside the
battery compartment 3).
foAMING
Fill the container up to a maximum of 1/3 of the way with
milk. In doing so, you have enough space for the milk
foam to develop. Dunk the RAPIDâs rigid shaft 4 with the
whisk 5 into the milk before you operate the device with
the on / off button 1! In doing so, you can prevent milk
from spraying out. While foaming, slowly move the RAPID
up and down until you have achieved the desired foam
consistency.
to ClEAN
Rinse RAPID stem and whisk 5 under running water (do
not wet body & batteries). Or pull whisk off the stem and
clean it in the dishwasher.
NotE
After cleaning the whisk 5, dry it by briefly turning it on.
By doing so, you prevent extra water from getting into the
RAPIDâs body and possibly damaging it. While you are
doing this, keep the stick in the sink, in order to prevent
water from spraying out.
do Not IMMERSE Body of RAPIdo IN WAtER. Not
foR dISHWASHER USE.
dISPoSAl
The product and its packaging have been manufactured
from valuable materials that can be recycled. Recycling
reduces the amount of refuse and helps to preserve the
environment. Dispose of the packaging at a recycling
point that sorts materials by type.
StAtUtoRy WARRANty
The warranty begins with the day of the sale from our
authorised dealer and ends with the expiration of the
legal warranty period. AdHoc reserves the right to
optionally repair or replace it with the same or equivalent
item. The warranty claim can only be made with the
original receipt. The warranty does not cover damage
resulting from careless ness or misuse of the product. To
make a claim under the guarantee, please contact the
dealer where you bought this article. Keep the receipt as
a proof of purchase.
AdHoc Entwicklung und Vertrieb GmbH
Im Pfeifferswörth 16
68167 Mannheim â Germany
www.adhoc-design.de
RAPId
Milch- und SaucenaufschÀumer
Milk and sauce frother
Ămulsifieur Ă lait et sauces
Schiumatore per latte e salse
Batidor de leche y salsas
MS14
B
2
1
3
4
5 6
A
INStRUCCIoNES
BAtIdoR dE lECHE y SAlSAS RAPId
El batidor eléctrico de leche y salsas cuenta con un
accionamiento potente y un eje estable.
INdICACIoNES dE SEGURIdAd
Lea con atenciĂłn las indicaciones de seguridad y utilice
el artĂculo solo tal y como se describe en estas instruc-
ciones para que no se produzcan lesiones o daños
accidentales. Guarde estas instrucciones para consul-
tarlas mĂĄs tarde. Al entregar el artĂculo a otra persona,
se deben adjuntar también las instrucciones.
fINAlIdAd dE USo
El batidor de leche y salsas es adecuado para espu-
mar leche y nata, asĂ como salsas, vinagretas finas o
cĂłcteles.
PElIGRoS PARA loS NIñoS
El batidor de leche y salsas no es un juguete. Mantenga
a los niños alejados del material de embalaje (entre
otros, posible peligro de asfixia).
dESCRIPCIĂN dE loS CoMPoNENtES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Carcasa
3 Compartimento de las pilas
4 Eje estable
5 Mezclador
6 Soporte
ColoCACIĂN dE lAS PIlAS (vĂ©ase el esquema B)
El batidor eléctrico de leche y salsas se opera mediante
tres pilas alcalinas de tipo AAA de 1,5 V (incluidas en
el volumen de suministro). Quite primero la carcasa 2
para acceder al compartimento de las pilas 3. La car-
casa puede sacarse sin esfuerzo girando en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Coloque tres pilas del
tipo indicado de tal manera que el polo negativo esté
orientado contra el muelle de sujeciĂłn (preste atenciĂłn a
las indicaciones de polaridad en el interior del comparti-
mento de la baterĂa 3).
ESPUMAdo
Vierta la leche en un recipiente hasta mĂĄx. 1/3 de su
contenido. De esta forma, tendrĂĄ volumen suficiente para
la espuma que se formarĂĄ de la leche. ÂĄSumerja el eje
estable 4 con el mezclador 5 del RAPID en la leche
antes de poner en marcha el dispositivo accionando el
interruptor de encendido y apagado 1! AsĂ evitarĂĄ que
se salpique leche. Mueva el RAPID lentamente hacia
arriba y hacia abajo durante el espumado hasta haber
alcanzado la consistencia deseada de la espuma.
PARA lIMPIAR
Ponga el eje bajo agua corriente. O separe el eje y lĂĄvelo
en el lavaplatos.
NotA
Después de la limpieza, seque el mezclador 5 accionån-
dolo brevemente. De este modo evitarĂĄ que los restos de
agua lleguen a la carcasa del RAPID y puedan dañarlo.
Mantenga la varilla en el fregadero para evitar que se
salpique agua.
No INtRodUZCA El CUERPo dEl RAPIdo EN El
AGUA. No APto PARA lAVAVAJIllAS.
dESECHAMIENto
El artĂculo y su embalaje han sido fabricados a partir
de materiales de gran valor que pueden reutilizarse si
se desechan correctamente. Esto reduce los residuos
y respeta el medio ambiente. Separe el embalaje y el
artĂculo por categorĂas para desecharlos.
GARANtĂA
El perĂodo de garantĂa comienza el dĂa de venta a travĂ©s
de nuestros comercios especializados y termina el dĂa
de expiraciĂłn del plazo de garantĂa legal. AdHoc se
reserve el derecho de reparar o sustituir el artĂculo. El
derecho de garantĂa existe Ășnicamente si se presenta
el justificante de compra. Se excluyen de la garantĂa
los daños causados por uso erróneo o inadecuado.
Para recurrir a las nuestras prestaciones de garantiĂĄ,
pĂłngase en contacto con el comercio en el que com-
prĂł el producto. Conserve el ticket como justificante de
compra.
IStRUZIoNI PER lâUSo
SCHIUMAtoRE PER lAttE E SAlSE RAPId
Schiumatore per latte e salse elettrico Ăš dotato di un
potente meccanismo e un perno stabile.
INdICAZIoNI dI SICUREZZA
Leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e
utilizzare lâarticolo soltanto come descritto in queste
istruzioni, in modo da non provocare ferimenti o danni
accidentali. Conservare queste istruzioni per poterle
consultare nuovamente in seguito. Qualora lâarticolo
passi ad altre persone, queste devono ricevere anche
le istruzioni.
dEStINAZIoNE dâUSo
Schiumatore per latte e salse Ăš adatto per schiumare il
latte e la panna, cosĂŹ come salse, delicate vinaigrette
o cocktail.
PERIColI PER I BAMBINI
Schiumatore per latte e salse non Ăš un giocattolo. Tenere
i bambini lontani dal materiale di confezionamento
poichĂ© puĂČ sussistere, tra lâaltro, pericolo di soffoca-
mento.
ElENCo CoMPoNENtI
1 Interruttore ON/OFF
2 Alloggiamento
3 Vano batterie
4 Perno stabile
5 Frusta
6 Supporto
INSERIMENto dEllE BAttERIE (vedi figura B)
Utilizzare tre batterie alcaline tipo AAA 1,5V (incluse nella
fornitura) per azionare il schiumatore per latte e salse
elettrico. Rimuovere l'alloggiamento 2, per raggiungere
il vano batterie 3. L'alloggiamento puĂČ essere rimosso
senza alcuno sforzo, ruotando in senso antiorario. Inserire
tre batterie del tipo indicato, in modo che il polo negativo
sia rivolto verso la molla (prestare attenzione anche alle
informazioni relative alla polaritĂ presenti all'interno del
vano batterie 3).
SCHIUMAtURA
Versare il latte in un contenitore, riempiendo quest'ultimo
fino a max 1/3 della sua capienza, in modo tale da lasciare
il volume sufficiente per la schiuma che si verrĂ a creare.
Immergere il perno stabile
4
con la frusta
5
del RAPID
nel latte, prima di azionare l'apparecchio, utilizzando
l'interruttore ON/OFF
1
! In questo modo si eviterĂ che il
latte fuoriesca dal contenitore. Durante la schiumatura, muo-
vere il RAPID lentamente verso l'alto e verso il basso, fino a
raggiungere la consistenza desiderata della schiuma.
PER PUlIRE
Risciacquate sotto acqua corrente lâasta e la frusta 5 del
RAPID. Oppure staccate la frusta dellâasta e lavatela in
lavastoviglie.
AVVERtENZA
Dopo aver pulito la frusta 5, asciugare l'apparecchio,
accendendolo per qualche secondo. In questo modo si
eviterĂ che l'acqua in eccesso entri nell'alloggiamento
del RAPID, e che quest'ultimo possa essere danneggiato.
Tenere l'asta nel lavello, in modo che l'acqua non fuo-
riesca.
NoN IMMERGERE Il CoRPo dEl RAPIdo IN
ACQUA. Il RAPIdo NoN VA IN lAVAStoVIGlIE.
SMAltIMENto
Lâarticolo e la sua confezione sono stati prodotti a partire
da materiali di qualitĂ che, se smaltiti correttamente,
possono essere riutilizzati. CiĂČ riduce la quantitĂ di rifiuti
e tutela lâambiente. Smaltire la confezione e lâarticolo
dividendo i materiali per tipo.
GARANZIA dI BUoN fUNZIoNAMENto
La garanzia di buon funzionamento inizia dalla data di
vendita presso uno dei nostri rivenditori autorizzati e fini-
sce a scadenza del periodo di garanzia legale. AdHoc
si riserva il diritto di riparare o sostituire lâarticolo con un
articolo simile. Il diritto di garanzia Ăš valido solamente
dietro presen tazione dello scontrino. Per danni occorsi
da trattamenti scorretti o non idonei si perde il diritto
di garanzia. Per ricorrere alla garanzia, si prega di
contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato
il prodotto. Si prega di conservare lo scontrino come
prova dâacquisto.
ModE dâEMPloI
ĂMUlSIfIEUR Ă lAIt Et SAUCES RAPId
LâĂ©mulsifieur Ă lait et sauces est Ă©quipĂ© dâun moteur
puissant et dâune tige stable.
CoNSIGNES dE SĂCURItĂ
Lisez soigneusement les consignes de sécurité et
nâutilisez le prĂ©sent article que de la façon dĂ©crite dans
ce mode dâemploi afin dâĂ©viter tout risque de dĂ©tĂ©riorati-
on ou de blessure. Conservez ce mode dâemploi en lieu
sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous
donnez, prĂȘtez ou vendez cet article, remettez ce mode
dâemploi en mĂȘme temps que lâarticle.
USAGE
LâĂ©mulsifieur Ă lait et sauces sert Ă Ă©mulsionner du lait
et de la crĂšme ainsi que des sauces, de la vinaigrette
fine ou des cocktails.
dANGERS PoUR lES ENfANtS
LâĂ©mulsifieur Ă lait et sauces nâest pas un jouet. Tenez
les matĂ©riaux dâemballage hors de portĂ©e des enfants.
Risque de suffocation.
dESCRIPtIoN dES PIĂCES
1 Interrupteur Marche/ArrĂȘt
2 BoĂźtier
3 Compartiment des piles
4 Tige stable
5 Fouet
6 Support
PoSE dES PIlES (voir dessin B)
LâĂ©mulsionneur Ă©lectrique Ă lait et sauce fonctionne avec
trois piles alcalines de type AAA 1,5V (comprises dans la
livraison). Retirez tout dâabord le boĂźtier 2 afin dâaccĂ©der
au compartiment des piles 3, Le boĂźtier sâenlĂšve faci-
lement en tournant dans le sens inverse des aiguilles
dâune montre. Introduisez trois piles du type mentionnĂ©
ci-dessus avec le pÎle négatif dirigé contre le ressort de
fixation (Ce faisant, observez aussi les indications sur la
polaritĂ© Ă lâintĂ©rieur du compartiment des piles 3).
ĂMUlSIoN
Versez le lait dans un rĂ©cipient jusquâĂ 1/3 de son volume.
De cette façon, il y aura assez de place pour la mousse.
Plongez la tige stable 4 avec le fouet 5 du RAPID dans
le lait avant de mettre lâappareil en marche en actionnant
lâinterrupteur Marche/ArrĂȘt 1 ! Vous Ă©vitez ainsi que le
lait ne gicle. Bougez le RAPID lentement de bas en haut
pendant lâĂ©mulsion jusquâĂ ce que vous ayez obtenu la
consistance de la mousse que vous souhaitez.
NEttoyAGE
Rincez la tige et le fouet 5 du RAPID sous lâeau. Vous
pouvez aussi retirer le fouet de la tige et la laver au lave-
vaisselle.
REMARQUE
Une fois le fouet 5 nettoyé, actionner briÚvement pour
sĂ©cher. Vous Ă©vitez ainsi quâun excĂ©dent dâeau ne sâinfiltre
dans le boĂźtier du RAPID pouvant lâendommager. Pour ce
faire, maintenez la tige dans lâĂ©vier afin dâĂ©viter que de
lâeau gicle.
NE PAS MEttRE dANS l'EAU lE CoMPARtIMENt
CoNtENANt lES PIlES. RAPIdo NE CoNVIENt PAS
AU lAVE-VAISSEllE.
ĂlIMINAtIoN
Lâarticle et son emballage sont produits Ă partir de
matĂ©riaux prĂ©cieux pouvant ĂȘtre recyclĂ©s afin de rĂ©duire
la quantitĂ© de dĂ©chets et de soulager lâenvironnement.
Ăliminez lâemballage selon les principes de la collecte
sélective en séparant le papier, le carton et les embal-
lages légers.
GARANtIE lĂGAlE
La garantie commence au jour de lâachat chez notre
revendeur et prend fin au terme de la pé riode de garan-
tie lĂ©gale. AdHoc se rĂ©serve le droit dâĂ©changer les
piĂšces dĂ©fectueuses ou de rem placer lâarticle par un
article similaire. Le droit à garantie ne vaut que sur pré-
sentation dâune preuve dâachat. La garantie ne vaut pas
dans le cas dâune utilisation non-conforme ou par suite
dâun manque dâentretien. Pour bĂ©nĂ©ficier du ser vice de
garantie, adressez -vous directement au reven deur chez
lequel vous avez achetĂ© lâarticle. Conservez le ticket de
caisse comme preuve dâachat.
Product specificaties
Merk: | AdHoc |
Categorie: | Melkopschuimer |
Model: | Rapid |
Kleur van het product: | Zwart, zilver |
Soort: | Automatische melkopschuimer |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Land van herkomst: | Duitsland |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 3 |
Geschikt voor: | Cocktail |
Certificering: | CE |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Rotatiesnelheid ( max): | 10000 RPM |
Staander inbegrepen: | Ja |
Draadloos: | Ja |
Milk tank capacity: | - l |
Vaatwasserbestendig: | Ja |
Type batterij: | AAA |
Opschuimcapaciteit: | - ml |
Buitenhuis materiaal: | Kunststof |
Binnenhuis materiaal: | Roestvrijstaal |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met AdHoc Rapid stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Melkopschuimer AdHoc
3 Juli 2023
Handleiding Melkopschuimer
- Melkopschuimer Electrolux
- Melkopschuimer Philips
- Melkopschuimer Delonghi
- Melkopschuimer Grundig
- Melkopschuimer Inventum
- Melkopschuimer Krups
- Melkopschuimer Karcher
- Melkopschuimer Miele
- Melkopschuimer Quigg
- Melkopschuimer Unold
- Melkopschuimer Adler
- Melkopschuimer Afk
- Melkopschuimer Ambiano
- Melkopschuimer Arendo
- Melkopschuimer Ariete
- Melkopschuimer Bartscher
- Melkopschuimer Beem
- Melkopschuimer Bellini
- Melkopschuimer Beper
- Melkopschuimer Bestron
- Melkopschuimer Bialetti
- Melkopschuimer Bifinet
- Melkopschuimer Bifinett
- Melkopschuimer Blokker
- Melkopschuimer Bodum
- Melkopschuimer Breville
- Melkopschuimer Dualit
- Melkopschuimer Duronic
- Melkopschuimer Ellrona
- Melkopschuimer Emerio
- Melkopschuimer Espressions
- Melkopschuimer ETA
- Melkopschuimer Exido
- Melkopschuimer Fagor
- Melkopschuimer G3 Ferrari
- Melkopschuimer Gastroback
- Melkopschuimer Gastronoma
- Melkopschuimer GlobalTronics
- Melkopschuimer Graef
- Melkopschuimer H.Koenig
- Melkopschuimer Hama
- Melkopschuimer Illy
- Melkopschuimer Kalorik
- Melkopschuimer KitchenAid
- Melkopschuimer Klarstein
- Melkopschuimer Koenic
- Melkopschuimer Koenig
- Melkopschuimer Korona
- Melkopschuimer Lattemento
- Melkopschuimer Lavazza
- Melkopschuimer Lentz
- Melkopschuimer Livoo
- Melkopschuimer Logik
- Melkopschuimer Melitta
- Melkopschuimer Mesko
- Melkopschuimer Mia
- Melkopschuimer Morphy Richards
- Melkopschuimer Nespresso
- Melkopschuimer Polti
- Melkopschuimer PowerTec Kitchen
- Melkopschuimer ProfiCook
- Melkopschuimer Roadstar
- Melkopschuimer Rotel
- Melkopschuimer Saeco
- Melkopschuimer Sage
- Melkopschuimer Sencor
- Melkopschuimer Severin
- Melkopschuimer Silvercrest
- Melkopschuimer Smeg
- Melkopschuimer Solac
- Melkopschuimer Solis
- Melkopschuimer Springlane
- Melkopschuimer Sunbeam
- Melkopschuimer Suntec
- Melkopschuimer Swan
- Melkopschuimer Team
- Melkopschuimer Termozeta
- Melkopschuimer Tomado
- Melkopschuimer Trebs
- Melkopschuimer Tristar
- Melkopschuimer Trumix
- Melkopschuimer Turmix
- Melkopschuimer Vitek
- Melkopschuimer Wmf
- Melkopschuimer Xavax
- Melkopschuimer Jata
- Melkopschuimer Jura
- Melkopschuimer Oster
- Melkopschuimer Black And Decker
- Melkopschuimer Camry
- Melkopschuimer Caso
- Melkopschuimer Clatronic
- Melkopschuimer ECG
- Melkopschuimer Heinner
- Melkopschuimer Izzy
- Melkopschuimer Mellerware
- Melkopschuimer OBH Nordica
- Melkopschuimer Orbegozo
- Melkopschuimer Champion
- Melkopschuimer Instant
- Melkopschuimer Nutrichef
- Melkopschuimer Eldom
- Melkopschuimer Brentwood
- Melkopschuimer Rösle
- Melkopschuimer Lauben
- Melkopschuimer Caffitaly
- Melkopschuimer Cecotec
- Melkopschuimer Cremesso
- Melkopschuimer Zwilling
- Melkopschuimer Petra Electric
- Melkopschuimer Girmi
Nieuwste handleidingen voor Melkopschuimer
25 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
29 Maart 2024
27 Maart 2024
27 Maart 2024
27 Maart 2024
27 Maart 2024
27 Maart 2024