Yato YT-36709 Handleiding
Yato Hittepistool YT-36709
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-36709 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Hittepistool. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-36709 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

PL
EN
DE
RU
PALNIK GAZOWY DO LUTOWANIA
GAS SOLDERING TORCH
GASBRENNER ZUM LÖTEN
ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКАДЛЯПАЙКИ
PLDERU
EN
1. palnik gazowy
2. pokrto regulatora ęł
gazowego
3. pokrto regulatora ęł
powietrza
4. dysza pomieniał
5. przycze gazułą
6. przycisk ukadu ł
zaponowegoł
1. soldering torch
2. handwheel of the gas
regulator
3. handwheel of the air
fl ow regulator
4. fl ame nozzle
5. gas connection
6. ignition system button
1. Gasbrenner
2. Stellrad des Gasreglers
3. Stellrad des Reglers für
die Luftzufuhr
4. Düse der Flamme
5. Gasanschluss
6. Taste der
Zündeinrichtung
1. газоваягорелка
2. ручкарегулятора
подачигаза
3. ручкарегулятора
подачивоздуха
4. соплопламени
5. патрубокподачигаза
6. кнопкасистемы
зажигания
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Palnik gazowy jest przeznaczona do lutowania, podgrzewania oraz osuszania. Dziki zasilaniu za ę
pomocąpojemników (kartuszy) z gazem butanem (możliwe jest też zasilanie mieszaniną gazów
propan butan) możliwa jest praca w miejscach pozbawionych energii. Urzdzenie to moźłródeąże
byćużżąęąywane tylko z pojemnikami jednorazowego uytku, zawierajcymi techniczny gaz bdcy
mieszankąpropanu i butanu, wyposażonymi w samouszczelniające złącze gwintowe. Pojemniki
gazowe musza by zgodne z norm EN 417. Prawidowa, niezawodna i bezpieczna praca narzćąłędzia
zalena jest od waciwej eksploatacji, dlatego:żłś
Ważćżęne: Przeczyta uwanie instrukcj użęąytkowania w celu zaznajomienia si z urzdzeniem
przed podczeniem go do pojemnika na gaz. Zachowa t instrukcj na przyszo.łąćęęłść
Za szkody powstastwa i zalece niniejszej łe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeńń
instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci.ś
WYPOSAENIE Ż
Urządzenie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. W skład wyposażenie nie
wchodz pojemniki z gazem. ą
PARAMETRY TECHNICZNE
ParametrJednostka miaryWartość
Numer katalogowy-YT-36709
Rodzaj gazu zasilajcego-butaną
Rodzaj pojemnika z gazem-
jednorazowe, gwintowane, samouszczelniajce, pod ą
bezporednim cinieniemśś
Temperatura pomienia[ł
O
C]1600
Strumie znamionowy[g/h]93ń
Obcienie cieplne[kW]1,28ąż
Ciar (bez zbiornika z gazem)[kg]0,19ęż
WARUNKI BEZPIECZESTWAŃ
Urządzenie to może być użżąywane tylko z pojemnikami jednorazowego uytku, zawierajcymi
techniczny gaz bcy mieszank propanu i butanu, wyposaonymi w samouszczelniajce zęądążąłącze
gwintowe. Pojemniki gazowe musza być zgodne z norm EN 417. Usiowanie podczenia innych ąłłą
rodzajów pojemników na gaz moe stwarza niebezpieczestwo. żćń
Nigdy nie przycza pojemnika bez uprzedniego przeczytania wydrukowanej na nim instrukcji.łąć
Kompletacja i nastawienia wykonane w fabryce nie powinny by zmieniane. Próby zmiany nasta-ć
wie ń lub budowy zestawu oraz demontaż niektórych części lub stosowanie ich do celów innych niż
s przeznaczone mog by niebezpieczne.ąąć
Sprawdzićczy uszczelnienia (między urządzeniem a pojemnikiem) są na swoim miejscu i w dobrym
stanie przed przyczeniem pojemnika na gaz. Nie ueli ma ono uszkodzone łążćywa urzdzenia, jeąż
lub zuyte uszczelnienia. Nie udzenia, które jest nieszczelne, uszkodzone lub które nie żżćywa urzą
dziaa prawidł
łżćąąowo. Nie uywa urzdzenia wykazujcego jakiekolwiek uszkodzenia.
Zamkn zawory zestawu przed przyczeniem. Nie pali tytoniu w trakcie zmiany pojemników.ąćłąć
Wymagane jest aby urzdzenia byy uytkowane w dobrze przewietrzanych miejscach, zgodnie z ąłż
wymaganiami
krajowymi dotyczącymi: dopywu powietrza do spalania; unikania niebezpiecznego gromadzenia ł
si niespalonych gazów.ę
Urządzenie powinno być użłłżćywane z dala od materiaów atwo palnych. Naley zachowa co naj-
mniej 5 metrów odlegci pomidzy wylotem palnika, a przylegymi powierzchniami (ciany, sułśoęłśfity).
Nigdy nie kierowa wylotu palnika w stron ludzi lub zwierzt. ćęą
Pojemniki na gaz powinny być wymieniane w dobrze przewietrzanych miejscach, najlepiej na ze-
wnródeomieątrz pomieszczeń, z dala od jakichkolwiek źł ognia, takich jak otwarty płń, palniki piloto-
we, grzejniki elektryczne i z dala od innych ludzi.
Jeżeli urządzenie jest nieszczelne (zapach gazu), należy wynieść go natychmiast na zewnątrz, do
dobrze przewietrzanego miejsca bez ognia, gdzie nieszczelno mo zlokalizowana i usuniśćże byćęta.
Jepujżeli chcesz sprawdzić nieszczelności wystęące w twoim urządzeniu, zrób to na zewnątrz. Nie
próbowa wykrywa przecieków uywajc pomienia, uywa w tym celu wody mydlanej.ććżąłżć
W trakcie pracy wyloty palników nagrzewaj si do wysokiej temperatury. Trzyma dzieci i osoby ąęć
postronne z dala od urzdzenia. ą
Przed podczeniem nowego pojemnika na gaz, sprawd czy palniki s wygaszone. Przed podłąźąłą-
czeniem nowego pojemnika na gaz do urzdzenia, sprawdąź uszczelnienia. Wymieniaj pojemnik na
gaz na zewntrz pomieszcze i z dala od ludzi. ąń
Nie modyfikowaćą urzdzenia.
W przypadku potrzeby wysania urzdzenia do producenta lub serwisu, naley je ostudzi, odłążćłąćczy
pojemnik z gazem, a nastpnie zapakowadzenie w papierowe opakowanie jednostkowe i za-ęć urzą
bezpieczyć stosowanie do wybranego rodzaju transportu. Zabronione jest wysyłąanie urzdzenia
wraz z pojemnikiem gazowym. Transportowanie środków niebezpiecznych podlega ograni-
czeniom.
Nie odkł
adaać zapalonego palnika. Uważć, aby nie grzać pojemników i nie spalić węży. Wymieniać
akcesoria jeeli wystpuje taka potrzeba.żę
Nie pracowa w pomieszczeniach zamknitych; zapewni dobr wentylacj. Pracowa tylko w czy-ćęćąęć
stym miejscu, z dala od materiarodki ochrony oczu. łów palnych lub zatuszczonych. Stosowałćś
Nosi niezatuszczone ubranie. Unika wdychania dymów spawalniczych/lutowniczych.ćłć
Podczas pracy przestrzegacych: zuycia gazu (przy normalnych nastawieniach) ćzalece dotyczńąż
odpowiednio do kadego z akcesoriów oraz okresu trwaoci pojemników.żłś
Odczyułąćpojemniki, jeżeli zestaw nie będzie używany przez dłższy czas lub w przypadku trans-
portowania pojazdem.
Przechowywa i transportowa pojemniki w pozycji stojcej. Chroni przed dziemi.ććąćć
Uyważćtylko wyspecyfikowanych części zamiennych. Nigdy nie u zestawu z uszkodzonżćywaą
czci. ęśą
Adres serwisu: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polska.łł
W razie wycieku gazu, naley natychmiast zgasi palnika i oddali si od wszelkich żćłń pomiećęźłróde
ognia i wysokiej temperatury. Postęćpowa zgodnie z informacjami zawartymi w karcie charaktery-
styki produktu doczonej do zbiornika z gazem. Kierowałąćsi pod wiatr. Odizolowa skaony te-ęćż
ren, nie dopuszczać do niego osób postronnych. Stara si lub przynajmniej ograniczyćę zatrzymaćć
uwolnienie do środowiska w miar moci. Stosowa odpowiedni ochron dróg oddechowych. ężśliwoćąę
Rozpyli mg wodn aby zminimalizowa i ograniczy rozprzestrzenianie gazu.ćłęąćć
OBSUGA URZDZENIAŁĄ
Instalacja pojemnika z gazem
Instalacja pojemnika powinna odbywa na zewntrz lub w dobrze wentylowanym pomieszcze-ćsięą
niu. Z dala od źłróde ognia lub nadmiernego ciepa. Naley te zachowa odleg od osób po-łżżćłśćo
stronnych.
Jeżeli w lampi lutowniczej znajduje się pojemnik z gazem należy się upewnić, ze jest pusty. Po-
trzsnychacąąć pojemnikiem, jeżeli nie będzie słć przelewająą się ciecz oznacza to, że w pojemniku
znajduje si gaz. W takim przypadku zabroniony jest demonta pojemnika. ęż
Zamknąćzawór gazowy, w tym celu naley przekr pokro regulatora do oporu w kierunku żęćcięłt
oznaczonym symbolem „OFF”.
Upewni, ćsięże iglica oraz znajdująca sięwokółniej uszczelka nie sąuszkodzone lub zużyte. Za-
broniona jest instalacja pojemnika z gazem w przypadku zaobserwowania jakichkolwiek śladów
zucici życia lub uszkodzeń. Wkręćpojemnik z gazem ażdo momentu przebicia membrany i dokręć
tylko z tak sia jaka jest potrzebna do zapewnienia szczelnego poczenia. Zbyt mocne dokrąłłąęcenie
moe skutkowa uszkodzeniem uszczelnie palnika. żćń
Uwaga! Zabronione jest uytkowanie palnika bez prawidowo zainstalowanego pojemnika z gazem, żł
na przykad niedokadnie dokrconego. łłę
Upewni, yd ć sięże nie ma wycieków gazu. Użć do tego celu wody mydlanej, jeżeli bęą tworzyły się
pęcherzyki gazu oznacza to wyciek. Zabroniona jest praca urządzeniem w którym wykryto wyciek
gazu.
Praca palnikiem
Upewni, citćsięże nie ma wycieków gazu, następnie przekręć nieco pokręło regulatora w kierunku
oznaczonym symbolem „ON”. Podpalić gaz u wylotu palnika za pomoc wbudowanego urząądzenia
zapalajtącego, naciskając przycisk. Pokręłem regulatora ustawićwysokośćpłomienia, a regulato-
rem powietrza ustawić kolor tak aby p by niebieski. Naley unikaomienia w kolorze poma-łńomiełżćłp
rańczowym. Przed rozpoczęciem pracy odczekać około minutę, obserwując cały czas czy nie wy-
stpiąpi niepożądane działanie. W początkowej fazie rozgrzewania może wystąć zjawisko migotania
gazu. W tym czasie pojemnik z gazem powinien znajdować si w pozycji pionowej. Jeeli zjawisko ęż
migotania nie ustpi samoistnie, naley wygasi pomie i skontaktowa si z producentem. ążćłńćę
Uwaga! Nie odkada zapalonego palnika. Nie grza pojemnika z gazem.łćć
Wygaszanie palnika lampy
Przekrcitomienie ęćpokręło regulatora do oporu w kierunku oznaczonym symbolem „OFF”. Płń zgaś
samoistnie. Nale ostroci palnika zostaży zachowaćżśćno, bo metalowe częśły nagrzane w wyniku
pracy. Pozostawi lamp celem schodzenia. ćęł
Uwaga! Zabronione jest schadzanie strumieniem wody. ł
PROPERTIES OF THE PRODUCT
The gas torch has been designed for soldering, heating or drying. Since it is fed with butane car-
tridges (or optionally with propane and butane cartridges), it is possible to operate the tool where
there is no source of electric energy. The tool may be used only with disposable cartridges, contain-
ing technological mixture of propane and butane, equipped with a self-tightening thread connection.
The gas cartridges must comply with EN 417. A correct, reliable and safe operation of the tool
depends on its correct use, so:
Important: Read the operating manual thoroughly in order to get acquainted with the tool
before it is connected to the gas cartridge. Keep the manual for future reference.
The supplier shall not be held responsible for any damage occurred as a result of failure to observe
safety regulations and indications contained in this manual.
ACCESSORIES
The tool is delivered complete and does not require assembly. Gas cartridges not included.
TECHNICAL PARAMETERS
ParameterUnit of measurementValue
Catalogue number -YT-36709
Types of gas -butane
Kind of gas cartridges-Disposable, threaded self-tightening, under direct pressure
Flame temperature[
O
C]1600
Nominal fl ux [g/h]93
Heat load[kW]1,28
Weight (without gas cartridge)[kg]0,19
SAFETY RECOMMENDATIONS
The tool may be used only with disposable gas cartridges, which contain technological mixture of
propane and butane, equipped with a self-tightening thread connection. The gas cartridges must
comply with EN 417. An attempt to install other types of gas cartridges may imply a danger.
Do not ever install gas cartridges without having previously read the instructions printed on them.
The original structure and settings must not be modifi ed. An attempt to modify the settings or the
structure of the unit and remove certain elements or using them for other purposes than intended
may be dangerous.
Make sure the sealing (between tool and the gas cartridge) are in place and in good conditions,
before you install a gas cartridge. Do not use the tool, if the sealing are damaged or worn out. Do
not use the tool, if it is not tight, damaged or if it does not function correctly. Do not use the tool with
any defect.
Close the valves of the unit before connection. Do not smoke while changing gas cartridges.
The tool must be operated in well ventilated areas, in accordance with national regulations regard-
ing: supply of air for burning; avoidance of dangerous gathering on unburnt gases.
The tool should be used far from infl ammable materials. Keep a minimum distance of 5 metres be-
tween the outlet of the burner and the nearby surfaces (walls, ceilings). Do not ever direct the outlet
of the burner towards people or animals.
Gas cartridges should be replaced in well ventilated places, preferably outdoors, far from any sourc-
es of fi re, such as open fl ames, pilot burners, electric heaters and away from other people.
If the tool is not tight (you can smell gas), then remove it immediately outdoors to a well-ventilated
place containing no source of fi re, where the leakage may be localized and eliminated. If you want
to check any leakage of the tool, do it outdoors. Do not try to detect leakage using fl ames. To do so
use water with soap.
During work the outlets of the burners heat up to a high temperature. Keep children and bystanders
away from the tool.
Before you install a new gas cartridge, make sure the burners are turned off . Before you install a
new gas cartridge in the tool, check the sealing. Replace gas cartridges outdoors and away from
other people.
Do not modify the tool.
In case the tool must be sent to the manufacturer or a service point, it is required to cool it down, dis-
connect the gas cartridge and then pack the tool in an individual paper package adequately for the
given means of transport. It is prohibited to send the tool along with a gas cartridge. Transport
of dangerous materials is subject to restrictions.
Do not put a burning burner down. Do not heat up gas cartridges or burn hoses. Replace the ac-
cessories, if necessary.
Do not work indoors; provide good ventilation. Work only in a clean area, away from inflammable
or greasy materials. Wear eye protection. Do not wear greasy clothes. Avoid welding and soldering
fumes.
During work observe indications regarding: gas consumption (at normal settings) adequately for
each of the accessories and the shelf life of the gas cartridges.
Disconnect the gas cartridge, if the unit is not to be used for a long period or in case it is transported
in a vehicle.
Store and transport gas cartridge upright. Protect them from children.
Use only specifi ed spare parts. Do not ever use a unit with a damaged element.
Service point: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Poland.łł
In case of a gas leakage, it is required to immediately turn the burner offand walk away from any
source of fi re and high temperature. Proceed in accordance with the information contained in safety
data sheet provided along with the gas cartridge. Head against the wind. Isolate the contaminated
area and keep bystanders away. Try to stop or at least reduce the emission to the environment, if
possible. Use adequate protection of the respiratory tract. Spray water mist to minimise and limit
the release of gas.
OPERATION OF THE TOOL
Installation of a gas cartridge
Installation of a gas cartridge should be realised outdoors or in a well-ventilated room, far from
sources of fi re or excessive heat. Maintain a safe distance from bystanders.
If there is a gas cartridge in the soldering torch then make sure it is empty. Shake the gas cartridge,
and if you can hear the sound of a liquid then there is gas in the cartridge. In such cases it is prohib-
ited to remove the gas cartridge.
Close the gas valve, turning the handwheel of the regulator to the limit towards the symbol „OFF”.
Make sure the needle and the sealing around it are not damaged or worn out. In case you detect any
sign indicating they are damaged or worn out, then it is prohibited to install a gas cartridge. Insert the
gas cartridge and press it until the membrane of the gas cartridge has been perforated and tighten
it with a force needed to ensure a tight connection. Excessive tightening may cause damage to the
sealing of the torch.
Attention! It is prohibited to operate the soldering torch without a correctly installed gas cartridge,
which is, for example, incorrectly tightened.
Make sure there is no gas leakage, using water with soap. In case bubbles are formed then there is
leakage. It is prohibited to work with a tool in which gas leakage has been detected.
Work with a soldering torch
Make sure there is no gas leakage, and then slightly turn the handwheel of the regulator towards the
symbol „ON”. Light the gas at the outlet of the torch using the internal lighter, pressing the button.
Using the handwheel of the regulator adjust the fl ame so that the fl ame is blue. Avoid orange flames.
Before you proceed to work, wait for approximately one minute, observing all the time if there is any
sign of undesirable functioning. During the initial stage of heating up there might be some fl ickering
of gas. At that stage the gas cartridge should be in an upright position. If the flickering does not stop
automatically, then it is necessary to turn the flame off and contact the manufacturer.
Attention! Do not put a burning burner down. Do not heat up the gas cartridge.
Turning the lamp burner off
Turn the handwheel of the regulator to the limit towards the symbol „OFF”. The fl ame will go out
automatically. Be careful, since the metal parts of the burner heated up during work. Put the lamp
down and wait until it has cooled down.
Attention! It is prohibited to cool the lamp down with water.
Maintenance of the tool
Clean the tool with a soft, humid cloth. Heavy dirt should be removed with water and soap. Do not
use abrasive cleaning agents.
In case of any damage or dirt in the nozzle contact a service point of the manufacturer. It is prohibited
to clean the nozzle alone, particularly using sharp objects.
Do not modify the tool. Do not use a tool with damaged elements.
Storage
The tool must be stored in the provided individual cases in a dark, dry and well ventilated room,
protected from any access of unauthorised persons, particularly children. The tool must be stored
in an upright position.
EN
YT-36709
Konserwacja urzdzeniaą
Urzciądzenie czyść za pomocą miękkiej, wilgotnej tkaniny. Wiksze zabrudzenia usuwa za pomocęćą
mydlin rozpuszczonych wodzie. Nie stosowa ciernych rodków czyszczcych. ćśśą
W przypadku jakichkolwiek usterek i zanieczyszcze dyszy naley si skontaktowa z punktem ńżęć
serwisowym producenta. Zabronione jest samodzielne oczyszczanie dyszy zwłaszcza za pomocą
ostrych przedmiotów.
Nie modyfikowaćążćą urzdzenia. Nie uywa urzdzenia z uszkodzonymi elementami.
Przechowywanie
Urządzenie przechowywać w dostarczonych opakowaniach jednostkowych. W miejscu ciemnym,
suchym i dobrze wentylowanym. Niedostpnym dla osób postronnych, zwaszcza dzieci. Urzęłądze-
nie przechowywa w pozycji pionowej.ć
III
IIIIV
V
6
1
2
3
4
5
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Hittepistool |
| Model: | YT-36709 |
| Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
| Gewicht: | 190 g |
| Soort: | Gassoldeerbout |
| Vermogen: | 1280 W |
| Temperatuur (min): | 1600 °C |
| Instelbare thermostaat: | Ja |
| Temperatuur (max): | 1600 °C |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-36709 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hittepistool Yato
8 Juli 2026
8 Juli 2026
11 Maart 2026
5 Maart 2026
3 Maart 2026
26 Februari 2026
26 Februari 2026
Handleiding Hittepistool
Nieuwste handleidingen voor Hittepistool
28 April 2026
31 Maart 2026
26 Maart 2026
24 Maart 2026
23 Maart 2026
11 Maart 2026
9 Maart 2026
9 Maart 2026
7 Maart 2026
20 Januari 2026