Yato YT-829861 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-829861 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-829861 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Przystawka lamelownica do szli erki kątowej umoliwia frezowanie gniazd pod lamelki ż
w drewnie. Szybko przekształca szli erkę w frezark do precyzyjnych po, ofe-ęłąńcze
rując regulację głęśąębokoci i kta cicia. Przystawka jest kompatybilna ze szli erkami
YATO YT-821014, YT-821017, YT-821023, YT-821024, wyposażonymi w gwint wrze-
ciona M14 oraz tarcz o rednicy 125 mm. Wyposaona jest w tarcz do poęśżęłąńcze
lamelowych o wymiarach 100×4×22 mm. Maksymalna g frezowania wynosi łęśćboko
20 mm.
ZALECENIA BEZPIECZESTWAŃ
Tarcze tnce musz by przystosowane do prąąćęśdkoci co najmniej równej pręśdkoci
znamionowej narzci moe doprowadziędzia. Uywanie tarcz o zbyt niskiej prżęśdkożć
do ich rozerwania i obra. Zawsze stosowarodki ochrony osobistej, w tym gogle, żńećś
ęędróg oddechowych i rkawice, w celu zabezpieczenia operatora przed
od łamkami i przypadkowym kontaktem z ostrzem. Elektronarzędzie należy trzymać
wyłącznie za izolowane uchwyty, aby uniknąć poraenia prdem w przypadku prze-żą
ciy-ęcia przewodu. Stosowaćwyłącznie tarcze przeznaczone do tego modelu. Nie uż
wać narzędzia z zablokowaną tarczą ani bez prawidłowo zamocowanej osłony. Przed
rozpocz, ęciem pracy upewnićsięże tarcza porusza siępłńynnie i nie ma uszkodze.
Pknięęte lub zużyte tarcze należy natychmiast wymienić. Przy montażu sprawdzić do-
pasowanie kołnierza mocującego do otworu tarczy. Przed cięciem usun z obrabia-ąć
nych elementów gwoa obce. Elementy robocze ustawia na stabilnym ździe i inne ciałć
blacie i pewnie mocowa za pomoc zacisków lub imada. Narzdzie trzyma obiema ćąłęć
rcia ękami, utrzymując ręce i ciało z dala od obszaru cięcia. Przed rozpoczęciem cię
uruchomi, ćnarzędzie na chwilę, kierując tarczęw bezpiecznym kierunku i sprawdzić
czy nie wystce na niew. Nie sięąpuj drgania wskazująłśaciwy montażęćga pod obra-
biany element, gdy tarcza się obraca, i nie pozostawiać włąęczonego narzdzia bez
nadzoru. Przed regulacj tarczy zawsze wy narząlub wymianąłąćcza i odłąćczaędzie
od zasilania. Unikaem i materiaćkontaktu z pyłłami mogcymi zawiera substancje ąć
szkodliwe, stosujc si do zalece producenta. Nie upych ani uszkodzonych ąęńżćęywa t
tarcz oraz narzdzia z uszkodzonymi elementami tncymi.ęą
OBSUGA PRODUKTUŁ
Ostrze, żenie! Zawsze należy upewnićsięże szlierka jest odczona od zasilania łą
przed rozpoczciem jakichkolwiek prac przy przystawce.ę
Ostrzeyważenie! Należy użćwyłącznie szli erek kątowych o prci obrotowej bez ęśdko
obcienia mniejszej ni 11000 obr./min.ążż
Monta przystawki do szliż erki kątowej
Nacisnciek cząćblokadęwrzeciona. Wkręćwałłąący w główne wrzeciono szli erki
kciek czcz-ątowej (I). Dokręćwałłąący przy użyciu klucza 19. Zamocowaćuchwyt łąą
cy dokr mocujęąśęcajc rubąąc
(II), dobierając odpowiedni klucz. Dla śruby M10 użćy
klucza 17, dla uchwyt cy, jak pokazano na śruby M8 klucza 13. Zamocowaćłąącz
ilustracji (III), dokrcajc rub mocujc, za pomoc klucza 10.ęąśęąąą
Monta Tarczyż
Poluzowa rubonćśęosłony tarczy przy użyciu klucza imbusowego i zdjąć osłę (IV). Po-
luzowaki ć kołnierz mocujący tarczę (V). Wymienić tarczę na nową (VI). Kierunek strzał
na tarczy musi być zgodny z oznaczeniem na obudowie. Zamocowa z powrotem ć
konierz, dokrcajc go kluczem. Konierz musi by dokadnie dokrcony (VII).łęąłćłę
Zaoy oson i mocno dokrłżćłę
ęćęęąąci nakrtk mocujc (VIII).
Regulacja Kta Przymiaruą
Poluzowattem. ć pokręło blokady regulacji kąta (IX). Ustawić przymiar pod żądanym ką
Ponownie dokrci pokrto blokady kta.ęćęłą
Regulacja Wysokoci Przymiaruś
Poluzowatci ćpokręło blokady regulacji wysokości (X). Ustawićprowadnicęwysokoś
na aszczyznżądanym poziomie, dopasowując płę wskaźnika wysokości do odpowied-
niej wartoci na skali (XI). Dokrci pokrto blokady regulacji wysokoci.śęćęłś
Regulacja Gbokoci Ciciałęśę
Poluzowatbokoćpokręło blokady regulacji głę
śćci (XII). Ustawi głęśćboko zgodnie z
wymaganiami, wyrównując przedni ogranicznika z odpowiedni wartoąkrawęźdąśąci
na skali.
Praca przystawką
Podczas pracy narzdzie nale zgodnie z ilustracjami (XIII). Przykęży prowadzićłćada je
do obrabianego elementu, nastpnie delikatnie dosun, aby wykonacie. Po ęąććnacię
zakoczeniu frezowania odsun narzdzie i odczy od zasilania.ńąćęłąć
Konserwacja i przechowywanie
Po zakończeniu cicia zdemontowa szlięć erkę z przystawki. Wszystkie elementy
przystawki oczyśćci z zabrudzeń powstaych w trakcie pracy, za pomoc miłąękkiego
pędzla lub strumienia sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa.
Przystawkęprzechowywać w miejscu z dobra wentylacją, chroniącym przed bezpo-
ś
rednim dostpem promieni sęłonecznych. Miejsce przechowywania nie powinno być
dostpne dla osób postronnych, zwaszcza dzieci.ęł
PL
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
LAMELOWNICA PRZYSTAWKA DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ
BISCUIT JOINTER ANGLE GRINDER ATTACHMENT
LAMELLENFRÄSE FÜR WINKELSCHLEIFMASCHINE
ЛАМЕЛЬНЫЙФРЕЗЕРДЛЯУШМ
ФРЕЗЕРЛАМЕЛЬНИЙДЛЯКУТОВОЇ ШЛІФМАШИНИ
LAMELIŲFREZAVIMO STAKLS KAMPINIO ŠLIFUOKLIO PRIEDASĖ
SAVIENOJUMA FRĒZE – ADAPTERIS LEŅĶA SLĪPMAŠNAIĪ
LAMELOVACÍ FRÉZKA – NÁSTAVEC PRO ÚHLOVOU BRUSKU
LAMELOVACIA FRÉZKA NADSTAVEC NA UHLOVÚ BRÚSKU
LAMELLÁZÓ – ADAPTER SAROKCSISZOLÓHOZ
MAINȘĂ PT. IMBINARI LEMN ACCESORIU POLIZOR UNGHIULAR
ENGALLETADORA – ACCESORIO PARA AMOLADORA ANGULAR
FRAISEUSE À LAMELLES – ACCESSOIRE POUR MEULEUSE DANGLE
BISCOTTATRICE – ACCESSORIO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE
BISCUITFREES OPZETSTUK VOOR HAAKSE SLIJPER
ΦΡΕΖΟΚΑΒΙΛΙΈΡΑ ΕΞΆΡΤΗΜΑΓΩΝΙΑΚΟΎΤΡΙΒΕΊΟΥ
НУТФРЕЗАПРИСТАВКАЗАЪГЛОШЛАЙФ-
ENTALHADORA – ACESSÓRIO PARA REBARBADORA ANGULAR
GLODALICA ZA UTORE – NASTAVAK ZA KUTNU BRUSILICU
ﺔﯾوازﻟاةرﻔﻧﺻﻟﻖﺣﻠﻣبﺷﺧحاوﻟاﻊﻣﺎﺟ
EN
PRODUCT CHARACTERISTICS
lamella cutter attachment for angle grinders allows you to mill slots for lamellas in
wood. It quickly transforms the grinder into a router for precise joints, o ering adju-
stable cutting depth and angle. The attachment is compatible with YATO YT-821014,
YT-821017, YT-821023, and YT-821024 grinders equipped with an M14 spindle thread
and a 125 mm disc. It comes with a 100 x 4 x 22 mm disc for lamella joints . The
maximum milling depth is 20 mm.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Cutting discs must be rated for a speed at least equal to the rated speed of the tool.
Using discs at too low a speed can cause them to shatter and cause injury. Always
wear personal protective equipment, including safety goggles, clothing, respiratory
protection, and gloves, to protect the operator from ying debris and accidental contact
with the blade. Hold the power tool only by insulated grips to avoid electric shock if
the cord is cut. Use only discs designed for this model. Do not operate the tool with a
jammed disc or without a properly tted guard. Before operation, ensure the disc runs
smoothly and is not damaged. Replace cracked or worn discs immediately. During
assembly, check the t of the mounting ange in the disc bore. Before cutting, remove
nails and other foreign objects from the workpiece. Place the workpiece on a stable
surface and securely clamp it with a vice or other clamp. Hold the tool with both hands,
keeping your hands and body away from the cutting area. Before starting a cut, run
the tool momentarily, pointing the blade in a safe direction, and check for vibrations
that indicate improper mounting. Do not reach under the workpiece while the blade is
rotating, and do not leave the tool running unattended. Always turn oand unplug the
tool before adjusting or replacing the blade. Avoid contact with dust and materials that
may contain harmful substances, following the manufacturer’s recommendations. Do
not use dull or damaged blades or tools with damaged cutting elements.
PRODUCT SERVICE
Warning! Always ensure the sander is unplugged before carrying out any work on
the attachment.
Warning! Only use angle grinders with a no-load speed of less than 11,000 rpm .
Installing the attachment to the angle grinder
Press the spindle lock. Screw the connecting shaft into the main spindle of the angle
grinder (I). Tighten the connecting shaft using a size 19 wrench. Secure the connecting
handle by tightening the mounting screw (II) using the appropriate wrench. For the
M10 screw, use a size 17 wrench, for the M8 screw a size 13 wrench. Secure the
connecting handle as shown in illustration (III) by tightening the mounting screw using
a size 10 wrench.
Shield Assembly
Loosen the blade guard screw using an Allen key and remove the guard (IV). Loosen
the blade mounting ange (V). Replace the blade with a new one (VI). The direction of
the arrow on the blade must match the marking on the housing. Reinstall the ange by
tightening it with a wrench. The ange must be securely tightened (VII).
Replace the cover and tighten the mounting nut (VIII) securely.
Adjusting the Angle of the Gauge
Loosen the angle adjustment locking knob (IX). Set the gauge to the desired angle.
Retighten the angle locking knob.
Height Adjustment Gauge
Loosen the height adjustment locking knob (X). Set the height guide to the desired
level by aligning the height indicator plane with the appropriate value on the scale (XI).
Tighten the height adjustment locking knob.
Cutting Depth Adjustment
Loosen the depth adjustment locking knob (XII). Set the depth as required by aligning
the front edge of the stop with the appropriate value on the scale.
Working with an attachment
When working, guide the tool as shown in illustration (XIII). Place it against the wor-
kpiece, then gently push it forward to make the cut. After milling, remove the tool and
disconnect it from the power supply.
DE
PRODUKTMERKMALE
Lamellenfräser -Aufsatz für Winkelschleifer können Sie Schlitze r Lamellen in Holz frä-
sen. Er verwandelt den Winkelschleifer im Handumdrehen in eine Oberfse für präzise
Verbindungen und bietet einstellbare Schnitttiefe und -winkel. Der Aufsatz ist kompatibel
mit den YATO-Winkelschleifern YT-821014, YT-821017, YT-821023 und YT-821024 mit
M14-Spindelgewinde und 125-mm-Scheibe. Im Lieferumfang ist eine 100 x 4 x 22 mm gro-
ße Scheibe r Lamellenverbindungen enthalten . Die maximale Frästiefe beträgt 20 mm.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
Trennscheiben ssen für eine Drehzahl ausgelegt sein, die mindestens der Nenndreh-
zahl des Werkzeugs entspricht. Bei zu geringer Drehzahl können die Scheiben zersplit-
tern und Verletzungen verursachen. Tragen Sie stets persönliche Schutzausrüstung wie
Schutzbrille, Schutzkleidung, Atemschutz und Handschuhe, um den Bediener vor umher-
iegenden Teilen und versehentlichem Kontakt mit dem Sägeblatt zu schützen. Halten Sie
das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grien, um einen Stromschlag bei Kabeldurch-
trennung zu vermeiden. Verwenden Sie nur r dieses Modell vorgesehene Scheiben.
Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit einer verklemmten Scheibe oder ohne ordnungs-
geß montierte Schutzhaube. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Scheibe rei-
bungslos läuft und unbeschädigt ist. Ersetzen Sie gerissene oder verschlissene Scheiben
umgehend. Überpfen Sie bei der Montage den Sitz des Befestigungsansches in der
Scheibenbohrung. Entfernen Sie vor dem Schneiden Nägel und andere Fremdkörper vom
Werkstück. Legen Sie das Werkstück auf eine stabile Unterlage und spannen Sie es mit
einem Schraubstock oder einer anderen Klemme fest. Halten Sie das Werkzeug mit bei-
den Händen fest und halten Siende und Körper vom Schneidbereich fern. Lassen Sie
das Werkzeug vor dem Schneiden kurz laufen, richten Sie das Sägeblatt in eine sichere
Richtung und achten Sie auf Vibrationen, die auf eine unsachgeße Montage hinweisen.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück,hrend sich das geblatt dreht, und lassen Sie
das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das geblatt einstellen oder austauschen. Vermei-
den Sie den Kontakt mit Staub und möglicherweise scdlichen Materialien und beachten
Sie die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
geblätter oder Werkzeuge mit bescdigten Schneidelementen.
PRODUKTSERVICE
Achtung! Stellen Sie immer sicher, dass der Schleifer vom Stromnetz getrennt ist, be-
vor Sie Arbeiten am Aufsatz durchführen.
Achtung! Verwenden Sie nur Winkelschleifer mit einer Leerlaufdrehzahl von weniger
als 11.000 U/min .
Montage des Aufsatzes am Winkelschleifer
Drücken Sie die Spindelarretierung. Schrauben Sie die Verbindungswelle in die Haupt-
spindel des Winkelschleifers (I). Ziehen Sie die Verbindungswelle mit einem 19er-
Schlüssel fest. Sichern Sie den Verbindungsgri , indem Sie die Befestigungsschraube
(II) mit dem passenden Schlüssel festziehen. Verwenden Sie für die M10-Schraube
einen 17er-Schlüssel, für die M8-Schraube einen 13er-Schlüssel. Sichern Sie den Ver-
bindungsgriwie in Abbildung (III) gezeigt, indem Sie die Befestigungsschraube mit
einem 10er-Schlüssel festziehen.
Schildbaugruppe
Lösen Sie die Schraube des Sägeblattschutzes mit einem Inbusschlüssel und ent-
fernen Sie den Schutz (IV). Lösen Sie den Sägeblattbefestigungs ansch (V). Ersetzen
Sie das Sägeblatt durch ein neues (VI). Die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt muss
mit der Markierung auf dem Gehäuse übereinstimmen. Montieren Sie den Flansch
wieder, indem Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel festziehen. Der Flansch muss
fest angezogen sein (VII).
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die Befestigungsmutter (VIII) fest an.
Einstellen des Winkels des Messgeräts
Lösen Sie den Feststellknopf für die Winkeleinstellung (IX). Stellen Sie die Lehre auf
den gewünschten Winkel ein. Ziehen Sie den Feststellknopf wieder fest.
Höheneinstelllehre
Lösen Sie den Feststellknopf für die Höhenverstellung (X). Stellen Sie die Höhenfüh-
rung auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie die Ebene der Höhenanzeige mit dem
entsprechenden Wert auf der Skala (XI) ausrichten. Ziehen Sie den Feststellknopf für
die Höhenverstellung fest.
Schnitttiefeneinstellung
Lösen Sie den Feststellknopf für die Tiefeneinstellung (XII). Stellen Sie die gewünschte
Tiefe ein, indem Sie die Vorderkante des Anschlags mit dem entsprechenden Wert auf
der Skala ausrichten.
Arbeiten mit einem Anhang
Führen Sie das Werkzeug beim Arbeiten wie in Abbildung (XIII) gezeigt. Setzen Sie
es am Werkstück an und drücken Sie es dann leicht nach vorne, um den Schnitt aus-
zuführen. Nach dem Fräsen entfernen Sie das Werkzeug und trennen es von der
Stromversorgung.
Wartung und Lagerung
Nach dem Schneiden den Schleifer vom Aufsatz abnehmen. Alle Aufsatzteile mit einer
weichen Bürste oder Druckluft (max. 0,3 MPa) von Schmutz befreien . Den Aufsatz an
einem gut belüfteten Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahren.
Der Aufbewahrungsort sollte für Unbefugte, insbesondere Kinder, unzugänglich sein.
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТА
Насадкадляламельнойфрезыдляугловыхшлифовальныхмашинпозволяет
фрезероватьпазыподламеливдревесинеОнабыстропревращаетшлифо . -
вальнуюмашинувфрезердляточныхсоединенийпозволяярегулировать , глу-
бинуирезаНасадкасовместимасшлифовальнымимашинами угол. YATO YT-
821014, YT-821017, YT-821023 и YT-821024, оснащеннымишпиндельной резьбой
Ми14 дискомдиаметроммм 125 . Вкомплект
поставкивходитдискразмером 100
x 4 x 22 ммдляламельныхсоединенийМаксимальнаяглубинафрезерования .
составляетмм 20 .
РЕКОМЕНДАЦИИПОБЕЗОПАСНОСТИ
Режущиедискидолжныбытьрассчитанынаскоростьпокрайнеймереравную , ,
номинальнойскоростиинструментаИспользованиедисковнаслишкомнизкой .
скоростиможетпривестикихразрушениюитравмеВсегданадевайтесредства .
индивидуальнойзащитывключаязащитные,
очкиодежду, , средствазащиты
органовдыханияиперчаткичтобызащититьоператораразлетающихсяоб , от -
ломковислучайногоконтактаслезвиемДержитеэлектроинструменттолькоза .
изолированныеручкичтобыпораженияэлектрическимвслучае, избежать током
перерезанияшнураИспользуйтетолькодискипредназначенныедлямо. , этой -
делиНеработайтесинструментомсзаклинившимдискомили.
безправильно
установленногозащитногокожуха. Передработой убедитесь, чтодисквращается
плавноинеповрежденНемедленнозаменитетреснувшиеилиизношенныеди . -
скиВовремясборкипроверьтепосадкумонтажногофланцавотверстиидиска. .
ПередрезкойудалитеидругиепосторонниепредметысзаготовкиПоме гвозди . -
ститезаготовкунаустойчивуюповерхностьинадежно
закрепитееетискамиили
другимзажимомДержитеинструментобеимирукаминедопускаяпопадания. ,
руктела и взонурезкиПередначаломрезкивключитеинструментнакороткое.
времянаправивлезвиевбезопасномнаправленииипроверьтеналичиевибра, , -
цийуказывающихнанеправильнуюустановку, . Неподноситерукиподзаготовку
во времявращениялезвияи
-неоставляйтеработающийинструментбезпри
смотраПередрегулировкойилизаменойлезвиявсегдавыключайтеинструмент.
иотключайтеегосетиИзбегайтеконтактаспыльюиматериаламикоторые от. ,
могутсодержатьвредныевеществаследуярекомендациямпроизводителяНе , .
используйтетупые илиповрежденныелезвияа , такжеинструментысповрежден-
нымирежущимиэлементами .
СЕРВИСПРОДУКЦИИ
Внимание
! Передвыполнениемлюбыхработснасадкойобязательноубедитесь ,
чтошлифовальнаямашинаотключенасети от .
ВниманиеИспользуйтетолькоугловыешлифовальныемашиныскоростью! со
вращениянахолостомменее ходу 11 000 / .обмин
Установканасадкинаугловуюшлифовальнуюмашину
Нажмитенафиксатор шпинделя. Ввернитесоединительный валвглавный шпин-
дельугловойшлифовальноймашиныЗатянитесоединительный (I).
валключом
наммЗакрепитесоединительнуюрукоятку 19 . , затянувкрепёжныйвинт (II) соот-
ветствующимключомДлявинтаиспользуйте. M10 ключ, на17 ммдлявинта M8
ключ. на13 ммЗакрепитесоединительнуюрукоятку, какпоказанонарисунке
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТУ
Насадкадлярізанняламелейдлякутовихшліфувальнихмашиндозволяєфре -
зерувати . пазидляламелейудеревиніВонашвидкоперетворюєшліфувальну
машинунафрезердляточнихзєднаньпропонуючирегулюванняглибини , та
кута. різанняНасадкасумісназішліфувальнимимашинами YATO YT-821014, YT-
821017, YT-821023 та YT-821024, оснащенимирізьбоюшпинделя M14 та диском
125 . ммВонапостачаєтьсяз
дискомммдлязєднанняламелей100 x 4 x 22 .
Максимальнаглибинафрезеруваннястановитьмм 20 .
РЕКОМЕНДАЦІЇЩОДОБЕЗПЕКИ
Відрізнідискиповиннібутирозрахованінашвидкістьщонайменшедорівнює ,
номінальнійшвидкостіінструменту . Використаннядисківназанадтонизькій
швидкостіможепризвестидоїхньогоруйнуваннятравмуванняЗавждиви та. -
користовуйтезасобиіндивідуальногозахисту , , включаючизахисніокуляриодяг,
засобизахисту
органівдиханнярукавичкизахиститиоператоравідле та , щоб -
тючихуламківвипадковогоконтактузлезомТримайтеелектроінструмент та .
лишезаізольованірукояткиуникнути , щоб ураженняелектричним струмомуразі
перерізанняшнураВикористовуйтелишедискипризначенідляцієїмоделіНе. , .
використовуйтеінструментіззаклиненимдискомабоналежнимчином без вста-
новленогозахисного
. , -кожухаПередроботоюпереконайтесящодискобертаєть
сяплавно та непошкодженоНегайно. замінітьтріснуті абозношені дискиПідчас.
складанняперевірте посадкумонтажногофланцявотворідискаПередрізанням .
видалітьцвяхиіншісторонніпредметиззаготовкиПомістітьзаготовкунастій та . -
ку поверхнюта надійнозатиснітьїїлещатамиабо
іншимзатискачемТримайте.
інструментобомарукамитримаючирукитілоподалівідзонирізанняПеред , та .
початкомрізаннянамитьзапустітьінструмент , направившилезовбезпечному
напрямку, , -таперевіртенаявністьвібраційякісвідчатьпронеправильнекріплен
няНетягнітьсяпідзаготовку. , покилезообертаєтьсяінезалишайтеінструмент, ,
щобез, працюєнагляду
. Завждивимикайтетавідєднуйтеінструментвідмережі
передрегулюваннямабозаміноюлезаУникайтеконтактузпиломматеріала . та -
миякіможутьміститишкідливіречовинидотримуючисьрекомендаційвиробни, , -
ка. Невикористовуйтетупіабопошкодженілезачиінструментизпошкодженими
ріжучимиелементами.
СЕРВІСПРОДУКТУ
УвагаЗавждипереконайтесяшліфувальнамашинавідключенавід! , що
, мережі
першніжвиконуватиякіроботизнасадкою будь- .
УвагаВикористовуйтекутовішліфувальнімашинилишезішвидкістюобертання!
без 11 000 / .навантаженняменшеобхв
Встановленнянасадкинакутовушліфувальнумашину
НатиснітьнафіксаторшпинделяВкрутітьзєднувальнийуголовнийшпин . вал -
делькутовоїшліфувальноїмашиниЗатягніть (I). зєднувальний валзадопомогою
ключа
на19. Закріпітьзєднувальнуручку, затягнувшимонтажнийгвинт(II) за
допомогоювідповідного ключаключ. ДлягвинтаM10 використовуйте на17, для
гвинтаM8 ключ на 13. Закріпітьзєднувальнуручку , якпоказанона малюнку (III),
затягнувшимонтажнийгвинтзадопомогою ключа 10.на
Збіркащита
Послабтегвинтзахисногодисказадопомогоюшестигранного кожуха ключа та
знімітьПослабтекожух(IV).
фланецькріпленнядиска(V). Замінітьдискновим
(VI). НапрямокстрілкинадискімаєзбігатисязпозначкоюнакорпусіВстановіть .
фланецьназадзатягнувшийогогайковимключемФланецьмаєбутинадійно, .
затягнутий (VII).
Встановітькришкуназадіщільнозатягнітьмонтажнугайку (VIII).
Регулюваннякутакалібру
Послабтефіксуючуручкурегулювання кута(IX). Встановітькалібрнапотрібний
кут. Знову
затягнітьфіксуючуручку кута.
Датчикрегулюваннявисоти
Послабтефіксуючуручку регулюваннявисотиВстановіть(X). напрямнувисотина
потрібнийрівеньвирівнявшиплощинуіндикаторависотизвідповіднимзначен, -
нямнашкаліЗатягнітьфіксуючуручкурегулюваннявисоти (XI). .
Регулюванняглибинирізання
Послабтефіксуючуручку регулюванняглибиниВстановітьпотрібнуглибину(XII). ,
вирівнявшипереднійкрайупорузвідповіднимзначеннямна
.шкалі
Роботазвкладенням
Підчасроботиспрямовуйтеінструмент , якпоказанонамалюнку (XIII). Розмістіть
йогодозаготовкипотімобережнопосуньтевпередвиконатирозрізПісля , , щоб .
фрезеруваннязнімітьінструментвідєднайтейоговідджерелаживлення та .
Технічнеобслуговуваннятазберігання
ПіслярізаннязнімітьшліфувальнумашинузнасадкиОчистітькомпоненти . усі
насадкивід
бруду, щонакопичивсяпідчасроботизадопомогоюмякоїщіткиабо,
стисненогоповітряпідтискомнебільшеМПаЗберігайтенасадкувдобре 0,3 .
провітрюваномуприміщеннізахищеномувідпрямихсонячнихпроменівМісце, .
зберіганнямаєбутинедоступнимдлясторонніхосібособливодітей , .
LT
PRODUKTO CHARAKTERISTIKOS
plokštelinio pjovimo priedas leidžia frezuoti plyšius medienoje plokštelėms. Jis greitai
paverčia šlifuoklį freza, skirta tiksliam sujungimui, siūlydamas reguliuojamą pjovimo
gylįir kampą. Priedas suderinamas su YATO YT-821014, YT-821017, YT-821023 ir
YT-821024 šlifuokliais su M14 veleno sriegiu ir 125 mm disku. Priedas tiekiamas su
100 x 4 x 22 mm disku plokštelms jungtims. Didžiausias frezavimo gylis yra 20 mm.ė
SAUGOS REKOMENDACIJOS
Pjovimo disk vardinis greitis turi bti bent jau lygus iui. Nau-ųūįrankio vardiniam greič
dojant diskus per mažu greiiu, jie gali sudužti ir sužeisti. Visada dčėėvkite asmenines
apsaugos priemones, pavimo takįskaitant apsauginius akinius, drabužius, kvėųap-
saugos priemones ir pirštines, kad apsaugotumėte operatorių nuo skriejančųi šiukšlių
ir atsitiktinio kontakto su peiliu. Laikykite elektrin, kad įįįrank tik izoliuotų rankenų
išvengtumėte elektros smūgio, jei nupjautumėte laidą. Naudokite tik šiam modeliui
skirtus diskus. Nenaudokite įrankio su užstrigusiu disku arba be tinkamai pritvirtintos
apsaugos. Prieš naudodami įsitikinkite, kad diskas sukasi sklandžiai ir nra pažeistas. ė
Nedelsdami pakeiskite įūtrkusius ar susidėėvjusius diskus. Surinkimo metu patikrinki-
te, ar tvirtinimo anšas tinkamai pritvirtintas disko angoje. Prieš pjaustydami pašalinki-
te vinis ir kitus pašalinius daiktus iš ruošinio. Padkite ruošin ant stabilaus paviršiaus ir ėį
tvirtai pritvirtinkite j spaustuvais arba kitu spaustuku. Laikykite abiem rankomis, įįįrank
laikydami rankas ir kdami pjauti, trumpam ūąn atokiau nuo pjovimo zonos. Prieš pradė
paleiskite rankįį, nukreipdami peilįsaugia kryptimi, ir patikrinkite, ar nėra vibracijų, ro-
daničųnetinkamątvirtinimą. Nelieskite po ruošiniu, kol peilis sukasi, ir nepalikite vei-
kianio čįrankio be priežiūros. Prieš reguliuodami arba keisdami peilį, visada išjunkite ir
atjunkite rankįįnuo elektros tinklo. Venkite sio su dulkmis ir medžiagomis, kuriose ąčlyė
gali b. Nenaudokite ūti kenksmingųmedžiag, laikydamiesi gamintojo rekomendacijųų
LV
PRODUKTA RAKSTUROJUMS
Lamepmašnm zļu griezēja stiprinājums leņķa slīīāļauj frēēt rievas lamelēm kokā. Tas
āāīīēīāāētri prveido slpmašnu par frzi precziem savienojumiem, piedvjot reguljamu
griešanas dziumu un lei. Stiprinjums ir saderļņķāīgs ar YATO YT-821014, YT-821017,
YT-821023 un YT-821024 slm, kas aprkotas ar M14 vrpstas vtni un 125 īīāpmašnīāī
mm disku. Tas ir aprkots ar 100 x 4 x 22 mm disku lamelu savienojumiem . Maksimīā-
lais frzšanas dziums ir 20 mm.ēēļ
DROŠBAS IETEIKUMIĪ
Griešanas diskiem jtrumam, kas ir vismaz viends ar instrumenta āūbt nomināālam ā
nominlo rāātrumu. Disku lietošana ar pāāk mazu
āīītrumu var izraist to saplšanu un
traumas. Vienmēr valkjiet individulos aizsardzbas lus, tostarp aizsargbrilles, āāīīļdzek
apģērbu, elpceļu aizsargus un cimdus, lai pasargātu operatoru no lidojošiem gružiem
un nejaušas saskares ar asmeni. Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētiem roktu-
riem, lai izvairs strrgriezts vads. Izmantojiet ītos no elektriskāāvas trieciena, ja tiek pā
tikai šim modelim paredztus diskus. Nelietojiet instrumentu ar iesprdušu disku vai ēū
bez pareizi uzstrliecinieties, vai disks darbojas vien-āīdta aizsarga. Pirms lietošanas pā
mrēīgi un nav bojāts. Nekavējoties nomainiet saplaisājušus vai nolietotus diskus. Mon-
trotāžas laikāpārbaudiet montāžas atloka piemēību diska urbumam. Pirms griešanas
noermeņemiet no sagataves naglas un citus svešķņus. Novietojiet sagatavi uz stabilas
virsmas un droši nostipriniet to ar skrūīēvsplm vai citu skavu. Turiet instrumentu ar
abkša-ām rokām, turot rokas un ķermeni prom no griešanas zonas. Pirms griešanas sā
nas uz brdi palaidiet instrumentu, pavīē
ršot asmeni droš virzien, un pāāārbaudiet, vai
nav vibrāciju, kas norda uz nepareizu stiprinjumu. Nelieciet rokas zem sagataves, āā
kamēr asmens rotē, un neatstājiet instrumentu darbojošos bez uzraudzības. Pirms
asmens regulšanas vai nomair izsldziet instrumentu un atvienojiet to ēņas vienmēē
no elektrotīkla. Izvairieties no saskares ar putekiem un materiliem, kas var saturļāēt
kaitus īgas vielas, ievērojot ražotāja ieteikumus. Nelietojiet neasus vai bojātus asmeņ
vai instrumentus ar bojtiem griešanas elementiem.ā
PRODUKTU PAKALPOJUMI
Brdinīājums! Pirms jebkādu darbu veikšanas ar piederumu vienmēr pārliecinieties, vai
slpmašna ir atvienota no elektrotkla.īīī
Brdinpmašīājums! Izmantojiet tikai leņķa slīīnas, kuru tukšgaitas ātrums ir mazāks par
11 000 apgr./min .
Piederuma uzstdšana uz lea slpmašnasāīņķīī
Nospiediet v
ārpstas ksatoru. Ieskrūēvjiet savienojošo vrpstu lea slāņķīīpmašnas
galvenajrpstu ā vāā(I). Pievelciet savienojošo vārpstu, izmantojot 19. izmēra uzgriežņ
atslēgu. Nostipriniet savienojošo rokturi, pievelkot stiprinājuma skrūvi (II) ar atbilstošu
uzgriežvei ņu atslēgu. M10 skrūvei izmantojiet 17. izmēra uzgriežņu atslēgu, M8 skrū
– 13. izmra uzgriežu atsl par (III), ēņēgu. Nostipriniet savienojošo rokturi, kāāīdts attēāl
pievelkot stiprinjuma skrvi ar 10. izmra uzgriežu atslgu.āūēņē
Vairoga montžaā
Atskrvūējiet asmens aizsarga skrūvi, izmantojot sešstūra atslēgu , un noņemiet aizsar-
gu (IV). Atskrjiet asmens stiprinūēvā
juma atloku (V). Nomainiet asmeni ar jaunu (VI).
Bultisakrņas virzienam uz asmens ir jāīt ar marķējumu uz korpusa. Uzstādiet atloku
atpaka, pievelkot to ar uzgriežu atslbt droši pievilktam (VII).ļņēgu. Atlokam jāū
Uzlieciet vku atpaka un cieši pievelciet stiprinjuma uzgriezni (VIII).āļā
Mrierces lea regulšanaēīņķē
Atskrvrierlamaj-ūējiet leņķa regulēšanas bloķēšanas pogu (IX). Iestatiet mēīci vēāleņ
ķī. Atkal pievelciet lea blošanas pogu.ņķķē
Augstuma regulšanas mrierceēēī
Atskrvūējiet augstuma regulēšanas bloķēšanas pogu (X). Iestatiet augstuma vadotni
vlamajēālīīīēīmen, noldzinot augstuma indikatora plakni ar atbilstošo vrtbu uz skalas
(XI). Pievelciet augstuma regulšanas bloēķē
šanas pogu.
Griešanas dziuma regulšanaļē
Atskrvu-ūējiet dziļuma regulēšanas bloķēšanas pogu (XII). Iestatiet nepieciešamo dziļ
mu, izldzinot aiztura priekšjo malu ar atbilstošo vrtbu uz skalas.īēēī
Darbs ar pielikumu
Strddlāājot, vadiet instrumentu, kāparāīts attēā(XIII). Novietojiet to pret sagatavi un
pzēc tam viegli pabīdiet uz priekšu, lai veiktu griezumu. Pēc frēēšanas izņemiet instru-
mentu un atvienojiet to no barošanas avota.
Apkope un uzglabšanaā
Ppmašvdaēc griešanas noņemiet slīīnu no uzgaļa. Notīriet visas uzgaļa sastāļas no
darbības laikā uzkrājušajiem netīrumiem, izmantojot mīkstu suku vai saspiestu gaisu
ar spiedienu, kas neprsniedz 0,3 MPa . Uzglabjiet uzgali labi v vietāāēāādinmā
, sargā-
jot no tiešiem saules stariem. Uzglab viet nepiedero-āšanas vietai jt nepieejamāūbāā
šm personm, paši brniem.āāīē
CZ
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU
Nástavec na lamelovou frézu pro úhlové brusky umožňuje frézovat drážky pro lamely
ve d. Rychle promesné spoje s nastavitelnou hloub-řěevěbrusku ve frézku pro př
kou a úhlem ezu. Nástavec je kompatibilní s bruskami YATO YT-821014, YT-821017, ř
YT-821023 a YT-821024 vybavenými závitem vetena M14 a kotouem o prřčůěmru
125 mm. Dodává se s kotouem o rozmrech 100 x 4 x 22 mm pro lamelové spoje . čě
Maximální hloubka frézování je 20 mm.
BEZPENOSTNÍ DOPORUENÍČČ
Řččňčezné kotoue musí být dimenzovány na otáky alespo rovné jmenovitým otákám
nástroje. Používání kotoui psobit jejich roztčůř příliš nízkých otáčkách může způřěíšt-
a zranní. Vždy používejte osobní ochranné prostedky, v ochranných brýlí, ěřčěetn
oděvu, ochrany dýchacích cest a rukavic, abyste chránili obsluhu před poletujícími
úlomky a náhodným kontaktem s kotouem. Držte elektrické náadí pouze za izolova-čř
rukojeti, abyste v přěípad přřeíznutí kabelu nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze kotouče urené pro tento model. Nepoužívejte adí se zasek-čř
nutým kotoučem nebo bez
řěřádn nasazeného ochranného krytu. Ped použitím se
ujistěte, že kotouč otáčí hladce a není poškozen. Prasklé nebo opotřebované kotou-
čěňěře ihned vymte. Bhem montáže zkontrolujte usazení montážní píruby v otvoru
kotoued edmče. Přřezáním odstraňte z obrobku hřebíky a jiné cizí přěty. Umístěte
obrobek na stabilní povrch a bezpe jej upnte svrákem nebo jinou svorkou. Držte čěněě
SK
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU
Nadstavec na lamelovú frézu pre uhlové brúsky umožňuje frézovať drážky pre lamely
v dreve. Rýchlo premení brúsku na frézu pre presné spoje s nastavitenou hbkou a ľĺ
uhlom rezu. Nadstavec je kompatibilný s brúskami YATO YT-821014, YT-821017, YT-
821023 a YT-821024 vybavenými závitom vretena M14 a kotúom s priemerom 125 č
mm. Dodáva sa s kotúčom s rozmermi 100 x 4 x 22 mm na lamelové spoje . Maximálna
hbka frézovania je 20 mm.ĺ
BEZPENOSTNÉ ODPORÚANIAČČ
Rezné kotúče musia byť dimenzované na rýchlosť aspoň rovnajúcu sa menovitej rých-
losti nástroja. Používanie kotúčov pri príliš nízkej rýchlosti môže spôsobiť ich rozbitie
a zranenie. Vždy noste osobné ochranné prostriedky vrátane ochranných okuliarov,
oblečenia, ochrany dýchacích ciest a rukavíc, aby ste chránili obsluhu pred odlieta-
júcimi úlomkami a náhodným kontaktom s čľepeou. Držte elektrické náradie iba za
izolované rukoväte, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom v prípade prerezania
kábla. Používajte iba kotúče určené pre tento model. Nepoužívajte náradie so zasek-
nutým kotúčom alebo bez správne namontovaného ochranného krytu. Pred použitím
sa uistite, že kotúč beží hladko a nie je poškodený. Prasknuté alebo opotrebované
kotúče ihneď vymeňte. Počas montáže skontrolujte uloženie montážnej príruby v otvo-
re kotúča. Pred rezaním odstráňte z obrobku klince a iné cudzie predmety. Obrobok
položte na stabilný povrch a bezpene ho upnite zverákom alebo inou svorkou. Držte č
nástroj oboma rukami a držte ruky a telo v bezpečnej vzdialenosti od oblasti rezania.
Pred začatím rezu na chvíľu spustite nástroj, nasmerujte kotúč bezpečným smerom
a skontrolujte, i nedochádza k vibráciám, ktoré naznaujú nesprávnu montáž. Ne-čč
siahajte pod obrobok, kým sa kotúa, a nenechávajte nástroj beža bez dozoru. čotáčť
Pred nastavovaním alebo výmenou č
epele vždy vypnite a odpojte náradie zo siete.
Zabráňte kontaktu s prachom a materiálmi, ktoré môžu obsahovať škodlivé látky, a
dodržiavajte odporúčania výrobcu. Nepoužívajte tupé alebo poškodené čepele ani
nástroje s poškodenými reznými prvkami.
SERVIS PRODUKTOV
Varovanie! Pred akoukovek prácou na nadstavci sa vždy uistite, že je brúska odpo-ľ
jená od siete.
Varovanie! Používajte iba uhlové brúsky s otáčkami bez zaťaženia nižšími ako 11 000
ot./min .
Inštalácia nadstavca na uhlovú brúsku
Stlačte aretáciu vretena. Zaskrutkujte spojovací hriadeľ do hlavného vretena uhlovej
brúsky (I). Utiahnite spojovací hriadeľ pomocou kľčúa veľkosti 19. Zaistite spojovaciu
rukoväúťutiahnutím montážnej skrutky (II) pomocou príslušného kľča. Pre skrutku
M10 použite kľčú ve vekosti 13. Zaistite spojovaciu ľkosti 17, pre skrutku M8 kľčúľ
rukovä poda obrázka (III) utiahnutím montážnej skrutky pomocou kúa vekosti 10.ťľľčľ
Zostava štítu
Uvoúte ľnite skrutku ochranného krytu kotúča pomocou imbusového kľča a odstráň
ochranný kryt (IV). Uvoľnite montážnu prírubu kotúča (V). Vymeňte kotú za nový (VI). č
Smer šípky na kotúči sa musí zhodova so znaťčkou na kryte. Nainštalujte prírubu späť
utiahnutím kúom. Príruba musí byľčť
bezpene utiahnutá (VII).č
Nasate kryt a bezpene utiahnite montážnu maticu (VIII).ďč
Nastavenie uhla meradla
Uvoľnite aretačkoliesko nastavenia uhla (IX). Nastavte mierku na požadovaný uhol.
Znovu utiahnite aretané koliesko uhla.č
Ukazovate nastavenia výškyľ
Uvoľnite aretačgombík nastavenia výšky (X). Nastavte výškovú vodiacu lištu na
požadovanú úroveň zarovnaním roviny indikátora výšky s príslušnou hodnotou na
stupnici (XI). Utiahnite aretaný gombík nastavenia výšky.č
Nastavenie hbky rezuĺ
Uvoľnite zaisťovacie koliesko nastavenia hĺbky (XII). Nastavte požadovanú hĺbku za-
rovnaním prednej hrany dorazu s príslušnou hodnotou na stupnici.
Práca s prílohou
Pri práci veďte nástroj tak, ako je znázornené na obrázku (XIII). Priložte ho k obrobku
a potom ho jemne zatlate dopredu, aby ste vykonali rez. Po frézovaní nástroj vyberte č
a odpojte ho od zdroja napájania.
Údržba a skladovanie
Po rezaní vyberte brúsku z nadstavca. Všetky istite od nečasti nadstavca oččistôt
nahromadených počas prevádzky pomocou mäkkej kefky alebo stlačeného vzduchu
s tlakom nepresahujúcim 0,3 MPa . Nadstavec skladujte na dobre vetranom mieste,
chránenom pred priamym slnečným žiarením. Miesto skladovania by malo byť mimo
dosahu neoprávnených osôb, najmä detí.
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
YT-829861
Maintenance and storage
After cutting, remove the grinder from the attachment. Clean all attachment compo-
nents of any dirt accumulated during operation using a soft brush or compressed air at
a pressure of no more than 0.3 MPa . Store the attachment in a well-ventilated area,
protected from direct sunlight. The storage location should be out of reach of unautho-
rized persons, especially children.
(III), 10 .затянувкрепёжныйвинтключомнамм
Сборкащита
Ослабьтевинтзащитного кожуха -лезвияшестиграннымключомиснимитеко
жух(IV). ОслабьтефланецкреплениялезвияЗаменителезвиеновым (V). (VI).
Направлениестрелкиналезвиидолжносовпадатьсмаркировкойнакорпусе .
УстановитефланецнаместозатянувегогаечнымключомФланецдолженбыть , .
надежнозатянут (VII).
Установите
крышкунаместоинадежнозатянитекрепежнуюгайку (VIII).
Регулировкаугланаклонадатчика
ОслабьтефиксирующуюручкурегулировкиуглаУстановитенанужный (IX). щуп
угол. Затянитефиксирующуюручкурегулировкиугла .
Датчикрегулировкивысоты
ОслабьтефиксирующуюручкурегулировкивысотыУстановитенаправля (X). -
ющуювысотынанужныйуровеньсовместивплоскостьуказателявысотыс ,
соответствующимзначениемнашкале (XI).
Затянитефиксирующуюручкурегу -
лировкивысоты.
Регулировкаглубиныреза
ОслабьтефиксирующуюручкурегулировкиглубиныУстановитенеобходи (XII). -
муюглубину, совместивпереднийкрайупорассоответствующимзначениемна
шкале.
Работасением влож
Вовремяработы направляйтеинструмент, как -показанонарисунке (XIII). Прило
житеегокзаготовкеиплавнопродвиньтевперёдчтобывыполнитьрез , .
После
завершенияфрезерованияснимитеинструментиотключитеегосети от.
Техническоеобслуживаниеихранение
ПослерезкиснимитешлифовальнуюмашинуснасадкиОчиститедетали . все
насадкигрязинакопившейсявремяработымягкойщёткойилисжатымот, во ,
воздухомподдавлением неболееМПаХранитенасадку 0,3 . вхорошопроветри -
ваемомпомещениизащищённомпрямых, от
солнечныхлучейМестохранения.
должнобытьнедоступнодляпостороннихлицособеннодетей , .
atbukusi ar pažeist peili arba ranki su pažeistais pjovimo elementais.ųųųįų
PRODUKTO APTARNAVIMAS
Įėįspjimas! Prieš atlikdami bet kokius darbus su priedu, visada sitikinkite, kad šlifuoklis
yra atjungtas nuo elektros tinklo.
Įėųčspjimas! Naudokite tik kampinius šlifuoklius, kuri tušiosios eigos greitis yra ma-
žesnis nei 11 000 aps./min .
Priedo montavimas ant kampinio šlifuoklio
Paspauskite veleno ksatoriųĮ. sukite jungiamąįj velenąį kampinio šlifuoklio pagrindinį
velenją(I). Priveržkite jungiamąįveleną19 dydžio veržliarakčiu. Pritvirtinkite jungia-
mjąąrankeną, priverždami tvirtinimo varžtą(II) tinkamu veržliarakčiu. M10 varžtui
naudokite 17 dydžio veržliarakt, M8 varžtui 13 dydžio veržliarakt. Pritvirtinkite įį
jungiamjąąrankeną, kaip parodyta paveikslėlyje (III), priverždami tvirtinimo varžtą10
dydžio veržliarakiu.č
Skydo surinkimas
Atlaisvinkite apsauginio disko varžt ir nuimkite apsaugą naudodami šešiakampį raktąą
(IV). Atlaisvinkite disko tvirtinimo anšą (V). Pakeiskite peil nauju (VI). Rodyklįė
s kryptis
ant disko turi sutapti su žymjimu ant korpuso. Vėėl sumontuokite anšą, priverždami jį
veržliarakiu. Flanšas turi bti tvirtai priveržtas (VII).čū
Uždkite dangtel ir tvirtai priveržkite tvirtinimo veržl (VIII).ėįę
Matuoklio kampo reguliavimas
Atlaisvinkite kampo reguliavimo ksavimo rankenėęl (IX). Nustatykite matuokl nori-į
mam kampui. Vl priveržkite kampo ė ksavimo rankenėęl.
Aukšio reguliavimo matuoklisč
Atlaisvinkite aukščio reguliavimo ksavimo rankenėęl (X). Nustatykite aukšio kreipiklčį
įąįčąė norim lyg, sulygiuodami aukšio indikatoriaus plokštum su atitinkama skals verte
(XI). Priveržkite aukšio reguliavimo č ksavimo rankenėęl.
Pjovimo gylio reguliavimas
Atlaisvinkite gylio reguliavimo ksavimo rankenėęl (XII). Nustatykite reikiam gyl, su-ąį
lygiuodami ribotuvo priekin krašt su atitinkama skals verte.įąė
Darbas su priedu
Dirbdami nukreipkite įįrank
, kaip parodyta paveiksllyje (XIII). Priglauskite jėį prie ruoši-
nio, tada švelniai stumkite priek, kad atliktumte pj. Baig frezuoti, išimkite įįėūįvęįįrank
ir atjunkite j nuo maitinimo šaltinio.į
Priežira ir sandliavimasūė
Po pjovimo nuimkite šlifuoklį nuo priedo. Nuvalykite visus priedo komponentus nuo
darbo metu susikaupusi nešvarum minkštu šepeiu arba suslgtu oru, kurio slųųčėėgis
ne didesnis kaip 0,3 MPa . Pried laikykite gerai vdinamoje vietoje, apsaugotoje nuo ąė
tiesioginių saulės spindulių. Laikymo vieta turi būti nepasiekiama neįgaliotiems asme-
nims, ypa vaikams.č
ezu. řadí oběma rukama a držte ruce a tělo v dostatečvzdálenosti od oblasti ř
Prem řed zahájením řezu na chvíli spusťte řadí, namiřte kotoučbezpečným smě
a zkontrolujte, zda nedochází k vibracím, které by naznaovaly nesprávnou montáž. č
Nesahejte pod obrobek, když se kotouí, a nenechávejte náadí bč otáčř
ěžet bez dozo-
ru. Před seřizováním nebo výmnou nože vždy ěřadí vypněte a odpojte ze zásuvky.
Zabraňte kontaktu s prachem a materiály, které mohou obsahovat škodlivé látky, a
dodržujte doporučení výrobce. Nepoužívejte tupé nebo poškozené nože ani nástroje
s poškozenými eznými prvky.ř
SERVIS PRODUKTŮ
Varování! Ped zahájením jakékoli práce na píslušenství se vždy ujistte, že je bruska řřě
odpojena od sít.ě
Varování! Používejte pouze úhlové brusky s otákami naprázdno nižšími než 11 000 č
ot/min .
Instalace nástavce na úhlovou brusku
Stiskněte aretaci vřetena. Zašroubujte spojovací hřídel do hlavního vřetena úhlové
brusky (I). Utáhnte spojovací hěřídel pomocí klíče velikosti 19. Zajistěte spojovací
rukojeťutažením montážního šroubu (II) pomocí příslušného klíče. Pro šroub M10
použijte klíč velikosti 17, pro šroub M8 klíč velikosti 13. Zajistěte spojovací rukojeť, jak
je znázornno na obrázku (III), utažením montážního šroubu pomocí klíěče velikosti 10.
Sestava štítu
Povolte šroub krytu kotouče pomocí imbusového klíče a sejměte kryt (IV). Povolte
upevi ňovací přírubu kotouče (V). Vyměňte kotoučza nový (VI). Směr šipky na kotouč
se musí shodovat se značkou na krytu. Nainstalujte p
řěčírubu zpt utažením klíem.
Píruba musí být bezpen utažena (VII).řčě
Nasate kryt a pevn utáhnte montážní matici (VIII).ďěě
Nastavení úhlu midlaěř
Povolte aretačkno ík pro nastavení úhlu (IX). Nastavte midlo na požadovaný úhel. ěř
Znovu utáhnte aretaní knoěč ík pro nastavení úhlu.
Midlo pro nastavení výškyěř
Povolte aretačknoík pro nastavení výšky (X). Nastavte výškové vodítko na poža-
dovanou úroveň zarovnáním roviny indikátoru výšky s píslušnou hodnotou na stupnici ř
(XI). Utáhnte aretaní knoěč ík pro nastavení výšky.
Nastavení hloubky ezuř
Povolte aretačkno ík pro nastavení hloubky (XII). Nastavte požadovanou hloubku
zarovnáním pední hrany dorazu s píslušnou hodnotou na stupnici.řř
Práce s pílohouř
Při práci veďte nástroj, jak je znázorněno na obrázku (XIII). Přiložte jej k obrobku a
poté jej jemně zatlačte dopředu, abyste provedli ez. Po frézování nástroj vyjmřěte a
odpojte jej od napájení.
Údržba a skladování
Po řezání sejměte brusku z nástavce. Všechny součásti nástavce oč
ististot ěte od neč
nahromaděných během provozu pomocí měkkého kartáče nebo stlačeného vzduchu o
tlaku maximálně 0,3 MPa . Nástavec skladujte v dobře vtraném prostoru, chráněěném
před přímým slunečním řením. Místo skladování by mělo být mimo dosah neopráv-
nných osob, zejména dtí.ěě
HU
TERMÉKJELLEMZKŐ
sarokcsiszolókhoz való lamellavágó feltét lehetőteszi lamellákhoz szükséges hor-
nyok marását fában. Gyorsan átalakítja a csiszolót felsőmaróvá a precíz kötésekhez,
állítható vágási mélységet és szöget kínálva. A feltét kompatibilis a YATO YT-821014,
YT-821017, YT-821023 és YT-821024 csiszolókkal, amelyek M14-es orsómenettel és
125 mm-es tárcsával vannak felszerelve. 100 x 4 x 22 mm-es tárcsával rendelkezik
lamellás kötésekhez . A maximális marási mélység 20 mm.
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
A vágókorongoknak legalább a szerszám névleges sebességével megegyez sebes-ő
ségre kell méretezniük a vágókorongokat. A túl alacsony sebesség vágókorongok ű
használata a vágókorongok eltörését és sérülést okozhat. Mindig viseljen személyi
védt, őfelszerelést, beleértve a védőszemüveget, ruházatot, légzésvédőt és kesztyű
hogy megvédje a kezelőt a repül törmelékektl és a pengével való véletlen érintke-őő
zéstől. Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogantyúknál fogja meg, hogy elke-
rülje az áramütést, p1-ha a kábel elvágódik. Csak ehhez a modellhez tervezett tárcsákat
I
V
IX
III
VII
XI
II
VI
X
IV
VIII
XII
XIII

Beoordeel deze handleiding

4.5/5 (6 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: YT-829861

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-829861 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden