Yato YT-71010 Handleiding
Yato Niet gecategoriseerd YT-71010
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-71010 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-71010 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

KĄTOMIERZ ELEKTRONICZNY Z POZIOMNICĄ
DANE TECHNICZNE
Dugo cakowita: 400 mmłśćł
Napicie znamionowe: 9 V d.c.ę
Rodzaj baterii: 6F22
Masa produktu: 370 g
Maksymalny kt wychylenia: 225°ą
Dokadno: ± 0,057° / 0,5 mm/młść
Temperatura pracy: -10°C - 50
°C
Temperatura przechowywania: 0°C - 40
°C
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Kątomierz elektroniczny z poziomnicą jest przenośnym przyrządem do wyznaczania,
kontroli i przenoszenia któw oraz szybkiego sprawdzania poziomu i pionu. Urząądzenie
łąęąąśłczy libell rurkow z elektronicznym pomiarem kta na wywietlaczu, co uatwia precy-
zyjny odczyt. Rami z pokrem blokujcym umoliwia ustawienie i zablokowanie kta, a ęęłtążą
funkcja zachowania wyniku oraz podwietlenie wyśświetlacza ułąatwiaj pracę w typowych
zastosowaniach montaowych i stolarskich.ż
UWAGA! Produkt nie jest przyrzdem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o miarach”.ą
OBSUGA PRODUKTUŁ
Zalecenia bezpieczestwań
Przed pierwszym uyciem naley uwa instrukcjugi i stosoważżżnie przeczytaćcałąęobsłć
si ędo opisanych w niej środków bezpieczeństwa. Cyfrowa poziomica kątowa może być
używana wyłącznie do pomiaru ką
tów oraz do sprawdzania poziomu i pionu, nie wolno
uyważćjej jako dźwigni, podpory, elementu konstrukcyjnego ani narzdzia uderzenio-ę
wego. Produkt nie jest zabawk przechowywany oraz uą i powinien byćżywany w sposób
uniemoliwiajada-żący dostęp dzieciom oraz osobom nieupoważnionym. Podczas przykł
nia przyrzy zachowa ostro w po-ądu do obrabianych elementów należć szczególnążśćno
bliżu ostrych krawędzi, ruchomych części maszyn oraz narzędzi obrotowych, a w razie
ryzyka kontaktu z nimi przerwa prac. Naley u przyrzdu wycznie w suchym ćężżćywaąłą
śćąąrodowisku, chroni go przed deszczem, wilgoci, kondensacj pary wodnej i silnym za-
pyleniem oraz nie obs go mokrymi dmi. Nie wolno nara poziomicy na silne łćugiwałńożća
uderzenia, wstrzsy oraz upadki z wysokoci, a po kadym powaniejszym upadku nale-ąśżż
żćły sprawdzi jej poprawne dziaanie. Podczas pracy na wysoko
śąćci przyrzd powinien by
zabezpieczony przed przypadkowym upadkiem, aby uniknenia dla osób znajdu-ąćzagroż
jywaących się poniżej. Nie wolno użć poziomicy w strefach zagrożonych wybuchem ani w
pobliu żłatwopalnych cieczy, gazów lub pyów, poniewa przyrzd nie jest przystosowany łżą
do pracy w atmosferach wybuchowych. Nie naley samodzielnie rozkr, modyżęćcafikować
ani naprawia przyrzdu, a w razie stwierdzenia uszkodze mechanicznych lub niesz-ćąń
czelności obudowy należy niezwłocznie przerwać pracę i przekazać produkt do serwisu
lub wymieni go na nowy.ć
Przygotowanie do pracy
Aby przygotowa poziomic do pracy, naley zainstalowa bateri o parametrach zgod-ćężćę
nych z danymi technicznymi. Przed otwarciem komory baterii poziomica powinna być
wyłączona. Następnie należy otworzyć pokrywę komory, wyj zu bateriąćżąyt
ęłżći woy
nową, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów zgodnie z oznaczeniami w
komorze baterii. Po zamkniciu pokrywy naley nacisncznik. Pojawienie siężąćłą wę wska-
zań na wyświetlaczu oznacza, że poziomica jest gotowa do pracy. Jeeli wywietlacz po-żś
zostaje wyczony albo pojawia si symbol niskiego poziomu zasilania, naley sprawdziłąężć
uoenie biegunów i w razie potrzeby ponownie wymieni bateri na now.łżćęą
Panel z wywietlaczemś
Obok wywietlacza znajduj si trzy przyciski funkcyjne. Wcznik „ON/OFF sy do śąęłąłżu
wnitomierz, łączania i wyłączania przyrządu – krótkie naciśęcie włącznika uruchamia ką
a ponowne nacicie wycza zasilanie. Przyrzd jest wyposaony w funkcj automa-śęniłąążę
tycznego wyczania po okresie bezczynnoci w celu oszczdzania energii baterii. Przy-łąśę
cisk zachowania wyniku „HOLD” umoliwia zatrzymanie aktualnie zmierzonego kta na żą
wyoświetlaczu, dzięki czemu wartośćpozostaje widoczna po zmianie połżenia ramienia
kniątomierza, natomiast kolejne naciśęcie tego przycisku przywraca normalny tryb pracy
z biecym pomiarem. Przycisk podwietlenia wywietlacza oznaczony symbolem żąśśża-
rówki sy do wczania i wyczania podwietlenia ta, co uatwia odczyt wskaza w łżułąłąśłłń
warunkach sabego owietlenia, przy czym pody w tylko wtedy, gdy łśświetlenie należłąćcza
jest potrzebne, w celu ograniczenia zuycia baterii.ż
Pokrto blokujceęłą
Na pokrtle blokujcym znajduj oznaczenia „Loosen” i „Hold”. Aby umo swo-ęąąsiężćliwi
bodne obracanie ramienia ktomierza, pokro naleąęłt
żćęy obróci w stron oznaczenia „Lo-
osen”. Po ustawieniu wymaganego kąta pokręłto należy obróci w stron oznaczenia ćę
„Hold”, aby zablokowa rami na miejscu podczas pomiaru lub przenoszenia przyrzćęądu.
Pokrto naley dokrca z wyczuciem, bez uycia nadmiernej sięłżęćżły.
Uycie urzdzeniażą
Po zainstalowaniu baterii i wczeniu wcznika na wywietlaczu powinny pojawi si aktu-łąłąśćę
alne wskazania kta. Przed pomiarem naley poluzowa pokrążćętło blokujące i ustawićramię
kątomierza tak, aby powierzchnie pomiarowe przylegały do mierzonych elementów. Korpus
można oprzećna jednej powierzchni, a ramię na drugiej, co pozwala na pomiar kąta pomię-
1. wywietlaczś
2. podwietlenie wywietlaczaśś
3. zachowanie wyniku „HOLD”
4. wcznik „ON/OFF”łą
5. rami ktomierzaęą
6. pokrto blokujceęłą
7. libella rurkowa
PL
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
YT-71010
1
2
3
4
5
6
7
7
dzy tymi paszczyznami.Po uzyskaniu wymaganego ustawienia pokrłęłto blokujce naleąży
dokrci, aby utrzyma ramięććę w staym poeniu i umoliwi wygodny odczyt.łłżożć
Funkcja zachowania wyniku może być użąywana do przenoszenia kta lub pracy w trud-
no dostta i ustabilizowaniu wskazania na ępnych miejscach. Po ustawieniu danego kżąą
wyświetlaczu należy nacisnąć przycisk zachowania wyniku, co powoduje zatrzymanie
aktualnej wartoki temu mona odsund od obrabianego elementu i ści. Dziężąćprzyrzą
nadal odczytat, na przykad przy przenoszeniu go na pi ukoćzapamiętany kąłłęśąn lub
inny element konstrukcji. Kolejne naciśęnicie przycisku przywraca normalny tryb pomiaru.
Libella rurkowa moe by wykorzystywana do szybkiego sprawdzania poziomu lub pionu, żć
na przykład przy ustawianiu póek, blatów roboczych, belek lub prołfili. W przypadku pra-
cy w słabym owietleniu moś
żłąćśśłna wczy podwietlenie wywietlacza, co uatwia odczyt
wskazań, przy czym podświetlenie powinno być używane tylko wtedy, gdy jest potrzebne,
w celu ograniczenia zuycia baterii. Urzdzenie moe by stosowane midzy innymi do żążćę
wyznaczania i przenoszenia kątów przy docinaniu listew i pyt, ustawiania kta cicia na łąę
ukonicy oraz kontroli nachylenia schodów, porczy lub poaci dachowych.śęł
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU
Po zakoczeniu pracy produkt nale tkanin i usun zanie-ńży przetrze suchćmięąkkąąąć
czyszczenia powstałe podczas uytkowania. W razie potrzeby mona u miżżżćyęśkkiej cie-
reczki lekko zwilrodka czyszczcego. Nie wolno żonej wodąz dodatkiem łśagodnego ą
zanurzaćkąćśtomierza w wodzie ani stosowa rozpuszczalników lub
rodków ciernych, ś
ponieważmoże to uszkodzić obudowę i elektronikę. Produkt nie jest odporny na wnikanie
wody i pyu, dlatego naley chroni go przed zawilgoceniem i silnym zapyleniem.łżć
Kątomierz należy przechowywać w suchym, zacienionym miejscu, najlepiej w opako-
waniu fabrycznym lub innym opakowaniu ochronnym. Nie należy wrzucać go luzem do
skrzynki z innymi narzdziami, aby ograniczy spowodowanych ude-ęćryzyko uszkodzeń
rzeniami. Nie naletomierza w temperaturze powyej 50°C, ponieważy przechowywaćą kżż
może to spowodować uszkodzenie wyświetlacza LCD. Po przechowywaniu w tempera-
turze spoza zakresu pracy przed rozpoczciem pomiarów naleęży odczekać, ażprodukt
osignie temperatur zblion do temperatury otoczenia.ąężą
EN
PROTRACTOR ELECTRONIC WITH SPIRIT LEVEL
TECHNICAL DATA
Total length: 400 mm
Nominal voltage: 9 V DC
Battery type: 6F22
Product weight: 370 g
Maximum tilt angle: 225°
Accuracy: ±0.057° / 0.5 mm/m
Operating temperature: -10°C - 50
°C
Storage temperature: 0°C - 40
°C
PRODUCT CHARACTERISTICS
The Electronic Protractor with Level is a portable tool for determining, checking, and trans-
ferring angles, as well as quickly checking horizontal and vertical alignment. The device
combines a tube bubble with an electronic angle measurement on the display, facilitating
precise readings. A locking knob arm allows for angle setting and locking, while the hold
function and backlit display facilitate work in typical assembly and carpentry applications.
NOTE! The product is not a measuring instrument within the meaning of the “Measure-
ments Law”.
PRODUCT SERVICE
Safety recommendations
Before fi rst use, carefully read the entire instruction manual and follow the safety precau-
tions described. The digital angle level should only be used for measuring angles and
for checking horizontal and vertical alignment. It should not be used as a lever, support,
structural element, or impact tool. This product is not a toy and should be stored and
used out of reach of children and unauthorized persons. When placing the device on
workpieces, exercise extreme caution around sharp edges, moving machine parts, and
rotating tools. If there is a risk of contact, discontinue use. Use the device only in a dry
environment, protect it from rain, moisture, condensation, and heavy dust, and do not
operate it with wet hands. Do not expose the level to strong impacts, shocks, or falls from
heights. Check its proper operation after any significant fall. When working at heights, the
device should be secured against accidental falls to prevent danger to persons below. Do
not use the level in potentially explosive atmospheres or near flammable liquids, gases, or
dust, as the device is not designed for use in explosive atmospheres. Do not disassemble,
modify, or repair the device yourself. If you notice any mechanical damage or leaks in
the housing, discontinue use immediately and return the product to a service center or
replace it with a new one.
Preparing for work
To prepare the level for operation, install a battery with the correct parameters. Before
opening the battery compartment, the level should be turned off. Then, open the compart-
ment cover, remove the old battery, and insert a new one, observing the correct polarity as
indicated in the battery compartment. After closing the cover, press the power button. The
display will illuminate to indicate that the level is ready for operation. If the display remains
offor the low battery symbol appears, check the polarity and, if necessary, replace the
battery with a new one.
Display panel
Next to the display are three function buttons. The “ON/OFF” switch turns the device on
and off – pressing the switch briefly activates the protractor, and pressing it again turns it
off. The device is equipped with an automatic shut-off function after a period of inactivity
to conserve battery power. The “HOLD” button freezes the currently measured angle on
the display, allowing the value to remain visible after repositioning the protractor arm.
Pressing it again restores normal operation with the current measurement. The display
backlight button, marked with a light bulb symbol, turns the backlight on and off , making
readings easier in low-light conditions. However, the backlight should only be turned on
when needed to reduce battery consumption.
Locking knob
The locking knob is marked “Loosen” and “Hold.” To allow the protractor arm to rotate
freely, turn the knob toward the “Loosen” mark. Once the desired angle is set, turn the
knob toward the “Hold” mark to lock the arm in place while measuring or carrying the tool.
Tighten the knob gently, without using excessive force.
Device use
After installing the batteries and turning on the power switch, the current angle reading
should appear on the display. Before measuring, loosen the locking knob and adjust the
protractor arm so that the measuring surfaces are fl ush with the objects being measured.
The body can be rested on one surface and the arm on the other, allowing you to me-
asure the angle between the two surfaces. Once the desired setting is achieved, tighten
the locking knob to hold the arm in a fi xed position and allow for a comfortable reading.
The hold function can be used for transferring an angle or working in hard-to-reach areas.
Once the desired angle is set and the display stabilizes, press the hold button to hold the
current value. This allows you to move the tool away from the workpiece and still read the
stored angle, for example, when transferring it to a miter saw or other structural member.
Pressing the button again returns the device to normal measurement mode.
The tubular bubble level can be used to quickly check level or plumb, for example, when
1. display
2. display backlight
3. keeping the result “HOLD”
4. “ON/OFF” switch
5. protractor arm
6. locking knob
7. tubular vial
aligning shelves, worktops, beams, or profi les. When working in low light, the display
backlight can be activated for easier reading. However, the backlight should only be used
when needed to reduce battery drain. The device can be used for applications such as
marking and transferring angles when cutting moldings and boards, setting miter angles,
and checking the slope of stairs, railings, or roof slopes.
PRODUCT MAINTENANCE AND STORAGE
After use, wipe the product with a soft, dry cloth to remove any dirt accumulated during
use. If necessary, use a soft cloth slightly dampened with water and a mild detergent. Do
not immerse the protractor in water or use solvents or abrasives, as this may damage the
housing and electronics. The product is not water- and dust-resistant, so protect it from
moisture and heavy dust.
Store the protractor in a dry, shaded place, preferably in its original packaging or other
protective packaging. Do not throw it loosely into a toolbox to reduce the risk of impact
damage. Do not store the protractor at temperatures above 50°C, as this may damage the
LCD display. If stored outside the operating range, allow the product to reach a tempera-
ture close to ambient temperature before taking measurements.
DE
DIGITALER WINKELMESSER MIT WASSERWAAGE
TECHNISCHE DATEN
Gesamtlänge: 400 mm
Nennspannung: 9 V DC
Batterietyp: 6F22
Produktgewicht: 370 g
Maximaler Neigungswinkel: 225°
Genauigkeit: ±0,057° / 0,5 mm/m
Betriebstemperatur: -10 °C - 50
°C
Lagertemperatur: 0°C - 40
°C
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Der elektronische Winkelmesser mit Wasserwaage ist ein handliches Werkzeug zum Bestim-
men, Prüfen und Übertragen von Winkeln sowie zum schnellen Überprüfen der horizontalen
und vertikalen Ausrichtung. Das Gerät kombiniert eine Libelle mit einer elektronischen Winkel-
anzeige und ermöglicht so präzise Messungen. Ein Feststellknopfarm dient zum Einstellen
und Fixieren des Winkels, während die Haltefunktion und die Hintergrundbeleuchtung des
Displays die Arbeit bei typischen Montage- und Schreinerarbeiten erleichtern.
HINWEIS! Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um ein Messinstrument im Sinne
des „Messgesetzes“.
PRODUKTSERVICE
Sicherheitsempfehlungen
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und beachten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise. Die digitale Winkelwasserwaage
dient ausschließlich der Winkelmessung und der Überprüfung der horizontalen und vertika-
len Ausrichtung. Sie darf nicht als Hebel, Stütze, Bauteil oder Schlagwerkzeug verwendet
werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und muss außerhalb der Reichweite von Kindern
und unbefugten Personen aufbewahrt und verwendet werden. Seien Sie beim Aufsetzen
des Geräts auf Werkstücke besonders vorsichtig in der Nähe von scharfen Kanten, beweg-
lichen Maschinenteilen und rotierenden Werkzeugen. Bei Berührungsgefahr ist die Ver-
wendung sofort zu unterbrechen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung,
schützen Sie es vor Regen, Feuchtigkeit, Kondenswasser und starkem Staub und bedienen
Sie es nicht mit nassen Händen. Setzen Sie die Wasserwaage keinen starken Stößen,
Schlägen oder Stürzen aus der Höhe aus. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion nach
jedem Sturz. Bei Arbeiten in der Höhe muss das Gerät gegen versehentliches Herunter-
fallen gesichert werden, um die Sicherheit von Personen am Boden zu gewährleisten. Ver-
wenden Sie die Wasserwaage nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben, da das Gerät nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen ausgelegt ist. Zerlegen, verändern oder reparieren Sie
das Gerät nicht selbst. Sollten Sie mechanische Schäden oder Undichtigkeiten am Ge-
häuse feststellen, stellen Sie die Benutzung sofort ein und senden Sie das Produkt an ein
Servicecenter zurück oder tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Vorbereitung auf die Arbeit
Um das Gerät betriebsbereit zu machen, legen Sie eine Batterie mit den korrekten Parame-
tern ein. Schalten Sie das Gerät vor dem Öffnen des Batteriefachs aus. Öff nen Sie anschlie-
ßend die Abdeckung des Batteriefachs, entnehmen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine
neue unter Beachtung der korrekten Polarität ein, wie im Batteriefach angegeben. Schlie-
ßen Sie die Abdeckung und drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Display leuchtet auf und
signalisiert die Betriebsbereitschaft. Sollte das Display aus bleiben oder das Batteriesymbol
erscheinen, überprüfen Sie die Polarität und tauschen Sie die Batterie gegebenenfalls aus.
Anzeigetafel
Neben dem Display befinden sich drei Funktionstasten. Der „ON/OFF“-Schalter dient zum
Ein- und Ausschalten des Geräts – kurzes Drücken des Schalters schaltet den Winkelmesser
ein, erneutes Drücken schaltet ihn wieder aus. Das Gerät schaltet sich nach einer gewissen
Zeit der Inaktivität automatisch ab, um die Batterie zu schonen. Die Taste „Hold“ friert den
aktuell gemessenen Winkel auf dem Display ein, sodass der Wert auch nach einer Änderung
der Position des Winkelmesserarms sichtbar bleibt. Durch erneutes Drücken wird der normale
Betrieb mit der aktuellen Messung wiederhergestellt. Die mit einem Glühbirnensymbol ge-
kennzeichnete Taste für die Displaybeleuchtung schaltet diese ein und aus und erleichtert so
das Ablesen bei schlechten Lichtverhältnissen. Die Hintergrundbeleuchtung sollte jedoch nur
bei Bedarf eingeschaltet werden, um den Batterieverbrauch zu reduzieren.
Verriegelungsknopf
Der Feststellknopf ist mit „Loosen“ und „Hold“ markiert. Um den Winkelmesserarm frei
drehen zu können, drehen Sie den Knopf in Richtung der Markierung „Loosen“. Sobald
der gewünschte Winkel eingestellt ist, drehen Sie den Knopf in Richtung der Markierung
„Hold“, um den Arm beim Messen oder Tragen des Werkzeugs zu fixieren. Ziehen Sie den
Knopf vorsichtig fest, ohne übermäßige Kraft anzuwenden.
Gerätenutzung
Nach dem Einlegen der Batterien und dem Einschalten des Geräts wird der aktuelle Win-
kelwert im Display angezeigt. Vor der Messung lösen Sie den Feststellknopf und justie-
ren Sie den Winkelmesserarm so, dass die Messflächen bündig mit den zu messenden
Objekten abschließen. Sie können das Gerät auf einer Fläche und den Arm auf der an-
deren abstützen, um den Winkel zwischen den beiden Flächen zu messen. Sobald die
gewünschte Einstellung erreicht ist, ziehen Sie den Feststellknopf fest, um den Arm zu
fi xieren und ein komfortables Ablesen zu ermöglichen.
Die Haltefunktion eignet sich zum Übertragen eines Winkels oder zum Arbeiten an schwer
zugänglichen Stellen. Sobald der gewünschte Winkel eingestellt und die Anzeige stabil
ist, drücken Sie die Haltetaste, um den aktuellen Wert zu speichern. So können Sie das
Werkzeug vom Werkstück entfernen und den gespeicherten Winkel weiterhin ablesen,
beispielsweise beim Übertragen auf eine Gehrungssäge oder ein anderes Bauteil. Durch
erneutes Drücken der Taste kehrt das Gerät in den normalen Messmodus zurück.
Die Rohrwasserwaage eignet sich ideal zur schnellen Überprüfung von Waagerechten
und Lotrechten, beispielsweise beim Ausrichten von Regalen, Arbeitsplatten, Balken oder
Profilen. Bei schlechten Lichtverhältnissen lässt sich die Displaybeleuchtung für besseres
Ablesen aktivieren. Um den Akkuverbrauch zu reduzieren, sollte die Hintergrundbeleuch-
tung jedoch nur bei Bedarf eingeschaltet werden. Das Gerät kann beispielsweise zum
1. Anzeige
2. Display-Hintergrundbeleuchtung
3. Beibehalten des Ergebnisses „HOLD“
4. “ON/OFF”-Schalter
5. Winkelmesserarm
6. Verriegelungsknopf
7. Röhrchenfläschchen
Markieren und Übertragen von Winkeln beim Zuschneiden von Leisten und Brettern, zum
Einstellen von Gehrungswinkeln und zum Überprüfen des Gefälles von Treppen, Gelän-
dern oder Dachschrägen verwendet werden.
PRODUKTWARTUNG UND LAGERUNG
Wischen Sie das Produkt nach Gebrauch mit einem weichen, trockenen Tuch ab, um
eventuelle Verschmutzungen zu entfernen. Verwenden Sie bei Bedarf ein weiches, leicht
mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch. Tauchen Sie den
Winkelmesser nicht in Wasser und verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuer-
mittel, da dies das Gehäuse und die Elektronik beschädigen kann. Das Produkt ist nicht
wasser- und staubdicht. Schützen Sie es daher vor Feuchtigkeit und starkem Staub.
Bewahren Sie den Winkelmesser an einem trockenen, schattigen Ort auf, vorzugsweise in
der Originalverpackung oder einer anderen Schutzverpackung. Werfen Sie ihn nicht lose in
einen Werkzeugkasten, um Beschädigungen durch Stöße zu vermeiden. Lagern Sie den
Winkelmesser nicht bei Temperaturen über 50 °C, da dies das LCD-Display beschädigen
kann. Wenn das Produkt außerhalb des Betriebstemperaturbereichs gelagert wird, lassen
Sie es vor der Messung eine Temperatur nahe der Umgebungstemperatur annehmen.
RU
ТРАНСПОРТИРЭЛЕКТРОННЫЙ СУРОВНЕМ
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
Общаядлинамм: 400
НоминальноенапряжениеВпостоянного: 9 тока
Типбатареи: 6F22
Веспродуктаг: 370 .
Максимальныйнаклонаугол: 225°
Точностьммм: ±0,057° / 0,5 /
РабочаятемператураС: -10° - 50
°С
ТемпературахраненияС: 0° - 40
°С
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТА
Электронныйтранспортирсуровнемпортативныйинструмент — это дляопределе-
нияпроверкиипереносаугловатакжедлябыстройпроверкигоризонтальностии, ,
вертикальностиПрибор. сочетает всебе пузырёксэлектроннымизмерениемугла
надисплееобеспечиваяточныепоказанияФиксаторнаяручкапозволяетустанав, . -
ливатьификсироватьафункцияфиксациииподсветкадисплеяоблегчают угол,
выполнениетипичныхсборочныхиплотницкихработ .
ВНИМАНИЕ! Изделиенеявляетсясредствомизмеренийвзначении «Законаоб
измерениях».
СЕРВИСПРОДУКЦИИ
Рекомендациипобезопасности
Передпервымиспользованиемвнимательнопрочтитеинструкциюи всю соблюдай-
те . описанныемерыпредосторожностиЦифровойугловойуровеньпредназначен
толькодляизмеренияугловипроверкигоризонтальностиивертикальностиЕго .
нельзяиспользоватьвкачестверычагаопорыэлементаконструкцииилиударного , ,
инструментаЭтотпродуктнеявляетсяигрушкойидолженхранитьсяииспользо. -
ватьсявнедоступномдлядетейипостороннихлицместеПриустановкеприбо . -
раназаготовки будьте , , предельноосторожнынаходясьрядомсострымикраями
движущимисячастями машинивращающимися инструментами. Приналичии риска
контактапрекратитеиспользованиеИспользуйтеприбортольковсухомпомеще . -
ниизащищайтеегодождявлагиконденсатаисильнойпылиинеработайте, от , , ,
сниммокрымирукамиНеподвергайтенивелирсильнымударамипа . , толчкам -
дениямсвысотыПроверьтеегоработоспособностьпослелюбогозначительного .
паденияПриработенавысотеприборследуетзакрепитьчтобыпредотвратить. ,
случайноепадение, чтобыпредотвратить опасностьдля находящихсявнизулюдей.
Неиспользуйтенивелирвпотенциальновзрывоопаснойсредеиливблизилегко -
воспламеняющихсяжидкостей, газовилипыли, таккак приборнепредназначен для
использованиявзрывоопаснойсредеНеразбирайтенемодифицируйтеинево . ,
ремонтируйтеустройствосамостоятельно. Приобнаружении механическихповреж-
денийилипротечеквкорпусенемедленнопрекратитеиспользованиеиверните
изделиевсервисныйцентрилизаменитеегоновым .
Подготовкакработе
Чтобыподготовитьнивелиркработеустановитебатареюссоответствующимипа , -
раметрамиПередоткрытиембатарейногоотсеканивелирдолженбытьвыключен. .
Затемоткройтекрышкуотсекаизвлекитестаруюбатарею, ивставьте, новуюсоблю-
даяполярностьуказаннуюна, батарейномотсекеПосле. закрытиякрышкинажмите
кнопкупитанияДисплей. загорится, указываянаготовностьнивелирак работе. Если
дисплейнегоритилипоявляетсясимволнизкогозарядабатареипроверьтеполяр , -
ностьипринеобходимостизаменитебатареюнановую .
Панельдисплея
РядомсдисплеемрасположенытрифункциональныекнопкиКнопка . «ON/OFF»
включаети выключаетприбор: кратковременноенажатиенакнопку активируетугло-
мераповторноенажатиевыключаетегоПрибороснащёнфункциейавтоматиче, . -
скогоотключенияпослеопределённогопериодабездействиядляэкономиизаряда
батареиКнопкафиксируеттекущийизмеряемыйнадисплеепозво. «HOLD» угол , -
ляяотображатьзначениепослеперемещения рычагаугломера. Повторноенажатие
восстанавливаетнормальнуюработус текущимизмерением. Кнопкаподсветки дис-
плея, обозначеннаясимволомлампочки, включаети выключаетподсветку, облегчая
считываниепоказанийвусловияхслабогоосвещенияОднакоподсветкуследует .
включатьтолькопринеобходимостичтобыснизитьрасходзарядабатареи , .
Ручкаблокировки
ФиксаторимеетмаркировкуиЧтобы «Loosen» «Hold» . рычагтранспортирасвобод -
новращалсяповернитефиксаторвсторонуотметкиПослеустановки, «Loosen».
нужногоуглаповернитефиксаторвсторонуотметкичтобызафиксировать «Hold»,
рычагтранспортиравремяизмеренияилипереноскиинструментаЗатягивайте во .
фиксаторплавнонеприлагаячрезмерныхусилий, .
Использованиеустройства
Послеустановкибатарееквключенияпитаниянадисплеедолжноотобразиться и
текущеезначениеуглаПеред. измерениемослабьтефиксирующуюручку иотрегули-
руйтеположениерычагатранспортирачтобыизмерительныеповерхностинахо так, -
дилисьнаодномуровнеизмеряемымиобъектамиКорпусможноположитьнаодну с.
поверхностьрычагнадругуючтопозволитизмеритьмеждудвумяповерх, а – , угол -
ностямиПоследостижениянужнойнастройкизатянитефиксирующуюручку. , чтобы
зафиксироватьрычаг винужномположении обеспечитькомфортныеизмерения .
Функцияудержанияугламожет использоватьсядляпереносауглаили работывтруд-
нодоступныхместахПослеустановкинужногоугластабилизацииизображенияна. и
дисплеенажмитекнопку удержания, чтобызафиксироватьтекущеезначение. Этопо-
зволяетотводитьинструментзаготовкисохраняяприсохранённоезначение от, этом
угланапримерпри, , переносеего наторцовочнуюпилуилидругой элементконструк-
цииПовторное. нажатиекнопкивозвращает приборобычныйрежимизмерения в .
Трубчатыйпузырьковыйуровеньможноиспользоватьдлябыстройпроверкигори -
зонтальностииливертикальностинапримерпривыравниванииполокстолешниц , , , ,
балок . илипрофилейПриработевусловияхслабогоосвещенияможновключить
подсветкудисплеядляудобствачтенияОднакоподсветкуследуетиспользовать .
толькопринеобходимостичтобысократитьрасходзарядабатареиУстройство , .
1. дисплей
2. подсветкадисплея
3. сохранениерезультата “HOLD”
4. Переключатель «ON/OFF»
5. рычагтранспортира
6. фиксирующаяручка
7. трубчатыйфлакон
можноиспользоватьдлятакихзадачразметкаипереносугловприрезкемол , как -
динговидосокустановкаугловскосаатакжепроверкауклоналестницперилили , , ,
скатовкрыш.
ОБСЛУЖИВАНИЕИХРАНЕНИЕИЗДЕЛИЯ
Послеиспользованияпротритеизделиемягкойсухойтканьючтобыудалитьнако , -
пившуюсязавремяиспользованиягрязьПринеобходимостииспользуйтемягкую .
тканьслегкасмоченнуюводойимягкиммоющимсредствомНепогружайтетранс, . -
портирвинеиспользуйтерастворителиилиабразивныематериалы воду , таккак
этоможетповредитькорпус иэлектронику. Изделиенеявляется водо- ипыленепро-
ницаемымпоэтомузащищайтееговлагиисильнойпыли, от .
Хранитетранспортирвсухомзатенённомместепредпочтительноворигинальной , ,
упаковкеилидругойзащитнойупаковкеНе . бросайтеего без упаковкивинструмен-
тальныйящикчтобыснизитьрискудара, . Нехранитетранспортирпри температуре
вышеможетповредитьЖКдисплейПрихранениивнерабочего50 °C, таккакэто -.
диапазонадайтеизделиюдостичьтемпературыблизкойктемпературеокружаю , -
щей, средыпередпроведениемизмерений.
UA
РІВЕНЬЕЛЕКТРОННИЙ-КУТОМІР
ТЕХНІЧНІДАНІ
Загальнадовжинамм: 400
НомінальнанапругаВпостійного: 9 струму
Типбатареї: 6F22
Вагавиробуг: 370
Максимальнийнахилукут: 225°
Точністьммм: ±0,057° / 0,5 /
Робочатемпература: -10°C - 50
°C
Температуразберігання: 0°C - 40
°C
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТУ
Електроннийтранспортиррівнемпортативнийінструментдлявизначенняпе з– це , -
ревіркиперенесеннякутівшвидкоїперевіркигоризонтальногота , атакож таверти-
кальноговирівнюванняПристрійпоєднуєсобітрубчастубульбашкуелектронним. в з
вимірюваннямкутанадисплеїзабезпечуєточнезчитуванняпоказниківФіксуюча, що .
ручкадозволяє встановлюватитафіксуватикут, а функціяутриманнятапідсвічування
дисплеяполегшуютьроботутипових вскладальнихстолярнихзавданняхта .
ПРИМІТКА! Цейвирібнеєвимірювальнимприладомурозумінні «Законупрови -
мірювання».
СЕРВІСПРОДУКТУ
Рекомендаціїзбезпеки
Передпершимвикористаннямуважнопрочитайтеінструкціюзексплуатації всю та
дотримуйтесьописанихзаходівбезпекиЦифровийкутовийрівеньслідвикористо . -
вувати лишедлявимірюваннякутівта перевіркигоризонтальноговертикальногота
вирівнюванняЙогонеслідвикористовуватиякважільопору. , , -конструктивнийеле
ментабоударнийінструмент . , Цейвирібнеєіграшкоюйогослідзберігативикота-
ристовувативнедоступномудлядітейсторонніхосібмісціРозміщуючипристрій та .
назаготовках, будьтеособливообережнінавкологострихкраїврухомихчастин ,
машинобертовихінструментівЯкщоіснуєризикконтактута . , -припинітьвикористан
няВикористовуйтепристрійлишевсухомусередовищізахищайтейоговіддощу. , ,
вологи, конденсатутасильногопилу, атакожнепрацюйте зним мокримирукамиНе.
піддавайтерівеньсильнимударампоштовхамабопадіннямзвисотиПеревіряйте , .
йогоналежнуроботу
післяякогозначногопадінняПідчасроботинависотібудь- .
пристрійслідзахиститивідвипадковихпадіньзапобігтинебезпецідлялюдей , щоб ,
якізнаходятьсявнизу . Невикористовуйтерівеньупотенційновибухонебезпечних
середовищахабопоблизулегкозаймистихрідингазівчипилу , , оскількипристрійне
призначенийдлявикористанняувибухонебезпечнихсередовищахНерозбирайте . ,
немодифікуйтенеремонтуйтепристрійсамостійноЯкщовипомітилиякі та . будь-
механічніпошкодженняабопротікання вкорпусі, негайноприпиніть використаннята
повернітьвирібдосервісногоцентруабозамінітьйогоновим .
Підготовкадороботи
Щобпідготуватинівелірдороботивстановітьбатарейкузправильнимипараме , -
трамиПередвідкриттямбатарейноговідсікунівелірслідвимкнутиПотім. .
відкрийте
кришкувідсіку, виймітьстарубатарейкутавставтенову, дотримуючисьправильної
полярностіякзазначеноубатарейномувідсіку, . Післязакриттякришкинатисніть
кнопкуживленняДисплейзасвітитьсяпоказуючинівелірготовийдороботи. , , що .
Якщодисплейзалишається вимкненимабозявляєтьсясимволнизькогозаряду › ба-
тареїперевіртеполярністьзанеобхідностізамінітьбатарейкунанову, та, , .
Панельдисплея
Поручіз дисплеємрозташованітри функціональнікнопкиКнопкавмикає. «ON/OFF»
та , вимикаєпристрій– короткочасненатисканнянакнопкуактивуєтранспортира
повторненатисканнявимикаєйогоПристрійоснащенийфункцієюавтоматичного .
вимкненняпісляпевногоперіодубездіяльностідляекономіїзарядуакумулятора .
Кнопкафіксуєпоточнийвимірянийнадисплеїдозволяючизначенню«HOLD» кут ,
залишатисявидимимпіслязміниположенняважелятранспортира . Повторне натис-
каннявідновлює нормальнуроботуз поточнимвимірюваннямКнопкапідсвічування.
дисплеяпозначенасимволомлампочкивмикаєвимикаєпідсвічуванняпо, , та , що-
легшуєзчитуванняпоказниківвумовахслабкогоосвітленняОднакпідсвічування .
слідвмикатилишезапотребизменшитиспоживаннязарядуакумулятора , щоб .
Фіксуючаручка
ФіксуючаручкамаєпозначкиЩобкутниктранспортирамігвільно «Loosen» та «Hold».
обертатисяповернітьручку, допозначкиПісля «Loosen». встановленняпотрібного кута
повернітьручкудопозначкизафіксуватикутникпідчасвимірюванняабо «Hold», щоб
перенесенняінструменту. Затягнітьручкуобережноне, докладаючинадмірнихзусиль .
Використанняпристрою
Післявстановленнябатарейокувімкненняживленнянадисплеїмаєзявитися та ’
поточнезначення кута. Передвимірюванням послабтефіксуючу ручкувідрегулюта-
йтетранспортиравимірювальніповерхніврівеньзобєктамикут так, щоб були ’, що
вимірюваютьсяКорпусможнапокластинаоднуповерхнюатранспортирана. , кут –
іншу, . -щодозволитьвамвимірятикутміждвомаповерхнямиПіслядосягненняпо
трібногоналаштуваннязатягнітьфіксуючуручку , щобзафіксуватикут
транспортира
уфіксованомуположеннізабезпечитикомфортнезчитуванняпоказників та .
Функціюутриманняможнавикористовуватидляпередачіабороботиуважко кута -
доступнихмісцях. Післявстановленняпотрібного кутатастабілізаціїдисплеянатис -
нітькнопкуутриманнязафіксуватипоточнезначенняЦедозволяєвіддалити , щоб .
інструментвідзаготовкизчитуватизбережений тавсеще кут, , наприкладпідчас
передачійогонаторцювальнупилкуабоіншийконструктивнийелемент . Повторне
натисканнякнопкиповертаєпристрійузвичайнийрежимвимірювання .
Трубчастийбульбашковийрівеньможнавикористовуватидляшвидкоїперевірки
рівняабовирівнюваннянаприкладпідчасвирівнюванняполицьстільниць , , , , балок
абопрофілівПідчасроботивумовахслабкогоосвітленняможнаактивуватипід. -
свічування
дисплеядлялегшого читання. Однакпідсвічування слідвикористовувати
лишезапотребизменшитирозрядбатареїПристрійможнавикористовувати , щоб .
длятакихзастосувань , якрозмітка та перенесеннякутівпід часрізання молдингівта
дощоквстановленнякутівскосуперевірканахилусходівперилабосхилівдаху, та , .
1. дисплей
2. підсвічуваннядисплея
3. збереженнярезультату “HOLD”
4. «ON/OFF»Перемикач
5. плечетранспортира
6. фіксуючаручка
7. трубчастийфлакон
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | YT-71010 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-71010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Yato
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026