Zelmer ZCP2100X Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Zelmer ZCP2100X (28 pagina's) in de categorie Sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
5CP2100-002_v03
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 s.
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem
(po 10 cyklach) 35 min.
Hałas urządzenia (LWA) 68 dB(A).
Budowa urządzenia
1 Napęd wyciskarki
a Sprzęgło
b Schowek na element wyciskający
c Pokrywa schowka
d Przewód przyłączeniowy
2 Miska
e Dzióbek
3 Sitko
f Uchwyt sitka
4 Element wyciskający (mały i duży stożek)
5 Pokrywa
Element wyciskający składa się z dwóch części
(małego i dużego stożka). Duży stożek może
być wykorzystany tylko po założeniu na mały.
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(demontaż)
- Przed pierwszym użyciem rozmontuj wyci
skarkę, umyj części mające kontakt z przetwa-
rzanym produktem.
1 Wyciskarkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
2 Zdejmij pokrywę i wyjmij miskę wraz z sitkiem .(5) (2) (3)
3 Rozłącz wyżej wymienione elementy.
4 Zdejmij pokrywę schowka i wyjmij element wyciska(c) -
jący .(4)
5 Rozłóż element wyciskający .(4)
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu i pokrywy
schowka) dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Po dokładnym osuszeniu przy-
stąp do montażu czystych elementów.
- Nie myj zdemontowanych części w zmywar
kach. Do mycia używaj wody o temp. nieprze-
kraczającej max. 60°C.
A
B
Nie pozostawiaj włączonego do sieci
urządzenia bez dozoru.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej i psychicz-
nej, lub nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, ale wyłącz-
nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu m-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci gdy urządzenie
pracuje.
Urządzenie podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej
(jedynie prądu przemiennego), o napięciu zgodnym
z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury
powyżej 60°C.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
Stawiaj urządzenie zawsze na stabilnej, równej i pła-
skiej powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może
zwisać poza krawędź powierzchni, na której stoi urzą-
dzenie.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów
w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Moone między
innymi usunąć naniesione informacje symbole graczne
takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6CP2100-002_v03
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(montaż)
1 Włóż do wnętrza napędu miskę tak aby dzióbek (1) (2)
miski znalazł sna środku wycięcia napędu (e) (1) oraz aby
w 4 wgłębieniach na spodzie miski (2) znalazły się 4 występy
umieszczone na górnej powierzchni napędu .(1)
2 Włóż do środka sitko tak, aby uchwyt sitka został (3) (f)
prawidłowo osadzony na misce .(2)
3 Załóż na sito element wyciskający (w zależności (3) (4)
od wymiaru wyciskanych cytrusów skorzystaj z odpowied-
niego rozmiaru stożka).
4 Wsuń szklankę bądź inny pojemnik pod dzióbek miski
(e) i ustaw go w dolnej pozycji.
Uruchomienie wyciskarki i praca z nią
1 Przygotuj odpowiednio owoce, przekrawając je na pół.
2 Włóż wtyczkę przewodu wyciskarki do gniazda sieci.
3 Nałóż owoc miąższem na element wyciskający i doci(4) -
śnij odpowiednią siłą, która spowoduje uruchomienie wyci-
skarki i rozpoczęcie procesu wyciskania.
- Podczas dociskania owoców do stożka zacho
waj ostrożność (obracające się sitko i stożek)
i zwróć szczególną uwagę na palce.
Po zakończeniu pracy
(wyciskaniu soku)
1 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
2 Ustaw dzióbek w pozycji zamkniętej, zapobiegnie to (e)
kapaniu soku na powierzchnie poza szklanką.
3 Wyjmij szklankę z sokiem.
Przystąp do demontażu wyciskarki (patrz pkt. „Przygo-
towanie wyciskarki do pracy”).
4 Umyty i wysuszony element wyciskający óż w całość (4)
i schowaj do schowka (b).
Zasady konserwacji wyciskarki
Po każdorazowym użyciu wyciskarki należy ją dokładnie
umyć nie dopuszczając do zasychania soku.
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska, sitko, element
wyciskający myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj wyciskarkę w sposób opisany wcześniej (patrz
pkt. „ ”).Przygotowanie wyciskarki do pracy
C
D
E
Co zrobić, gdy
Wyciskarka nie pracuje:
1. Upewnij się czy wyciskarka jest podłączona do gniazdka
sieci.
2. Upewnij się czy wyciskarka jest prawidłowo zmontowana
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
3. Oddaj wyciskarkę do punktu serwisowego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę, worki z poliety-
lenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdznajdujące się w urządzeniu nie-
bezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
7CP2100-002_v03
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Charakteristika přístroje
Pochutnejte si na čerstvé šťády, když na ni te chuť.
CP2100 je přístroj, jež slouží k lisování čertstvé šťávy z citru-
sových plodů. Díky lisu na citrusy Zelmer získáte bez obtíží
čerstvou a bohatou na vitamíny šťávu z pomerančů, citronů
a grapefruitů. Dva trny různé velikosti, přizpůsobené různým
velikostem ovoce, vám umožní vytisknout šťávů do poslední
kapky.
Lis na citrusy Zelmer, to není pouze výborná šťáva, to je také
elegantní přístroj, který se stane ozdobou vaší kuchyně. Ele-
gantní nerezový přístroj se bude hodit do každého interiéru
a praktické víko proti prachu zajistí, že přístroj bude vždy
čistý a připravený k provozu. Úložný prostor na lisovací trny
umožňuje jejich snadné skladování.
echny části mající kontakt se zpracovávanými surovinami
jsou vyrobez materiálů vhodných pro kontakt s potravinami.
CP2100 – čas na čerstvou, výbornou šťávu.
Zelmer – spolehlivě.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje se seznamte s obsa-
hem celého návodu k použití.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací s elementy, jjsou
během provozu pohyblivé, vypněte
přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
Vždy odpojte spotřebz napájecího
zdroje kdse nachází bez dozoru,
a také před montáží, demontáží
a čištěním.
Spotřeb mohou používat ti
starší 8 let výhradpod dohledem,
nebo po předchozím srozumitelném
vyjasněmožného rizika a poučení
o bezpečném používání spotřebiče.
Čistit spotřeb a provádět jeho
údržbu nesmí ti mladší 8 let, star-
ším tem musí být zajištěn náležitý
dohled. Spotřebič s přívodšňůrou
uchovávejte v místě nedustupným
dětem mladším 8 let.
Dbejte zvláštní opatrnosti během
používání přístroje v přítomnosti dětí.
Neponechávejte přístroj připojený do
zásuvky bez dozoru.
Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál-
ním omezením a osoby nemající
zkušenosti a znalosti o spotřebiči,
ale výhradně pod dohledem nebo po
předchozím srozumitelném vyjasnění
možného rizika a poučení o bezpeč-
ném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
NEBEZPEČÍ/VAROVÁNÍ!
Nedodržením pokynů
ohrožujete své zdraví
Nepřipojujte zástrčku do zásuvky
mokrýma rukama
Nepoužívejte přístroj, jestliže napá-
jecí kabel je poškozený nebo pokud
je viditelně poškozený přístroj.
Pokud dojde k poškození neodděli-
telné přívodšňůry, mujej vymě-
nit výrobce, specializova servis
nebo ji kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrožení.
CZ


Product specificaties

Merk: Zelmer
Categorie: Sapcentrifuge
Model: ZCP2100X
Kleur van het product: Black, Transparent, White
Type stekker: Type C
Gebruikershandleiding: Ja
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aantal snelheden: 1
Vermogen: 85 W
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Materiaal: Plastic, Stainless steel
Anti-druppelfunctie: Ja
Sapcontainer: Nee
Vaatwasserbestendige accessoires: Ja
Kan: Nee
Type product: Sapcentrifuge
Pulp container: Ja ml

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Zelmer ZCP2100X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Sapcentrifuge Zelmer

Handleiding Sapcentrifuge

Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuge