Yato YT-24790 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-24790 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-24790 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Zestaw do kontroli cinienia instalacji wodnej skśłada się z manometru, elastycz-
nego wa w oplocie oraz przycza gwintowego z redukcj. Zestaw sy do ężłąąłżu
pomiaru cinienia statycznego w instalacji wodnej. Przed rozpoczciem pracy śę
naleciży zapoznaćsięz całątreśąinstrukcji obsługi i stosowaćsiędo jej zale-
ce ń. Instrukcjęnależy zachowaćdo późniejszego wykorzystania i przekazywać
j razem z przyrzdem.ąą
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWAŃ
Zestaw sy do pomiaru cinienia w instalacji wodnej i zabronione jest podłżuśłą-
czanie go do instalacji innych ponego powietrza. łynów lub gazowej np. spręż
Ciśnienie wody nie może przekraczać maksymalnej wartości pomiarowej.
Przekroczenie tej wartoci moe spowodowa uszkodzenie produktu oraz byśżćć
żńłżśe. Zestaw suy tylko do pomiaru cinienia wody
zimnej. Temperatura wody nie moe przekracza wartoci podanej w danych żćś
technicznych. Woda w mierzonej instalacji musi by czysta, pozbawiona zanie-ć
czyszczeńmechanicznych i chemicznych. Nie zaginać nadmiernie węża tak,
aby doprowadzi do odksztaćłcenia jego przekroju. Ograniczenie przekroju węża
zafaa. łszuje wynik pomiaru, a także może doprowadzićdo uszkodzenia węż
Przed kadym uyciem naley sprawdziżżżćstan wszystkie elementów zestawu. W
przypadku zaobserwowania uszkodze nie nale pracy produk-ńży podejmować
tem przed wymian uszkodzonych cząęści na nowe. Nie przechowywać zestawu
razem z innymi narzdziami, np. w skrzynce narzęędziowej. Moe to doprowa-ż
dzi do uszkodzenia produktu podczas transportu. ć
OBSUGA ZESTAWUŁ
Przed rozpoczciem pomiaru naley upewnie nie pracujężćsięż, ążadne urzą-
dzenia (np. pralka, zmywarka) pobierajce wod z instalacji w której bąęędzie
dokonywany pomiar. Jeeli to możżliwe naley zamkn zawór doprowadzajżąćący
wodczyędo takiego urządzenia. Złącze gwintowe zestawu podłąćdo wylotu
kranu. Poczenie dokr bez udzi z si pozwalaj na uzyska-łąęćciżycia narzęłąąąc
nie szczelnego pocenie moe spowodowa uszko-łączenia. Zbyt mocne dokrężć
dzenie uszczelek. Otworzy zawór kranu i odczyta warto cinienia z mano-ććśćś
metru. Zamkn zawór kranu i poczekaąććażścinienie w zestawie spadnie do
zera. Zdemontowa go z resztek wody. W przypadku ć zestaw z kranu i opróżćni
wykrycia przecieków zczy nalełąży zamkn zawór kranu, odczeka do momen-ąćć
tu, a spadnie cinienie w zestawie i dokrżśęćci złążcze do kranu. Jeeli pomimo
dokrę
cania poczenia nadal bdzie nieszczelne, nale uszczelki lub łąęży wymienić
zastosowa dwie uszczelki umieszczone jedna na drugiej. ć
KONSERWACJA, TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
Po kadym uyciu opró elementy zestawu z wody, pozwalajc jaj grawita-żżżćnią
cyjnie sp. Nie dopu do zamarznicia wody wewntrz zestawu, mołąćynśćcięąże
to uszkodzi zestaw. Zestaw transportowa i przechowywa w opakowaniach ććć
zapewniajcych ochron przed uszkodzeniami. ąę
DANE TECHNICZNE
Cinienie znamionowe: 1,1 MPa / 11 barów / 160 psiś
Dugo wa: 30 cmłśćęż
Zcze wa: G3/4, G1/2łąęż
Maksymalna temperatura wody: 35
O
C
Masa zestawu: 0,15 kg
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
ZESTAW DO KONTROLI CINIENIA INSTALACJI WODNEJŚ
WATER PRESSURE GAUGE
DRUCKMESSGERÄT FÜR WASSERINSTALLATIONEN
НАБОРДЛЯКОНТРОЛЯДАВЛЕНИЯВУСТАНОВКАХ ВОДЫ
НАБІРДЛЯКОНТРОЛЮТИСКУВУСТАНОВКАХ ВОДИ
VANDENS SISTEMOS SLGIO REGULIAVIMO RINKINYSĖ
KOMPLEKTS DENSVADA SPIEDIENA PRBAUDEIŪĀ
SADA PRO KONTROLU TLAKU VODOVODNÍ INSTALACE
SÚPRAVA NA KONTROLU TLAKU VODOINŠTALÁCIE
VÍZNYOMÁSMÉR ÓRAŐ
MANOMETRU PRESIUNE APA
KIT PARA EL CONTROL DE PRESIÓN EN LA INSTALACIÓN DE AGUA
KIT DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DU SYSTÈME SANITAIRE
SET PER CONTROLLO DI PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRICO
DRUKREGELSET VOOR HET WATERSYSTEEM
ΣΕΤΕΛΕΓΧΟΥΠΙΕΣΗΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝΝΕΡΟΥ
YT-24790
PL
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
The kit is used to measure the water system pressure. It is forbidden to connect
it to the installation of other liquids or gases, e.g. compressed air. The water
pressure must not exceed the maximum measurement value. Exceeding this
value may damage the product and cause serious injury. The kit is intended
only for measuring the cold water pressure. The water temperature must not
exceed the value given in the technical data. The water in the installation being
measured must be clean and free of mechanical and chemical impurities. Do
not bend the hose too much to prevent deforming its cross-section. Limiting the
hose cross-section will falsify the measurement result and can also lead to hose
damage. Check the condition of the kit components before each use. In case of
visible damage, do not operate the product before replacing the damaged parts
with new ones. Do not store the kit together with other tools, e.g., in a toolbox.
This can lead to damage to the product during transport.
KIT OPERATION
Before starting the measurement, make sure that no appliances (e.g. washing
machine, dishwasher) drawing water from the installation in which the meas-
urement will be carried out are operating. If possible, close the water supply
valve to such an appliance. Connect the kit threaded connector to the tap outlet.
Tighten the connection without using tools with force to achieve a tight connec-
tion. Overtightening may result in damage to the gaskets. Open the tap valve
and read the pressure value from the pressure gauge. Close the tap valve and
wait until the pressure in the kit drops to zero. Remove the kit from the tap and
empty it of residual water. If leaks are detected, close the tap valve, wait until
the pressure in the kit drops and tighten the connector to the tap. If, despite
tightening, the connection is still leaking, replace the gaskets or use two gaskets
on top of each other.
MAINTENANCE, TRANSPORT AND STORAGE
Empty the kit components from water, allowing it to ow down by gravity. Do
not allow water to freeze inside the kit. This may damage the kit. The kit should
be transported and stored in packaging providing protection against damage.
TECHNICAL DATA
Rated pressure: 1.1 MPa / 11 bar / 160 psi
Hose length: 30 cm
Hose connector: G3/4, G1/2
Maximum water temperature: 35
o
C
Kit weight: 0.15 kg
D
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКАИЗДЕЛИЯ
Набордляконтролядавлениявсистемеводоснабжениясостоитизма -
нометрагибкогоплетеногошлангаирезьбовогосоединениясредукцией, .
Наборпредназначендляизмерениястатическогодавлениявсистеме во-
доснабжения. Передначаломработыознакомьтесьсполнымсодержанием
руководствапоэксплуатацииисоблюдайтеуказанныевнемпредписания .
Руководствонеобходимо
сохранитьдляпоследующегоиспользованияи
передаватьвместесприбором .
ИНСТРУКЦИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Наборпредназначендляизмерениядавлениявсистемеводоснабжения
изапрещеноподключатьегоксистемедругихжидкостейилинапр газов, .,
сжатоговоздуха. Давлениеводы недолжнопревышатьмаксимальноезна -
чениеизмеренияПревышение. этогозначенияможетпривестикповрежде-
ниюизделияисерьезнымтравмамНаборпредназначентолькодляизме . -
рениядавленияхолоднойТемпературанедолжнапревышать воды. воды
значенияуказанноговтехническихданныхВодавсистемедолжнабыть, .
чистоймеханическихихимическихзагрязненийНеперегибатьшланг, без . ,
чтобынепривестикдеформацииегопоперечногосеченияОграничение .
поперечногосеченияшлангафальсифицируетрезультатизмеренияа , так-
жеможетпривести кповреждению шланга. Передкаждымиспользованием
следуетпроверитьсостояниеэлементовнабораВслучаеобнару всех . -
женияповрежденийнеследуетиспользоватьизделиедомоментазаме -
ныповрежденныхдеталейнановыеНехранитьнаборвместесдругими .
инструментаминапрвящикедляинструментовЭтоможетпривестик, ., .
повреждениюизделиявремятранспортировки во .
ОБСЛУЖИВАНИЕНАБОРА
Передначаломизмеренийследуетубедитьсявчтонеработаютни том, -
какиеустройства (напрстиральнаямашинапосудомоечнаямашина., , ),
потребляющиеизсистемывкоторойпроводитсяизмерениеЕсливоду , .
это, возможнозакрытьклапанподачиводытакое в. устройствоРезьбовое
соединениенабораподключитьквыходукранаСоединениезакрутить . без
использованияинструментовссилойпозволяющейобеспечитьгерметич , -
ностьсоединенияСлишкомсильнаязатяжкаможетпривестикповрежде. -
ниюпрокладокОткрытькранисчитатьзначениедавлениясманометра. .
ЗакрытькраниподождатьпокадавлениевнаборенеупадетдонуляДе , . -
монтироватьнаборизподкранаислитьостаткиПриобнаружении - воды.
утечеквсоединенииследуетзакрытькранподождатьпокадавлениев , ,
наборенеупадет , иприкрутитьсоединительккрану . , Еслинесмотряна
затяжкусоединенияпопрежнемубудетиметьместоутечканеобходимо - ,
заменитьпрокладкилибоприменитьдвепрокладкирасположенныеодна ,
надругой.
ТЕХНИЧЕСКИЙУХОДТРАНСПОРТИРОВКАИХРАНЕНИЕ,
Послекаждогоиспользованияслитьизэлементовнаборапозволяя воду ,
ейстечьподвоздействиемгравитацииНедопускатьдозамерзания . воды
внутринабораможетповредитьнаборНаборследуеттранспорти это . -
роватьихранитьвупаковкахобеспечивающихзащитуповреждений , от .
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
НоминальноедавлениеМПа: 1,1 / 11 / 160 psiбар
Длинашлангасм: 30
Разъемшланга: G3/4, G1/2
Максимальнаятемпература воды: 35
O
C
Массанаборакг: 0,15
UA
ЗакритикранізачекатипокитисквнаборіневпадедонуляДемонтувати .
комплектзкранаіочиститийоговідзалишківПривиявленнівитоків води.
розємівзакрийтекранпочекайтепокитискневпадеізатягнітьзєднувач , , ,
докранаЯкщонезважаючиназатягуваннязєднання. , , буде
нещільним,
необхіднозамінитипрокладкиабозастосуватидвіпрокладкирозташовані ,
однанаіншій .
ТЕХНІЧНЕОБСЛУГОВУВАННЯТРАНСПОРТУВАННЯІЗБЕРІГАННЯ,
Післякожноговикористаннязлийтеелементинаборуздозволяючи води,
стіктиНе. допускатизамерзанняводивсерединікомплекту, це можепошко-
дитикомплект. Комплекттранспортуватиізберігативупаковкахзабез , що -
печуютьзахиствідпошкоджень .
ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
НомінальниктискП: 1,1 Ma / 11 / 160 psiбар
Довжинашлангам: 30 c
Зєднувачшланга : G3/4, G1/2
Максимальнатемпература води: 35
O
C
Масакомплектукг: 0,15
LT
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA
Vandens slgio bandymo rinkin sudaro manometras, lanksti pinta žarna ir ėį
srieginėjungtis su redukcija. Rinkinys naudojamas statiniam slėgiui matuoti
vandens įrenginiuose. Prieš pradėdami darbą, perskaitykite visą naudojimo ins-
trukcijos turin ir vykdykite jo rekomendacijas. Laikykite šiįą instrukcijąė vlesniam
naudojimui ir perduokite kartu su prietaisu.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Rinkinys naudojamas matuoti sl vandens sistemoje ir draudžiama j prijungti ėįgį
prie kit, pvz., suslgto oro Vandens slų skysčųi ar dujų sistemųėėgis neturi viršyti
didžiausios išmatuotos verts. Viršijus ši, galite sugadinti gaminėą vertęį ir sukel-
ti rimt sužalojimgiui matuoti. Vandens ųų. Rinkinys skirtas tik šalto vandens slė
temperatūra neturi viršyti techniniuose duomenyse nurodytos vertės. Vanduo
matuojamoje sistemoje turi būti švarus, be mechanins ir chemins taršos. ėė
Žarnos per daug nesulenkite, kad deformuotumte jos skerspjėūvio. Apribojus
žarnos skerspjūįv, bus suklastotas matavimo rezultatas, taip pat gali sugadinti
žarną. Prieš kiekvien
ąąųųnaudojim patikrinkite vis rinkinio element būękl. Pa-
stebėjus pažeidimus, negalima su produktu dirbti prieš pakeičiant pažeistas da-
lis naujomis. Nelaikykite rinkinio kartu su kitais rankiais, pvz., įįųranki dėėžutje.
Tai gali sugadinti gamin transportavimo metu. į
RINKINIO NAUDOJIMAS
Prieš pradrenginys (pvz., skal-ėdami matavimsitikinkite, kad neveikia joks ąį, į
bimo mašina, indaplov), kuris imt sistemos, kuriame bus atlieka-ėųvandenį
mas matavimas. Jei įmanoma, uždarykite vandens tiekimo vožtuv prie tokio ą
įęįčįrenginio. Prijunkite sriegin jungt prie iaupo išleidimo angos. Priveržkite jungt
nenaudodami rankiįų, su sandariai sujungti leidžiančia jėga. Per stiprius prisu-
kimas gali sugadinti tarpiklius. Atidarykite ir nuskaitykite sl čiaupo vožtuvąėįg
manometro. Uždarykite gis sumažčiaupo vožtuv ir palaukite, kol rinkinyje sląėės
iki nulio. Išmontuokite rinkiniaupo ir išpilkite likus vandenįčįį. Jei aptiktas bet
koks jungiaupo vožtuvčųi nutekėjimas, uždarykite čą, palaukite, kol sumažės nu-
statytas slgis, ir priveržkite jungtiaupo. Jei, nepaisant priveržimo, jungtis ėį prie č
vis dar nuteka, pakeiskite tarpiklius arba naudokite du tarpiklius vienas ant kito.
PRIEŽIRA, TRANSPORTAS IR LAIKYMASŪ
Po kiekvieno naudojimo ištuštinkite rinkinio elementus, leisdami jam ištekėti
gravitacijos principu. Neleiskite, kad vanduo užšalt komplekto viduje, tai gali ų
sugadinti rinkinį. Transportuokite ir laikykite rinkinje, užtikrindami ap-įpakuotė
saug nuo pažeidim. ąų
TECHNINIAI DUOMENYS
Nominalus slgis: 1,1 MPa / 11 bar / 160 psiė
Žarnos ilgis: 30 cm
Žarnos jungtis: G3/4, G1/2
Maksimali vandens temperatra: 35 ū
O
C
Rinkinio svoris: 0,15 kg
LV
mjamr mas, ēram, veļas vai trauku mazgāāmašīna), kas patēēūdeni no sistē
kurrdeni ā tiek veikts mēījums. Ja tas ir iespējams, aizveriet vārstu, kas padod ū
šajctāierīē. Pieslēdziet komplekta vīņsavienojumu krāna izejai. Pievelciet savie-
nojumu, neizmantojot instrumentus, ar spēku, kas ļauj panākt hermētisku savie-
nojumu. Pāārk stingra pievilkšana var novest pie blīvju bojāšanas. Atveriet krāna
vrtārstu un nolasiet spiediena vēību uz manometra. Aizveriet krāna vārstu un
pagaidiet, līdz spiediens komplektā nokrīt līdz nullei. Demontējiet komplektu no
krāna un iztukšojiet to no ūdens atliekām. Ja ir pamanīta nopl
ūde savienojumos,
aizveriet krrstu, pagaidiet, lāna vāīdz spiediens komplektānokrīt līdz nullei, un
pievelciet savienojumu pie krāna. Ja, neskatoties uz savienojuma pievilkšanu,
tas joprojām nav hermves vai izmantojiet divas blētisks, nomainiet blīīves, uz-
liekot vienu uz otru.
TEHNISKŠANA UN UZGLABŠANAĀAPKOPE, TRANSPORTĒĀ
Pdens, aujot ēc katras lietošanas reizes iztukšojiet komplekta elementus no ūļ
tam izplst gravitdens sasalšanu komplekta iekšūācijas ietekmē. Nepieļūaujiet ā,
jo tas var novest pie komplekta bojāšanas. Transportējiet un uzglabjiet ierāīci
iepakojumos, kas nodrošina aizsardzbu pret bojjumiem. īā
TEHNISKIE DATI
Nominlais spiediens: 1,1 MPa/11 bar/160 psiā
Štenes garums: 30 cmļū
Štenes savienojums: G3/4, G1/2ļū
Maksiml dens temperatra: 35 °Cāāūū
Komplekta svars: 0,15 kg
CZ
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Souprava pro kontrolu tlaku vodovodní instalace se skládá z manometru, elas-
tické opletené hadice a závitové přípojky s redukcí. Souprava se používá k mě-
řřření statického tlaku ve vodovodní instalaci. Ped zahájením práce si p
ette čě
celý obsah návodu k obsluze a postupujte podle jeho doporuení. Uschovejte č
tento návod pro pozdjší použití a pedávejte jej spolen s pístrojem.ěřčěř
BEZPENOSTNÍ POKYNYČ
Souprava slouží k mení tlaku ve vodovodní instalaci a je zakázáno ji pěřřipojo-
vat k instalacím jiných kapalin nebo plynů nap. stlaeného vzduchu. Tlak vody řč
nesmí pit maximální mže po-řčekroěrnou hodnotu. Přčekroení této hodnoty mů
škodit výrobek a zpena pouze pro můsobit vážné zranní. Souprava je urěčěření
tlaku studené vody. Teplota vody nesmí pit hodnotu uvedenou v tech-řčekro
nických údajích. Voda v měřené instalaci musí být istá, bez mechanického a č
chemického zneíliš neohýbejte, aby nedošlo k deformaci jejího čěištní. Hadici př
prže ůřezu. Omezením průřezu hadice dojde ke zkreslení výsledku měření a mů
vést rovned každým použitím zkontrolujte stav všech ěž k poškození hadice. Př
součástí sady. V přěípad zjištní poškození, nepoužívejte výrobek do momentu ě
výměny poškozených součástí za nové. Neskladujte soupravu s jinými nástroji,
nap. v krabici na náadí. Mže to vést k poškození výrobku bhem pepravy. řřůěř
OBSLUHA SOUPRAVY
Pka, řed zahájením měření se ujistěte, že nepracují žádná zařízení (např. prač
myno. čka nádobí) odebírající vodu z instalace, na které bude měření provádě
Pokud je to možné, uzavřete ventil přívodu vody k takovému zařízení. Připoj-
te závitové pipojení k vodovodnímu kohoutku. Utáhnřěte spojení bez použití
nástrojsobit ůsilou, umožňující pevné připojení. Nadměrné utažení může způ
poškození tní. Otevěěsnřete kohoutek a přčěette hodnotu tlaku z manometru.
Zavte řete kohoutek a počkejte, tlak v soupravěpoklesne na nulu. Odstraň
soupravu z kohoutku a vyprázdnte z zbytky vody. Pokud je zjištěěna netěs-
nost konektoru, uzavřete kohoutek, počkejte, dokud tlak v sadě neklesne a do-
táhněte konektor na kohoutku. Pokud je spojení i přes dotažení stále netě
sné,
vymte tsnní nebo použijte dv tsnní položená jedno na druhém. ěňěěěěě
ÚDRŽBA, PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
Po každém použití odstraňte z částí soupravy vodu a umožujíc její odteňčení
gravitací. Nedovolte, aby uvnitř soupravy zamrzla voda, mohlo by dojít k po-
škození soupravy. Soupravu pepravujte a skladujte v obalech, které zajišřťují
ochranu ped poškozením. ř
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovitý tlak: 1,1 MPa / 11 bar / 160 psi
Délka hadice: 30 cm
Hadicové konektory: G3/4, G1/2
Maximální teplota vody: 35 °C
Hmotnost soupravy: 0,15 kg
PRODUCT CHARACTERISTICS
The water system pressure control kit consists of a pressure gauge, a exi-
ble braided hose and a threaded connector with a reduction. The kit is used to
measure static pressure in the water system. Before commencing work, read
this manual carefully and follow the guidelines contained herein. Keep the man-
ual for future reference and hand it over together with the instrument.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Druckkontrollsystem für die Wasseranlage besteht aus einem Manometer,
einem exiblen Geechtschlauch und einem Gewindeanschluss mit einer Redu-
zierung. Der Satz wird zur Messung des statischen Drucks in der Wasseranlage
verwendet. Die komplette Bedienungsanleitung soll vor der Arbeit gelesen und
befolgt werden. Die Anleitung muss für den späteren Gebrauch aufbewahrt und
zusammen mit dem Gerät weiter gegeben werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Satz dient zur Druckmessung in der Wasseranlage und es ist verboten, es
an die Anlage mit anderen Flüssigkeiten oder Gasen, z.B. Druckluft, anzuschlie-
ßen. Der Wasserdruck darf den maximalen Messwert nicht überschreiten. Eine
Überschreitung dieses Wertes kann das Produkt beschädigen und zu schweren
Verletzungen führen. Der Satz dient nur zur Druckmessung von kaltem Wasser.
Die Wassertemperatur darf den in den technischen Daten angegebenen Wert
nicht überschreiten. Das Wasser in der zu messenden Anlage muss sauber
und frei von mechanischen und chemischen Verunreinigungen sein. Biegen Sie
den Schlauch nicht zu stark, um seinen Querschnitt nicht zu verformen. Eine
Begrenzung des Schlauchquerschnitts verfälscht das Messergebnis und kann
auch zu Schlauchschäden führen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zu-
stand von allen Komponenten des Satzes. Wenn Schäden festgestellt werden,
dürfen Sie das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn Sie die beschädigten
Teile durch neue ersetzen. Lagern Sie den Satz nicht zusammen mit anderen
Werkzeugen, z.B. im Werkzeugkasten. Dies kann zu Beschädigungen des Pro-
duktes während des Transportes führen.
BETRIEB MIT DEM SYSTEM
Stellen Sie vor Beginn der Messung sicher, dass keine Geräte (z.B. Waschma-
schine, Geschirrspüler), die mit dem Wasser aus der zu messenden Anlage ver-
sorgt werden, in Betrieb sind. Schließen Sie, wenn möglich, das Wasserzufuhr-
ventil so eines Gerätes zu. Schließen Sie den Gewindeanschluss des Satzes an
den Hahnauslauf an. Ziehen Sie die Verbindung mit der Hand so festan, dass
eine dichte Verbindung erreicht wird. Ein zu festes Anziehen kann die Dichtun-
gen beschädigen. Önen Sie das Hahnventil und lesen Sie den Druckwert am
Manometer ab. Schließen Sie das Hahnventil und warten Sie, bis der Druck im
Satz auf Null sinkt. Bauen Sie den Satz aus dem Wasserhahn ab und entleeren
Sie das Restwasser. Wenn Lecks an den Anschlüssen festgestellt werden, ma-
chen Sie das Hahnventil zu, warten Sie, bis der Druck im Satz abfällt und ziehen
Sie den Anschluss am Hahn an. Sollte die Verbindung trotz des Anziehens im-
mer noch undicht sein, tauschen Sie die Dichtungen aus oder setzen Sie zwei
Dichtungen übereinander ein.
WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch sind die Elemente des Satzes vom Wasser zu entleeren,
so dass es durch die Schwerkraft ab ießt. Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser
im Satz einfriert, es kann die Komponenten beschädigen. Der Satz sollte in einer
Verpackung, die vor Beschädigungen schützt, transportiert und gelagert werden.
TECHNISCHE DATEN
Nenndruck: 1,1 MPa / 11 bar / 160 psi
Schlauchlänge: 30 cm
Schlauchkupplung: G3/4, G1/2
Maximale Wassertemperatur: 35
O
C
Gewicht des Satzes: 0,15 kg
ОПИСПРИЛАДУ
Набірдляконтролютискусистемиводопостачанняскладаєтьсязманоме -
трагнучкогоплетеногошлангаірізьбовогозєднанняіззменшеннямНа, . -
бірслужитьдлявимірюваннястатичноготискувсистеміводопостачання .
Передпочаткомроботиповністюпрочитайтеінструкціюзексплуатації та
дотримуйтесярекомендаційзаміщениху, нійІнструкціюпотрібнозберігати.
донаступної
роботизприладомпередаватиїїізним та разом .
ІНСТРУКЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
Набірпризначенийдлявимірюваннятискувсистеміводопостачанняійого
забороненопідключатидо установки, іншихрідинабогазу, наприклад, стис-
неногоповітря. Тискводинеповинен перевищуватимаксимальнезначення
вимірювання. Перевищенняцьогозначенняможепризвестидопошкоджен-
нявиробуісерйознихтравмНабірпризначенийтількидлявимірювання .
тискухолодноїТемпературанеповиннаперевищуватизначен води. води -
нязазначеноговтехнічнихданихВодаввимірюванійустановціповинна, .
бутичистоювільноювідмеханічнихіхімічнихзабрудненьНеперегинайте, .
шланг, щобнепривестидодеформаціїйогопоперечногоперерізу. -Обме
женняпоперечногоперерізушлангафальсифікує результатвимірюванняа,
також можепризвестидо пошкодженняшланга. Передкожнимвикористан-
нямнеобхідноперевіритистанвсіхелементівкомплекта. Уразіпошкоджен-
няне виконуйтероботупродуктом передзаміноюпошкодженихдеталейна
новіНезберігайтекомплектзіншимиінструментаминаприкладв. разом , ,
ящикуінструментівЦеможепризвестидопошкодженняпродуктупідчас.
транспортування.
ОБСЛУГОВУВАННЯКОМПЛЕКТУ
Передпочаткомвимірюваньслідпереконатисяв тому, щонепрацюють
жодніпристрої (наприкладпральнамашинапосудомийнамашинаякі, , ),
отримуютьзустановкивякійздійснюєтьсявимірюванняЯкщоводу , . це
можливозакрийтеклапанподачідляпристроюРізьбовезєд, води такого. -
наннякомплектупідключаєтьсядовиходукранаПідключеннязакрутити .
безщо , , використанняінструментівзсилоюдозволяєдосягтищільного
зєднанняЗанадтосильнезатягуванняможепризвестидопошкодження.
прокладокВідкрити. клапанкрана, іпрочитатизначеннятискуз манометра.
IERĪCES APRAKSTS
Komplekts -ūdens sistēmas spiediena pārbaudei sastāv no manometra, elastī
gas štnes pieslguma ar redukciju. Komplekts ir pare-ļūtenes ar pinumu un vīē
dzts ēūēāēīādens sistmas statisk spiediena mršanai. Pirms darba skšanas iepa-
zdjiet īstieties ar visu instrukciju un ievērojiet tajāietvertos norāījumus. Saglabā
instrukciju turpmkai lietošanai un nododiet to kop ar ierci.āāī
DROŠBAS INSTRUKCIJASĪ
Komplekts ir paredzdens sistmas spiediena mēūts ēēīršanai. To nedrīkst
pieslmai. dens ēgt citu šķidrumu vai gāzes, piemēram saspiestāgaisa sistēŪ
spiediens nedrkst pšanas vbu. Šs vbas pīārsniegt maksimālo mēīrēīrtīēīrtār-
sniegšana var novest pie ierst par nopietnu traumu ie-īces bojšanas un kāļū
meslu. Komplekts ir paredzts tikai auksta ēūdens spiediena mēīŪršanai. dens
temperatrtddenim ūra nedrīkst pārsniegt vēību, kas norāīta tehniskajos datos. Ū
mrtajmbru-ēīāsistēāir jāūt tīram un brīvam no mehāniskiem un ķīmiskiem netī
miem. Nesalieciet šteni p, lai novestu pie tļūāēīrmrgi tāā šķērsgriezuma defor-
mrācijas. Šļūtenes šķērsgriezuma ierobežošana izkropļo mēījuma rezultātu un
var novest pie štenes bojšanas. Pirms katras lietošanas reizes pļūāārbaudiet
visu komplekta elementu stvokli. Ja ir pamanjumi, nelietojiet ierāīti bojāīci pirms
bojāto elementu nomaiņu pret jauniem. Neuzglabājiet komplektu kopā ar citiem
instrumentiem, piemēram, instrumentu kast. Tas var novest pie ierces bojēīāša-
nas transportšanas laik. ēā
KOMPLEKTA APKALPOŠANA
Pirms mkšanas pēīršanas sāārliecinieties, ka nedarbojas nekces (pie-ādas ierī
SK
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Súpravu na kontrolu tlaku vodoinštalácie tvorí manometer, exibilná hadica s
výpletom a závitová prípojka s redukciou. Súprava je určená na meranie static-
kého tlaku vodoinštalácie. Pred začatím práce sa oboznámte s celým obsahom
používateľskej príručky a dodržiavajte pokyny, ktoré sú v nej uvedené. Príručku
uchovajte pre prípadnú potrebu v budúcnosti a pri predaji ju odovzdajte spolu
s prístrojom.
BEZPENOSTNÉ POKYNYČ
Súprava je určená na meranie tlaku vodoinštalácie a nesmie sa pripája k ť
iným kvapalinovým alebo plynovým systémom a inštaláciám, napr. stlačeného
vzduchu. Tlak vody nesmie presahovať maximálnu meraciu hodnotu. Výrobok
sa následkom presiahnutia tejto hodnoty môže poškodi k ťalebo môže dôjsť
vážnym úrazom i nehodám. Súprava je urččená iba na meranie tlaku studenej
vody. Teplota vody nesmie presiahnu hodnotu, ktorá je uvedená v technických ť
parametroch. Voda v meranej inštalácii musí byťčistá, bez mechanických a
chemických nečistôt. Hadicu príliš neohýbajte, aby sa nezdeformoval (nezmen-
šil) prierez hadice. V dôsledku obmedzenia prierezu hadice meranie môže byť
nepresné, a tiež môže dôjs k poškodeniu hadice. Vždy pred každým použitím ť

Beoordeel deze handleiding

4.6/5 (3 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: YT-24790

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-24790 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden