Xiaomi UniBlade X300 Handleiding
Xiaomi Baardtrimmer UniBlade X300
Bekijk gratis de handleiding van Xiaomi UniBlade X300 (1 pagina’s), behorend tot de categorie Baardtrimmer. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 43 mensen en kreeg gemiddeld 4.0 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Xiaomi UniBlade X300 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/1

80
48
User Manual 01▪
UniBlade Trimmer
04
Power
Adapter
Charging
Dock
Wall
Mount
010203
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Read this manual carefully before use,
and retain it for future reference.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Please keep the trimmer out of reach of children.
Do not let children play with it.
This trimmer is only to be used with the power
supply unit supplied with it.
The handheld part can be cleaned with water
only aer being disconnected from the charging
cable.
Do not use damaged trimmer head and trimming
comb. Before use, please check whether the
trimmer is damaged and whether the sound is
normal.
Before turning o the trimmer, please make sure ff
the trimmer head is away from the human body.
Do not charge the trimmer in humid
environments.
Do not disassemble the trimmer to replace the
baery. This appliance contains baery that is
non-replaceable.
Do not directly pull the cable of charging dock
when plugging in and unplugging the charging
plug.
Safety Instructions
Warnings
This appliance contains built-in lithium-ion
baery. Do not disassemble, impact, crush the
baery or throw it into fire. If there is severe
swelling, do not continue to use. Do not leave the
baery in high temperature environment.
Do not place or insert any foreign objects into
this trimmer.
Do not modify or repair this trimmer yourself.
This trimmer is not suitable for use in the
bathtub or shower.
The trimmer head may become hot aer
prolonged use.
This trimmer is only for trimming beard and body
hair. Do not use it for other purposes.
If you come into physical contact with any
substance that may leak out of the baery,
please rinse the contact area with plenty of
water and seek medical aention immediately.
This appliance contains baery that is only
replaceable by skilled persons.
For the purposes of recharging the baery, only
use the detachable supplied charging dock to
charge the trimmer.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Do not expose the appliance or baery to
excessive temperatures.
Be aware of the risk of terminals of the
baery-operated appliance or baery being
short circuited by metal objects.
This indicates that the trimmer can
be rinsed under running water.
Use only with <A520-050100U-EU1>
supply unit.
Read operator's manual.
Notes:
When charging, make sure to use the supplied
adapter (5 V 1 A).
Fully charge the trimmer at least once every
six months, if it has not been used for an
extended period of time.
This trimmer is intended for indoor use only.
This trimmer is intended for use by a single
individual only.
When traveling, make sure the travel lock is
enabled to protect the trimmer.
Only charge, use, and store the trimmer at a
temperature between 5°C and 35°C.
Do not wrap the cable of the charging dock
around the trimmer to avoid damage to the
cable.
The body of this trimmer meets the IPX7
standard for waterproofing and can be
cleaned with water. However, it should not be
immersed in water for an extended period of
time.
Cautions
A520-050100U-EU1
Product Overview
Protective
Cover
Trimmer Head
On/O Buonff
Trimmer
Baery Level/
Travel Lock
Indicator
Adjustable
Trimming Comb
Illustrations of product, accessories, and user
interface in the user manual are for reference
purposes only. Actual product and functions
may vary due to product enhancements.
Note:
0506
Notes:
Notes:
How to Use
Aach the adjustable trimming comb to the
trimmer head and turn the knob to the desired
length.
Prior to the first use, it is recommended to fully
charge the trimmer and clean the trimmer head.
When the trimmer cannot be turned on due to low
baery, it will take about six hours to fully charge it.
The trimmer can be used for about 60 minutes
on a full charge.
When the baery power is low, please charge in
time, as the trimmer cannot be used while charging.
Fully charge the trimmer at least once every six
months, if it has not been used for an extended
period of time.
It is normal that the skin is slightly irritated
during the first few times you shave. It is
recommended that the trimmer is used
regularly (at least three times per week) over a
three-week period so that your skin can adapt
to it as quickly as possible.
Improper use of the product may easily damage
the trimmer head. Please check the product's
condition prior to use. If it is damaged, please stop
using it.
Installation and Charging
Aach the wall mount to a wall using double-sided
tape, insert the charging dock into the wall mount,
then aach the charging area of the trimmer to the
charging dock, connect to the power adapter and
turn on power to start charging.
CAUTION: Make sure that the wall mount is secure,
close to the power outlet and away from fire and water.
Turning on/off
Press the on/o buon.ff
Trimming comb adjustment
Note: The trimmer supports both wet and dry
use. For the more challenging areas, such as the
jaw and neck, it is recommended to shave
against the direction of hair growth.
Apply gentle, constant pressure while moving
the trimmer slowly over the skin for shaving and
grooming.
Shaving
Baery level indicator description:
Trimmer
status
Charging
Indicator statusBaery level
Blinking orange
Blinking white
Keeping white
0–20%
20–100%
100%
Working
20–100%
10–20%
Keeping white
Blinking orange
Blinking orange rapidly
for three times
(Unable to turn on)
Less than
10%
Charging
Area
101112
Trimmer
not
working
aer
pressing
the on/o ff
buon
Travel lock is
enabled.
Press and hold
the on/o buon ff
for about 2.5
seconds to
unlock.
Baery is
depleted.
Charge the
baery in a
timely manner.
Contact the
aer-sales
service team.
On/o buon ff
does not
function.
Skin is yet to
adapt to the
trimmer.
Skin irritation will
fade aer 2–3
weeks of use.
Replace the
power adapter.
Reposition the
charging
contact.
Contact the
aer-sales
service team.
Charging contact
is poor.
Power adapter is
damaged.
Charging ambient
temperature is
too low or too
high.
Charge in an
ambient
temperature
between 5°C
and 35°C.
Irritated
skin aer
shaving
Charging
errors
Trimmer is
damaged.
It is aected by ff
shaving style and
beard density.
Load on the motor
is increased
because the
trimmer head
hasn't been cleaned
for a long time.
Less than
60 minutes
usage time
aer being
fully
charged
Clean
thoroughly.
It is normal.
Trimmer head
is damaged or
worn out.
Replace the
trimmer head.
Clean
thoroughly.
Trimmer is clogged
with stubbles.
Troubleshooting
Issues
Possible CausesSolutions
Poor-quality
shaving
13
Europe-EU declaration
of conformity
Hereby, Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type
X300 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following
internet address: hp://www.mi.com/global/-
service/support/declaration.html
WEEE Disposal and Recycling
Information
All products bearing this symbol are waste
electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not
be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health
and the environment by handing
over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by
the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and
human health. Please contact the installer or
local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such
collection points.
14
22
PAP
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Shenzhen Soocas Technology
Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104,
Building 2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370
Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan
Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V1.0
Power Adapter
Eciency at ffi
Low Load (10%)
%64.588
Average Active
Eciencyffi
%73.77
No-load Power
Consumption
W0.075
Output PowerW5.0
Output CurrentA1.0
Output Voltage5.0
Input AC
Frequency
Hz
50/60
lnput Voltage
V~
100–240
lnput: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0.2 A
Output: 5.0 V 1.0 A,
5.0 W
Model ldentifier—
—
A520-050100U-EU1
lnformation
Published
UnitValue and
Precision
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Manufacturer's
Name
V
07
Travel lock
Note: When the travel lock is enabled, in the event
of pressing the on/o buon, the indicator will blink ff
but the motor will not start, thus preventing the
trimmer from being turned on accidentally.
Enabling the travel lock: When the trimmer is turned
o, press and hold the on/o buon for about 2.5 ffff
seconds. Then the motor will no longer rotate and
the travel lock will be enabled. The indicator will
blink three times and the trimmer will vibrate once.
Disabling the travel lock: Press and hold the on/o ff
buon for about 2.5 seconds. Then the indicator
will blink three times and the trimmer will be
turned on. The travel lock will be disabled.
Care & Maintenance
To maintain optimal performance of the trimmer,
clean it aer each use.
Note:
It is recommended to replace the trimmer head
every six months to ensure good performance of
the trimmer.
1. When cleaning the trimmer, make sure it is
turned o and not charging.ff
3. Rinse the trimmer, trimmer head and
adjustable trimming comb with water.
4. Allow all components to dry before
reassembling, charging and using.
2. Remove the adjustable trimming comb, and
clean the hair from it and the trimmer head.
49
Adaptateur
secteur
Station
de charge
Support
mural
Garantie
454648
Lisez aentivement ce manuel avant toute
utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Consignes relatives à la sécurité
Avertissements
Remarques:
• Cee tondeuse est conçue pour une utilisation
intérieure uniquement.
• Cee tondeuse est destinée à être utilisée
uniquement par une seule personne.
• Pendant le voyage, assurez-vous que le verrouillage
de voyage est activé pour protéger la tondeuse.
• Ne chargez, n'utilisez et ne stockez la tondeuse
qu'à une température comprise entre 5°C et 35°C.
• N'enroulez pas le câble de charge autour de la
station de charge autour de la tondeuse pour
éviter d'endommager le câble.
• Le corps de cee tondeuse répond aux normes
d'étanchéité IPX7 et peut être neoyée à l'eau.
Cependant, elle ne doit pas être immergée dans
l'eau pendant une période prolongée.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ne disposant pas de l'expérience ou
des connaissances nécessaires, sauf sous la
supervision d'une personne responsable de leur
sécurité, qui doit leur donner des instructions sur
l'utilisation de l'appareil.
• N’exposez pas l’appareil ou la baerie à des
températures excessives.
• Faites aention au risque de court-circuit des
bornes de l’appareil fonctionnant sur baerie ou
de la baerie par des objets métalliques.
Présentation du produit
Couvercle de
protection
Tête de coupe
Bouton
marche/arrêt
Tondeuse
Niveau de
baerie/Voyant
du verrouillage
de voyage
Peigne de
coupe réglable
Manuel
d'utilisation
Guide de
démarrage
rapide
• Les illustrations du produit, les accessoires et
l’interface utilisateur présents dans le manuel
d'utilisation sont uniquement fournis à titre
indicatif. Le produit actuel et les fonctions
eectives peuvent varier en raison des ff
améliorations apportées au produit.
Remarque:
47
Cela indique que la tondeuse peut
être rincée à l'eau courante.
Utilisez uniquement avec le bloc
d'alimentation <A520-050100U-EU1>.
Lisez le manuel de l'opérateur.
• Lors de la charge, veillez à utiliser l’adaptateur
fourni (5V 1A).
• Chargez entièrement la tondeuse au moins une
fois tous les six mois, si elle n'a pas été utilisée
pendant une période prolongée.
Précautions
A520-050100U-EU1
5051
Remarques:
Remarques:
Utilisation
Fixez le peigne de coupe réglable à la tête de
coupe et tournez la poignée à la longueur désirée.
• Il est normal que la peau soit légèrement irritée
pendant les premiers moments de rasage. Il est
recommandé d’utiliser la tondeuse régulièrement
(au moins trois fois par semaine) pendant une
période de trois semaines pour permere à votre
peau de s’en accommoder le plus rapidement
possible.
• Une utilisation inappropriée du produit peut
facilement endommager la tête de coupe. Veuillez
vérifier la condition du produit avant son utilisation.
S’il est endommagé, veuillez cesser de l’utiliser.
Installation et charge
Fixez le support mural au mur à l’aide du ruban
adhésif double face, insérez la station de charge
dans le support mural, puis fixez la zone de charge
de la tondeuse à la station de charge, connectez à
l’adaptateur secteur et activez l’alimentation pour
démarrer la charge.
ATTENTION: Assurez-vous que le support mural
est sécurisé, proche de la prise de courant et
éloigné des flammes et de l’eau.
Allumage/extinction
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Réglage du peigne de coupe
Remarque: La tondeuse s’utilise en état sec et
humide. Pour les zones présentant plus de
dicultés, telles que la mâchoire et le cou, il est ffi
recommandé de raser dans le sens contraire de
la poussée capillaire.
Appliquez une pression légère et constante tout
en déplaçant la tondeuse doucement sur la peau
pour le rasage et le toileage.
Rasage
Description du voyant du niveau de
baerie:
État de la
tondeuse
Charge
État du voyant
Niveau de
baerie
Orange clignotant
Blanc clignotant
Blanc stable
0–20%
20–100%
100 %
Travail
20–100%
10–20%
Blanc stable
Orange clignotant
Orange clignotant
rapidement pendant trois
fois (impossible d’activer)
Moins de
10%
Zone de
charge
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
d’au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou encore manquant d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient
surveillés ou sensibilisés à l’utilisation de
manière sécurisée de l’appareil et qu'ils
comprennent les risques impliqués.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Le neoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.ff
• Veuillez conserver la tondeuse hors de la
portée des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la tondeuse.
• Cee tondeuse ne doit être utilisée qu'avec le
bloc d'alimentation fourni qui l’accompagne.
• La partie portative ne peut être neoyée à l'eau
qu'après avoir été déconnectée du câble de
charge.
• N'utilisez pas une tête de coupe et un peigne de
coupe endommagés. Avant d'utiliser la tondeuse,
veuillez vérifier qu’elle n'est pas endommagée et
si le bruit qu'elle émet est normal.
• Avant de mere la tondeuse à l'arrêt,
assurez-vous que la tête de coupe est éloignée
du corps humain.
• Ne chargez pas la tondeuse dans des
environnements humides.
• Ne démontez pas la tondeuse pour remplacer
la baerie. Cet appareil est doté d'une baerie
non remplaçable.
• Ne tirez pas directement sur le câble de la
station de charge lorsque vous branchez et
débranchez la prise de charge.
• Cet appareil contient une baerie intégrée au
lithium-ion. Ne pas démonter, ni cogner,
écraser ou jeter la baerie dans du feu. Si la
baerie enfle sérieusement, cesser de l'utiliser.
Ne pas laisser la baerie dans des
environnements où la température est élevée.
• Ne placez ni n'insérez aucun objet étranger
dans cee tondeuse.
• Ne modifiez ni ne réparez pas vous-même cee
tondeuse.
• Cee tondeuse n'est pas appropriée pour une
utilisation dans la baignoire ou la douche.
• La tête de coupe peut devenir chaude après
une utilisation prolongée.
• Cee tondeuse est uniquement destinée à
tailler la barbe et la pilosité corporelle. Ne
l'utilisez pas à d'autres fins.
• En cas de contact physique avec une substance
susceptible de s'échapper de la baerie, rincez
abondamment la zone de contact à l'eau et
consultez immédiatement un médecin.
• Ce produit contient des baeries ne pouvant être
remplacées que par des personnes compétentes.
• Pour les besoins de recharge de baerie,
utilisez uniquement la station de charge
amovible fournie pour charger la tondeuse.
• Avant la toute première utilisation, il est
recommandé de charger entièrement la
tondeuse et de neoyer la tête de coupe.
• Si la tondeuse ne peut être mise en marche du
fait de la baerie faible, il faut environ sixheures
pour la charger entièrement.
• La tondeuse peut être utilisée pendant environ
60minutes en pleine charge.
• Si la puissance de la baerie est faible, veuillez
charger à temps, car la tondeuse ne peut être
utilisée pendant qu’elle est en charge.
• Chargez entièrement la tondeuse au moins une
fois tous les six mois, si elle n'a pas été utilisée
pendant une période prolongée.
5556
Adaptateur secteur
Ecacité à faible ffi
charge (10%)
%64,588
Ecacité moyenne ffi
active
%73,77
Consommation à
faible puissance
W0,075
Puissance de sortieW5,0
Courant de sortieA1,0
Tension en sortie5,0
Fréquence CA
en entrée
Hz
50/60
Tension en entrée
V~
100–240
Entrée: 100–240V~,
50/60Hz, 0,2A
Sortie: 5,0V 1,0A,
5,0W
Identifiant du modèle—
—
A520-050100U-EU1
Informations
publiées
UnitéValeur et
précision
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Nom du
fabricant
V
57
Europe - Déclaration de conformité
pour l’Union européenne
Par la présente, Shenzhen Soocas Technology Co.,
Ltd. déclare que cet équipement radio de type X300
est conforme à la Directive européenne2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité pour
l’UE est disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarat
ion.html
Informations sur la
réglementation DEEE sur la mise
au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole
deviennent des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélangés aux déchets
ménagers non triés. Vous devez contribuer
à la protection de l’environnement et de la santé
humaine en apportant l’équipement usagé à un
point de collecte dédié au recyclage des
équipements électriques et électroniques, agréé
par le gouvernement ou les autorités locales. Le
recyclage et la destruction appropriés
permeront d’éviter tout impact potentiellement
négatif sur l’environnement et la santé humaine.
Contactez l’installateur ou les autorités locales
pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions
d’utilisation de ce type de point de collecte.
22
PAP
54
2. Utilisez un tournevis à tête Phillips pour
retirer les vis situées à la base et maintenez la
partie supérieure du compartiment intérieur
pour le sortir de la base.
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour forcer
l’ouverture des aaches situées sur les deux côtés
du couvercle de baerie. Utilisez les ciseaux pour
couper les câbles qui connectent la baerie à la
carte mère. Faites aention à ne pas court-circuiter
les fils de la baerie. Retirez la baerie et meez-la
au rebut de manière appropriée.
Forcer
l‘ouverture
Couper
DévisserSortir
Caractéristiques
La tondeuse
ne
fonctionne
pas après
avoir appuyé
sur le bouton
marche/
arrêt
Le verrouillage de
voyage est activé.
Maintenez
enfoncé le bouton
marche/arrêt
pendant environ
2,5secondes pour
déverrouiller.
La baerie est
épuisée.
Rechargez la
baerie à temps.
Contactez
l'équipe du service
après-vente.
Le bouton
marche/arrêt ne
fonctionne pas.
La peau ne s’est
pas encore
accommodée à la
tondeuse.
L'irritation de la
peau s'estompe
après 2 à 3
semaines
d'utilisation.
Remplacez
l’adaptateur
secteur.
Repositionnez le
contact de charge.
Contactez l'équipe
du service
après-vente.
Mauvais contact
de charge.
L’adaptateur
secteur est
endommagé.
La température
ambiante de la
charge est trop
basse ou trop élevée.
Chargez dans une
température
ambiante comprise
entre 5°C et 35°C.
Peau irritée
après le
rasage
Erreurs de
charge
La tondeuse est
endommagée.
Nom: Xiaomi UniBlade Trimmer
Modèle: X300
Fréquence de fonctionnement: 142kHz
Entrée: 5V 1A
Indice de protection IP: IPX7
Méthode de charge: Charge sans fil
Type de baerie: ICR 14500 3,7 V 1S1P 600mAh
Temps de charge: Environ 6h
Force maximale du champ H : 13,90 dBA/m à 3 mμ
Force du champ magnétique : 0,643 V/m à 10 cm
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites applicables en matière d’exposition aux
radiofréquences (RF).
Il est aecté par le ff
style de rasage et la
densité de la barbe.
La charge sur le
moteur a augmenté
parce que la tête de
coupe n'a pas été
neoyée depuis
longtemps.
Temps
d’utilisation
inférieur à 60
minutes
après avoir
été chargé
entièrement
Neoyez
entièrement.
C’est normal.
La tête de coupe
est endommagée
ou usée.
Remplacez la
tête de coupe.
Neoyez
entièrement.
La tondeuse est
obstruée avec des
chaumes.
Dépannage
Problèmes
Causes possiblesSolutions
Rasage de
mauvaise
qualité
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabricant: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(une société MiEcosystem)
Adresse: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104,
Building 2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370
Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan
Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V1.0
Tension/Puissance de fonctionnement: 3,7V /3W
53
Protection de l'environnement
Instructions pour le retrait de la baerie
AVERTISSEMENTS:
• La tondeuse contient une baerie non
remplaçable.
• N'exposez pas la baerie au feu pour éviter qu'elle
n'explose ou ne libère des substances toxiques et
dangereuses.
• Ne court-circuitez pas la baerie afin d'empêcher
qu’elle ne prenne feu et provoque un incendie.
• Lors du retrait de la baerie, assurez-vous que la
tondeuse a été débranchée de l’alimentation et
que la baerie s’est épuisée.
• La baerie doit être retirée de l’appareil avant
d’être éliminée.
• L’appareil doit être déconnecté de toute
alimentation électrique avant le retrait de la
baerie.
• La baerie doit être mise au rebut de manière
sûre.
• Lorsque la baerie aeint la fin de sa durée de vie,
l’appareil doit être mise au rebut de manière
appropriée.
Lorsque la tondeuse aeint la fin de sa durée de
vie, la baerie intégrée doit être retirée et mise
au rebut conformément à la législation et à la
réglementation en vigueur dans le pays ou la
région où elle est utilisée. Si la baerie ne peut
être retirée, il est recommandé de mere au
rebut la tondeuse dans le strict respect de la
réglementation locale relative à la classification
et la gestion des déchets ménagers.
1. Utilisez un petit tournevis à tête plate pour forcer
l’ouverture du couvercle inférieur de la tondeuse
(Elle ne peut être recouverte après le démontage).
Couvercle inférieur
52
Verrouillage de voyage
• Activation du verrouillage de voyage: Lorsque la
tondeuse est mise hors tension, maintenez
enfoncé le bouton marche/arrêt pendant
environ 2,5secondes. Puis le moteur cessera de
tourner et le verrouillage de voyage sera activé.
Le voyant clignotera trois fois et la tondeuse
émera une vibration.
• Désactivation du verrouillage de voyage:
Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant environ 2,5secondes. Puis le voyant
clignotera trois fois et la tondeuse sera allumée.
Le verrouillage de voyage sera désactivé.
Remarque: Lorsque le verrouillage de voyage est
activé, si vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt, le voyant clignotera mais le moteur
ne démarrera pas, empêchant ainsi à la tondeuse
d’être activée de façon accidentelle.
Entretien et maintenance
Pour garantir une performance optimale de la
tondeuse, neoyez-la après chaque utilisation.
1. Lors du neoyage de la tondeuse, assurez-vous
qu’elle est éteinte et qu’elle n’est pas en charge.
2. Retirez le peigne de coupe réglable, puis
neoyez les cheveux qui s’y trouvent ainsi que sur
la tête de coupe.
Remarque:
• Il est recommandé de remplacer la tête de
coupe tous les sixmois pour garantir une
meilleure performance de la tondeuse.
3. Rincez la tondeuse, la tête de coupe et le
peigne de coupe réglable à l’eau.
4. Laissez les composantes sécher avant de les
assembler, de charger et d’utiliser.
58
77
Zasilacz
Stacja
łąadujca
Uchwyt
ścienny
Informacja
o gwarancji
737476
Przed rozpoczciem korzystania z produktu ę
naley dokadnie zapozna si z niniejsz żłćęą
instrukcj i zachowa j na przyszo.ąćąłść
Instrukcje dotyczce bezpieczestwaąń
Ostrzeeniaż
Uwagi:
• Maszynka do strzyenia jest przeznaczona tylko ż
do uytku w pomieszczeniach.ż
• Maszynka do strzyenia przeznaczona jest do ż
uytku indywidualnego.ż
• Podczas podróy naley upewni si, e blokada żżćęż
podrónicza jest wczona – maszynka do żłą
strzyenia bdzie wtedy zabezpieczona.żę
• Maszynk do strzyenia mona adowa, ężżłć
stosowa iprzechowywa wtemperaturze od ćć
5°C do 35°C.
• Aby unikn uszkodzenia kabla stacji adujcej, ąćłą
nie wolno owa go wokó maszynki do ijćł
strzyenia.ż
• Stopie wodoszczelnoci obudowy maszynki do ńś
strzyenia to IPX7, co oznacza, e mona j żżżą
czyci wod. Nie wolno jej jednak trzyma w śćąć
wodzie przez duszy czas.łż
• Tego urzdzenia nie powinny uywa osoby (w ążć
tym dzieci) o obnionej sprawnoci fizycznej, żś
sensorycznej lub umysowej ani osoby bez ł
odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba e śż
nad ich bezpieczestwem bdzie czuwaa osoba ńęł
za nie odpowiedzialna.
• Nie wystawiaj urzdzenia ani baterii na dziaanie ął
nadmiernej temperatury.
• Pamitaj o ryzyku, jakie stwarzaj zaciski ęą
urzdzenia zasilanego bateri lub zwarcie w ąą
baterii spowodowane metalowymi
przedmiotami.
Przegld produktuą
Osonał
Gowica ł
trymujcaą
Przycisk w./wy.łł
Maszynka do
strzyeniaż
Wskanik ź
poziomu
naadowania ł
akumulatora/
blokady
podróniczejż
Regulowany
grzebie trymujcyńą
Instrukcja
obsugił
Skrócona
instrukcja
obsugił
• Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu
uytkownikaż przedstawione w niniejszej instrukcji
obsugi su jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty łłżą
produkt i funkcje mog róni si od przedstawionychążćę
w zwizku z ulepszeniami produktu.ą
Uwaga:
75
To oznaczenie wskazuje, e ż
maszynk do strzyenia mona ężż
opukiwa pod biec wod.łćżąąą
Do stosowania wycznie z zasilaczem łą
<A520-050100U-EU1>.
Naley przeczyta instrukcj żćę
obsugi.ł
• Podczas adowania naley stosowa łżć
dostarczony zasilacz (5V 1 A).
• Jeli maszynka do strzyenia nie bdzie śżę
uywana przez duszy okres, co najmniej raz na żłż
sze miesicy naley naadowa j cakowicie.śćężłćął
Ostrzeeniaż
A520-050100U-EU1
7879
Uwagi:
Uwagi:
Jak uyważć
Przyczep regulowany grzebie trymujcy do ńą
gowicy trymujcej i obró pokrto na wybran łąćęłą
dugo.łść
• Po pierwszych kilku strzyeniach skóra moe by żżć
lekko podraniona, co jest zupenie normalne. żł
Zaleca si regularne uywanie maszynki do ęż
strzyenia (co najmniej trzy razy w tygodniu) w ż
okresie trzech tygodni, tak aby skóra moga ł
przyzwyczai si do niej jak najszybciej.ćę
• Nieprawidowe uytkowanie produktu moe z łżż
łśąćłęąąatwoci uszkodzi gowic trymujc. Przed
uyciem naley sprawdzi stan produktu. Jeli jest żżćś
uszkodzony, naley przesta korzysta z niego.żćć
Monta i adowanieżł
Przymocuj uchwyt cienny na cianie za pomoc śśą
dwustronnej tamy klejcej, wó do niego stacj śąłżę
łąąęęłąąadujc, a nastpnie przyczep powierzchni adujc
maszynki do strzyenia do tej stacji, podcz do żłą
zasilacza i wcz zasilanie, aby rozpocz adowanie.łąąćł
UWAGA: Upewn si, e uchwyt cienny jest ijężś
nieruchomy, znajduje si blisko gniazdka i z dala od ę
pomieni i wody.ł
Wczanie/wyczaniełąłą
Nacin przycisk w./wy.śijłł
Regulacja grzebienia trymujcegoą
Uwaga: Maszynka suy do strzyenia na mokro i łżż
sucho. W przypadku trudniejszych okolic, takich
jak szczka i szyja, zaleca si strzyenie w kierunku ęęż
przeciwnym do kierunku wzrostu wosów.ł
Wywieraj na skór agodny, stay nacisk, przesuwajc ęłłą
maszynk podczas strzyenia i oporzdzania.ężą
Strzyenież
Opis wskanika poziomu naadowania źł
akumulatora:
Stan maszynki
do strzyeniaż
Ładowanie
Stan wskanikaź
Poziom
naadowania ł
akumulatora
Migajce wiato pomaraczoweąśłń
Migajce wiato biaeąśłł
Stae wiato biaełśłł
0–20%
20–100%
100%
Dziaał
20–100%
10–20%
Stae wiato biaełśłł
Migajce wiato ąśł
pomaraczoweń
Śłńwiato pomaraczowe,
szybkie trzykrotne
miganie (nie mona ż
wczy)łąć
Poniej ż
10%
Powierzchnia
łąadujca
• Ten produkt moe by uywany przez dzieci w żćż
wieku powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych ż
zdolnociach ruchowych, postrzegania lub ś
umysowych, a take przez osoby bez łż
dowiadczenia ze sprztem bd z brakiem śęąź
wiedzy na jego temat, jeli odbywa si to pod śę
nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania ąż
sprztu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem ę
wystpujcych zagroe. ęążń
• Dzieci powinny pozostawa pod nadzorem, aby ć
uniemoliwi im zabaw urzdzeniem.żćęą
• Czyszczenie i konserwacja nie mog by ąć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Maszynk do strzyenia naley trzyma poza ężżć
zasigiem dzieci. Nie pozwala dzieciom bawi ęćć
si produktem.ę
• Tej maszynki do strzyenia mona uywa żżżć
wycznie zzasilaczem zawartym w zestawie.łą
• Korpus maszynki mona czyci pod wod żśćą
wycznie po odczeniu kabla do adowania.łąłął
• Nie uywa uszkodzonej gowicy trymujcej ani żćłą
grzebienia trymujcego. Przed uyciem sprawdzi, ążć
czy maszynka do strzyenia nie jest uszkodzona iż
czy wydawany przez ni dwik jest normalny.ąźę
• Przed wyczeniem maszynki do strzyenia łąż
naley upewni si, e gowica trymujca jest żćężłą
oddalona od ciaa.ł
• Nie adowa maszynki do strzyenia w łćż
wilgotnym rodowisku.ś
• Nie demontowa maszynki do strzyenia w celu ćż
wymiany akumulatora. To urzdzenie zawiera ą
akumulator, którego nie mona wymienia.żć
• Podczas odczania i podczania wtyczki łąłą
łąąćśadowania nie cign bezporednio za
przewód stacji adujcej.łą
• To urzdzenie wyposaone jest we wbudowany ąż
akumulator litowo-jonowy. Nie demontowa, ć
uderza ani miady akumulatora i nie ćżżć
wrzuca go do ognia. Jeli wystpi powane ćśąż
pcznienie, przesta uywa. Nie umieszcza ęćżćć
akumulatora w rodowisku o wysokiej ś
temperaturze.
• Nie umieszcza adnych przedmiotów na ćż
maszynce do strzyenia ani wewntrz niej.żą
• Nie modyfikowa ani nie naprawia ćć
samodzielnie maszynki do strzyenia.ż
• Maszynki do strzyenia nie mona uywa żżżć
podczas kpieli ani pod prysznicem.ą
• Po dugim okresie uytkowania gowica łżł
trymujca moe zrobi si gorca.ążćęą
• Maszynka do strzyenia suy wycznie do żłżłą
trymowania brody i owosienia ciaa. Nie łł
stosowa jej do innych celów.ć
• W przypadku fizycznego kontaktu z substancj, ą
która wycieka z akumulatora, naley łż
natychmiast przepuka naraone miejsce du łćżżą
iloci wody iskontaktowa si z lekarzem.śąćę
• To urzdzenie zawiera akumulator, który moe ąż
by wymieniany jedynie przez wykwalifikowane ć
osoby.
• Do adowania akumulatora naley uywa łżżć
wycznie odczanej stacji adujcej łąłąłą
dostarczonej wraz z maszynk do strzyenia.ąż
• Przed pierwszym uyciem zaleca si pene żęł
naadowanie maszynki do strzyenia i łż
wyczyszczenie gowicy trymujcej.łą
• Jeli maszynki do strzyenia nie mona wczy z śżżłąć
powodu niskiego poziomu naadowania ł
akumulatora, pene naadowanie zajmie okoo łłł
szeciu godzin.ś
• Po penym naadowaniu maszynki do strzyenia łłż
mona uywa przez okoo 60 minut.żżćł
• Jeli moc akumulatora jest niska, naaduj go na śł
czas, poniewa maszynki do strzyenia nie mona żżż
uywa podczas adowania.żćł
• Jeli maszynka do strzyenia nie bdzie uywana śżęż
przez duszy okres, co najmniej raz na sze łżść
miesicy naley naadowa j cakowicie.ężłćął
8384
Zasilacz
Sprawno przy ść
niskim obcieniu ąż
(10%)
%64,588
Śśćrednia sprawno
podczas pracy
%73,77
Zuycie mocy bez ż
obcieniaąż
W0,075
Moc wyjciowaW5,0ś
Prd wyjciowyA1,0ąś
Napicie wyjciowe5,0ęś
Czstotliwo ęść
wejciowa ACś
Hz
50/60
Napicie wejcioweęśV~100–240
Wejcie: 100–240 V~, ś
50/60 Hz, 0,2 A
Wyjcie: 5,0 V 1,0 A, ś
5,0 W
Identyfikator modelu—
—
A520-050100U-EU1
Informacje
opublikowano
JednostkaWarto i ść
dokadnołść
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Nazwa
producenta
V
85
Europa — Deklaracja zgodnoci UEś
Niniejszym firma Shenzhen Soocas Technology
Co., Ltd. owiadcza, e urzdzenie radiowe typu śżą
X300 jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Peny ął
tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny na śę
nastpujcej stronie internetowej: ęą
hp://www.mi.com/global/service/support/decla
ration.html
Informacje dotyczce utylizacji i ą
recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym
symbolem s uznane za odpady sprztu ąę
elektrycznego i elektronicznego (WEEE
zgodnie z Dyrektyw 2012/19/UE) i nie mog ąą
by wyrzucane po zakoczeniu okresu ćń
uytkowania wraz z innymi odpadami. W ż
celu ochrony zdrowia ludzi oraz rodowiska ś
naturalnego naley ż
przekaza zuyty sprzt do wyznaczonego punktu ćżę
utylizacji wyznaczonego przez instytucje rzdowe ą
lub lokalne. Prawidowe usunicie zuytego łęż
produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym
negatywnym skutkom oddziaywania na ł
śęrodowisko naturalne i zdrowie ludzi. Wicej
informacji mona uzyska w urzdzie lokalnym żćę
lub od instalatora.
22
PAP
82
2. Za pomoc rubokrta krzyowego usu ąśężń
śąęśćruby na spodzie i przytrzymaj górn cz
komory, aby wycign j ze spodniej czci.ąąćąęś
3. Za pomoc rubokrta z paskim bem otwórz ąśęłł
zaciski po obu stronach pokrywy akumulatora. Za
pomoc noyczek przetn przewody czce ążijłąą
akumulator z pyt gówn – uwaaj, aby nie łąłąż
spowodowa zwarcia kabli akumulatora. Wyjm ćij
akumulator i pozbd si go w sposób prawidowy.ąźęł
OtwórzOdetnij
OdkrWycignęćąij
Dane techniczne
Maszynka
do
strzyenia ż
nie dziaa po ł
naciniciu śę
przycisku
w./wy.łł
Blokada
podrónicza jest ż
wczona.łą
Nacin przycisk śij
w./wy. iłł
przytrzymaj go
przez ok. 2,5
sekundy.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naaduj akumulator ł
na czas.
Skontaktuj si zę
posprzedaowym ż
dziaem serwisowym.ł
Przycisk w./wy. łł
nie dziaa.ł
Skóra musi si ę
przyzwyczai do ć
maszynki do
strzyenia.ż
Podranienie zniknie ż
po 2–3 tygodniach
uytkowania.ż
Wymie zasilacz.ń
Przesu styk ń
ładowania.
Skontaktuj si zę
posprzedaowym ż
dziaem ł
serwisowym.
Styk adowania jest ł
saby.ł
Zasilacz jest
uszkodzony.
Temperatura
otoczenia podczas
ładowania jest zbyt
niska lub zbyt
wysoka.
Ładuj w
temperaturze
otoczenia od
5°C do 35°C.
Po strzyeniu ż
wystpiy ął
podranienia ż
na skórze
Bd łą
ładowania
Maszynka do
strzyenia jest ż
uszkodzona.
Nazwa: Maszynka do strzyenia Xiaomi UniBladeż
Model: X300
Czstotliwo robocza: ęść142 kHz
Wejcie: ś5 V 1 A
Klasa IP: IPX7
Typ akumulatora: ICR 14500 3,7 V 1S1P 600 mAh
Metoda adowania: łŁadowanie bezprzewodowe
Czas adowania: łOk. 6 godz.
Maksymalne natenie pola magnetycznego H: ęż
13,90 dBA/m przy 3 mμ
Natenie pola elektrycznego: ęż
0,643 V/m przy 10 cm
Urzdzenie zostao przetestowane i spenia ąłł
obowizujce limity zwizane z ekspozycj na ąąąą
promieniowanie o czstotliwoci radiowej (RF).ęś
Zaley to od stylu ż
strzyenia i ż
gstoci brody.ęś
Obcienie silnika ąż
zwiksza si, jeli ęęś
gowica trymujca nie łą
bya czyszczona przez ł
duszy czas.łż
Uytkownie ż
przez czas
krótszy ni ż
60 minut po
penym ł
naadowaniuł
Dokadnie ł
wyczy.ść
To normalne.
Gowica trymujca łą
jest uszkodzona
lub zuyta.ż
Wymie gowic ńłę
trymujc.ąą
Dokadnie ł
wyczy.ść
Maszynka do strzyeniaż
jest zapchana citymi śę
wosami.ł
Rozwizywanie problemówą
Problem
Prawdopodobne
przyczyny
Rozwizaniaą
Niewydajne
golenie
86
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(spóka Mi Ecosystem)ł
Adres: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104, Building 2
Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370 Liuxian
Avenue, Fuguang Community, Taoyuan Subdistrict,
Nanshan District, Shenzhen, China
Wicej informacji: www.mi.comę
Wersja instrukcji obsugi: V1.0ł
Napicie/moc robocza: ę3,7 V /3 W
81
Ochrona rodowiskaś
Instrukcja wyjmowania akumulatora
OSTRZEENIA: Ż
• Maszynka do strzyenia wyposaona jest w żż
niewymienny akumulator.
• Nie wolno naraa akumulatora na dziaanie żćł
ognia, poniewa moe to spowodowa jego żżć
wybuch lub uwolnienie trujcych i ą
niebezpiecznych substancji.
• Nie wolno dopuci do zwarcia w akumulatorze, ść
bo moe to spowodowa zapon i wznieci poar.żćłćż
• Podczas wyjmowania akumulatora naley upewni żć
si, e maszynka do strzyenia jest odczona od ężżłą
zasilania i e akumulator wyczerpa si.żłę
• Przed zutylizowaniem urzdzenia naley wyj z ążąć
niego bateri.ę
• Podczas wyjmowania baterii urzdzenie musi ą
by odczone od sieci zasilajcej. ćłąą
• Bateri naley zutylizowa wsposób bezpieczny ężć
dla rodowiska.ś
• Pod koniec okresu eksploatacyjnego baterii
urzdzenie naley odpowiednio zutylizowa. ążć
Gdy okres eksploatacyjny maszynki do
strzyenia dobiegnie koca, naley wyj żńżąć
wbudowany akumulator i pozby si go zgodnie ćę
z przepisami i regulacjami danego kraju lub
regionu. Jeli akumulatora nie da si wyj, śęąć
najlepiej pozby si maszynki do strzyenia ćęż
zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie
klasyfikacji i zarzdzania odpadami domowymi.ą
1. Za pomoc maego rubokrta z paskim bem ąłśęłł
otwórz doln pokryw maszynki do strzyenia (po ąęż
demontau nie mona jej zaoy ponownie).żżłżć
Dolna pokrywa
80
Blokada podróniczaż
• Wczanie blokady podróniczej: Po wyczeniu łążłą
maszynki do strzyenia nacin i przytrzymaj żśij
przycisk w./wy. przez okoo 2,5 sekundy. Silnik łłł
przestanie si obraca i wczy si blokada ęćłąę
podrónicza. Wskanik zamiga trzy razy, a żź
maszynka do strzyenia zadrga jeden raz.ż
• Wyczanie blokady podróniczej: Nacin łążśij
przycisk w./wy. iprzytrzymaj go przez ok. 2,5 łł
sekundy. Wskanik zamiga trzy razy, a maszynka ź
do strzyenia wczy si. Blokada podrónicza żłąęż
zostanie wyczona.łą
Uwaga: Po wczeniu blokady podróniczej i łąż
naciniciu przycisku w./wy. wskanik zamiga, ale śęłłź
silnik nie uruchomi si, dziki czemu maszynka do ęę
strzyenia nie wczy si przypadkowo.żłąę
Dbanie o urzdzenie i konserwacjaą
Aby zapewni optymaln wydajno maszynki do ćąść
strzyenia, czy j po kadym uyciu.żśćążż
1. Podczas czyszczenia maszynki do strzyenia ż
upewn si, e jest wyczona i nie aduje si.ijężłąłę
2. Zdejm regulowany grzebie trymujcy i usu ijńąń
wosy z niego oraz gowicy trymujcej.łłą
Uwaga:
• Gowic trymujc najlepiej wymienia co sze łęąąćść
miesicy, aby zapewni wysok wydajno ęćąść
maszynki do strzyenia.ż
3. Opucz wod maszynk do strzyenia, gowic łąężłę
trymujc oraz regulowany grzebie trymujcy.ąąńą
4. Przed ponownym zoeniem, adowaniem i łżł
uytkowaniem poczekaj, a czci osusz si.żżęśąę
Maszynka do strzyenia Xiaomi ż
UniBlade Instrukcja obsugi 73ł▪
Manual de usuario de la Xiaomi
UniBlade Trimmer 59▪
63
Adaptador de
corriente
Base de
carga
Soporte
de pared
Aviso de
garantía
596062
Lea detenidamente este manual antes de usar
el producto y consérvelo para futuras consultas.
Instrucciones de seguridad
Advertencias
Notas:
• Esta recortadora está diseñada para su uso
exclusivo en interiores.
• Esta recortadora está diseñada para ser
utilizada por una sola persona.
• Cuando viaje, asegúrese de que el bloqueo de
viaje está activado para proteger la recortadora.
• Cargue, utilice y guarde la recortadora
únicamente a una temperatura comprendida
entre 5 °C y 35 °C.
• No enrolle el cable de la base de carga
alrededor de la recortadora para evitar dañarlo.
• El cuerpo de esta recortadora cumple la norma
IPX7 de impermeabilidad y puede limpiarse con
agua. Sin embargo, no debe ser sumergida en
agua por un período de tiempo prolongado.
• Este dispositivo no está diseñado para
personas (incluidos niños) con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo supervisión o que la persona
responsable de su seguridad les haya
proporcionado instrucciones sobre el uso del
producto.
• No exponga el aparato ni la batería a
temperaturas excesivas.
• Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito en
los terminales del aparato o de la batería con
objetos metálicos.
Descripción del producto
Cubierta
protectora
Cabezal de corte
Botón de
encendido/
apagado
Recortadora
Indicador de
nivel de
batería/bloqueo
de viaje
Peine de recorte
ajustable
Manual de
usuario
Manual de
inicio rápido
• Las ilustraciones del producto, los accesorios y
la interfaz de usuario del manual de usuario son
solo para fines de referencia. El producto y las
funciones actuales pueden variar debido a
mejoras del producto.
Nota:
61
Esto indica que la recortadora puede
enjuagarse con agua corriente.
Utilícela sólo con la unidad de
alimentación <A520-050100U-EU1>.
Lea el manual del usuario.
• Al cargarla, asegúrese de utilizar el adaptador
suministrado (5 V 1 A).
• Cargue completamente la recortadora al
menos una vez cada seis meses, si no la p1-ha
utilizado durante un largo periodo de tiempo.
Precauciones
A520-050100U-EU1
6465
Notas:
Notas:
Modo de uso
Coloque el peine de recorte ajustable en el
cabezal de corte y gire el mando hasta la
longitud deseada.
• Es normal que la piel se irrite ligeramente las
primeras veces que se afeite. Se recomienda
utilizar la recortadora con regularidad (al menos
tres veces por semana) durante un periodo de
tres semanas para que la piel se adapte a ella lo
antes posible.
• Un uso inadecuado del producto puede dañar
fácilmente el cabezal de corte. Compruebe el
estado del producto antes de utilizarlo. Si está
dañado, deje de utilizarlo.
Instalación y carga
Fe el soporte de pared a la pared con cinta adhesiva ij
de doble cara, inserte la base de carga en el soporte
de pared y, a continuación, fije la zona de carga de la
recortadora a la base de carga, conéctela al adaptador
de corriente y enciéndala para iniciar la carga.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que el soporte de :
pared esté bien sujeto, cerca de la toma de
corriente y alejado del fuego y del agua.
Encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado.
Ajuste del peine de recorte
Nota: La recortadora admite el uso en seco y en
húmedo. Para las zonas más diciles, como la
mandíbula y el cuello, se recomienda afeitarse en
dirección contraria a la del crecimiento del vello.
Aplique una presión suave y constante mientras
mueve la recortadora lentamente sobre la piel
para afeitarse y asearse.
Afeitado
Descripción del indicador de nivel de
batería:
Estado de la
recortadora
Cargando
Estado del indicador
Nivel de
batería
Parpadeo en naranja
Parpadea en blanco
Permanece blanco
0–20 %
20–100 %
100 %
Funcionando
20–100 %
10–20 %
Permanece blanco
Parpadeo en naranja
Parpadeo rápido en
naranja tres veces (No
se puede encender)
Menos del
10 %
Zona de
carga
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños deberán estar bajo supervisión para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben realizarse por niños sin
supervisión de un adulto.
• Por favor, mantenga la recortadora fuera del
alcance de los niños. No deje que los niños
jueguen con él.
• Esta recortadora solo debe utilizarse con la
fuente de alimentación suministrada.
• La parte manual puede limpiarse con agua solo
después de haberla desconectado del cable de
carga.
• No utilice el cabezal de corte ni el peine de recorte
si están dañados. Antes de utilizar la recortadora,
compruebe si está dañada y si el sonido es
normal.
• Antes de apagar la recortadora, asegúrese de
que el cabezal de corte esté alejado del cuerpo
humano.
• No cargue la recortadora en ambientes
húmedos.
• No desmonte la recortadora para cambiar la
batería. Este aparato contiene una batería que
no es reemplazable.
• No tire directamente del cable de la base de
carga al enchufar y desenchufar la base de
carga.
• Este aparato contiene una batería de iones de
litio incorporada. No desmonte, golpee, aplaste
la batería ni la arroje al fuego. Si hay una
hinchazón severa, no continúe usándola. No
deje la batería en un entorno de alta
temperatura.
• No coloque ni introduzca objetos extraños en
esta recortadora.
• No modifique ni repare esta recortadora usted
mismo.
• Esta recortadora no es apta para su uso en la
bañera o la ducha.
• El cabezal de corte puede calentarse tras un
uso prolongado.
• Esta recortadora es sólo para recortar la barba y
el vello corporal. No la utilice para otros fines.
• Si entra en contacto con alguna sustancia que
salga de la batería, enjuague la zona de
contacto con abundante agua y busque
atención médica inmediatamente.
• Este aparato contiene una batería que sólo
puede ser sustituida por personal cualificado.
• Para recargar la batería, utilice únicamente la
base de carga desmontable suministrada para
cargar la recortadora.
• Antes del primer uso, se recomienda cargar
completamente la recortadora y limpiar el cabezal
de corte.
• Si la recortadora no puede encenderse porque la
batería está baja, tardará unas seis horas en
cargarse completamente.
• La recortadora puede utilizarse durante unos 60
minutos con una carga completa.
• Cuando la batería esté baja, cárguela a tiempo, p1-ya
que la recortadora no se puede utilizar mientras se
está cargando.
• Cargue completamente la recortadora al menos
una vez cada seis meses, si no la p1-ha utilizado
durante un largo periodo de tiempo.
6970
Adaptador de corriente
Eficiencia a baja
carga (10 %)
%64,588
Eficiencia activa
media
%73,77
Consumo de
energía sin carga
W0,075
Potencia de salidaW5,0
Corriente de salidaA1,0
Voltaje de salida5,0
Frecuencia de
entrada de CA
Hz
50/60
Voltaje de entrada
V~
100–240
Entrada: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 5,0 V 1,0 A,
5,0 W
Identificador del
modelo
—
—
A520-050100U-EU1
Información
publicada
UnidadValor y
precisión
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Nombre del
fabricante
V
7172
Europa - Declaración de conformidad de
la UE
Por la presente, Shenzhen Soocas Technology Co.,
Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
X300 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarat
ion.html
68
2. Utilice un destornillador de estrella para
quitar los tornillos de la parte inferior y sujete la
parte superior del compartimento interior para
extraerlo de la parte inferior.
3. Utilice un destornillador plano para hacer palanca y
abrir los clips situados a ambos lados de la tapa de la
batería. Utilice unas teras para cortar los cables que ij
conectan la batería a la placa base, y tenga cuidado
de evitar cortocircuitos en los cables de la batería.
Retire la batería y deséchela adecuadamente.
Abrir con
palanca
Cortar
DesenroscadoRetirar
Especificaciones
La
recortadora
no funciona
tras pulsar
el botón de
encendido/
apagado
El bloqueo de viaje
está activado.
Mantenga pulsado
el botón de
encendido/
apagado durante
unos 2,5 segundos
para desbloquearla.
La batería está
agotada.
Cargue la batería
a tiempo.
Póngase en
contacto con el
equipo de servicio
posventa.
El botón de
encendido/apagado
no funciona.
La piel aún no se
adapta a la
recortadora.
La irritación de la
piel desaparecerá
tras 2–3 semanas
de uso.
Sustituya el
adaptador de
corriente.
Vuelva a colocar
el contacto de
carga.
Póngase en
contacto con el
equipo de servicio
posventa.
El contacto de
carga es deficiente.
El adaptador de
corriente está
dañado.
La temperatura
ambiente de carga
es demasiado baja
o demasiado alta.
Cargue a una
temperatura
ambiente entre
5 °C y 35 °C.
Piel irritada
después del
afeitado
Errores de
carga
La recortadora está
dañada.
Nombre: Xiaomi UniBlade Trimmer
Modelo: X300
Frecuencia de operación: 142 kHz
Entrada: 5 V 1 A
Clasificación IP: IPX7
Tipo de batería: ICR 14500 3,7 V 1S1P 600 mAh
Método de carga: Carga inalámbrica
Tiempo de carga: Aprox. 6 h
Intensidad del campo eléctrico:0,643 V/m a 10 cm
Intensidad máxima del campo H: 13,90 dB
μA/m a 3 m
Este dispositivo p1-ha sido probado y cumple los
límites aplicables de exposición a
radiofrecuencias (RF).
Se ve afectado por el
estilo de afeitado y la
densidad de la barba.
La carga del motor
aumenta porque el
cabezal de corte no
se p1-ha limpiado
durante mucho
tiempo.
Menos de
60 minutos
de uso tras
una carga
completa
Límpiela a
fondo.
Es normal.
El cabezal de corte
está dañado o
desgastado.
Sustituya el
cabezal de corte.
Límpiela a fondo.
La recortadora está
obstruida con pelusas.
Resolución de posibles problemas
Problemas
Posibles causasSoluciones
Afeitado
de mala
calidad
Tensión/Potencia de operación: 3,7 V /3 W
67
Protección del medio ambiente
Instrucciones para extraer la batería
ADVERTENCIAS:
• La recortadora contiene una batería no sustituible.
• No exponga la batería al fuego para evitar que
explote o libere sustancias tóxicas y peligrosas.
• No cortocircuite la batería para evitar que se
prenda y provoque un incendio.
• Al extraer la batería, asegúrese de que la
recortadora se p1-ha desconectado de la corriente y
de que la batería se p1-ha agotado.
• La batería debe retirarse del aparato antes de
ser desechado.
• Al quitar la batería, se debe desconectar el
aparato de la red eléctrica.
• La batería debe eliminarse de forma segura.
• Cuando la batería llegue al final de su vida útil, el
aparato deberá desecharse correctamente.
Cuando la recortadora llegue al final de su vida
útil, deberá extraer la batería incorporada y
desecharla correctamente de acuerdo con las
leyes y normativas del país o región donde se
encuentre. Si no es posible extraer la batería, se
recomienda desechar la recortadora siguiendo
estrictamente la normativa local sobre
clasificación y gestión de residuos domésticos.
1. Utilice un destornillador pequeño de cabeza
plana para hacer palanca y abrir la tapa inferior de
la recortadora (no se puede recuperar una vez
desmontada).
Tapa inferior
66
Bloqueo de viaje
• Activación del bloqueo de viaje: Cuando la
recortadora esté apagada, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante unos 2,5
segundos. El motor dejará de girar y se activará el
bloqueo de viaje. El indicador parpadeará tres
veces y la recortadora vibrará una vez.
• Desactivación del bloqueo de viaje: Mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado durante
unos 2,5 segundos para desbloquearla. A
continuación, el indicador parpadeará tres veces
y la recortadora se encenderá. El bloqueo de viaje
quedará desactivado.
Nota: Cuando el bloqueo de viaje está activado, en
caso de pulsar el botón de encendido/apagado, el
indicador parpadeará, pero el motor no se pondrá
en marcha, evitando así que la recortadora se
encienda accidentalmente.
Cuidado y mantenimiento
Para mantener un rendimiento óptimo de la
recortadora, límpiela después de cada uso.
1. Cuando limpie la recortadora, asegúrese de
que esté apagada y sin cargar.
2. Retire el peine de recorte ajustable y retire el
pelo de éste y del cabezal de corte.
Nota:
• Se recomienda sustituir el cabezal de corte
cada seis meses para garantizar el buen
funcionamiento de la recortadora.
3. Enjuague la recortadora, el cabezal de corte y
el peine de recorte ajustable con agua.
4. Deje que todos los componentes se sequen
antes de volver a montarlos, cargarlos y utilizarlos.
19
Netzteil
Ladestation
Wand-
haltwerung
Garan-
tieerklärung
151618
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung
sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um
zukünig die Informationen nachlesen zu können.
Sicherheitsanweisungen
Warnungen
Hinweise:
• Dieser Trimmer ist nur für die Verwendung im
Innenbereich bestimmt.
• Dieser Trimmer ist nur für die Verwendung durch
eine einzelne Person bestimmt.
• Stellen Sie auf Reisen sicher, dass die Verriegelung
aktiviert ist, um den Trimmer zu schützen.
• Laden, verwenden und lagern Sie den Trimmer
nur bei einer Temperatur zwischen 5 °C und 35 °C.
• Wickeln Sie das Kabel der Ladestation nicht um
den Trimmer, um eine Beschädigung des Kabels
zu vermeiden.
• Der Körper dieses Trimmers erfüllt den
IPX7-Standard für Wasserdichtigkeit und darf
mit Wasser gereinigt werden. Er sollte jedoch
nicht über einen längeren Zeitraum in Wasser
eingetaucht werden.
Produktübersicht
Schutzab-
deckung
Trimmerkopf
Ein-/Aus-Taste
Trimmer
Kontrollleuchte
für den
Ladezustand
des Akkus/
Verriegelung
Verstellbarer
Trimmkamm
Benutzer-
handbuch
Kurzan-
leitung
• Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und
der Benutzeroberfläche in dem
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die
tatsächlichen Produkte und Funktionen können
aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Hinweis:
17
Dies zeigt an, dass der Trimmer
unter fließendem Wasser
abgespült werden darf.
Nur mit dem Netzteil
<A520-050100U-EU1> verwenden.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
• Stellen Sie beim Laden sicher, dass Sie das
mitgelieferte Netzteil (5 V 1 A) verwenden.
• Laden Sie den Trimmer mindestens einmal alle
sechs Monate vollständig auf, wenn er über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen (inklusive Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, oder für Personen
mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, es sei denn, diese werden
beaufsichtigt oder erhalten von einer Person,
die für die Sicherheit dieser Person(en)
verantwortlich ist, eine Anleitung bezüglich der
Bedienung des Gerätes.
• Setzen Sie das Gerät oder den Akku keinen
übermäßigen Temperaturen aus.
• Seien Sie sich der Gefahr bewusst, dass die
Pole des akkubetriebenen Geräts oder des
Akkus durch Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden können.
Vorsichtsmaßnahmen
A520-050100U-EU1
2021
Hinweise:
Hinweise:
Verwendung
Bringen Sie den verstellbaren Trimmkamm am
Trimmerkopf an und drehen Sie den Drehknopf auf
die gewünschte Länge.
• Es ist normal, dass die Haut während der ersten
paar Rasuren leicht gereizt ist. Es wird empfohlen,
den Trimmer regelmäßig (mindestens dreimal pro
Woche) über einen Zeitraum von drei Wochen zu
verwenden, damit sich Ihre Haut so schnell wie
möglich an ihn gewöhnen kann.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts
kann der Trimmerkopf leicht beschädigt werden.
Bie überprüfen Sie den Zustand des Produkts vor
der Verwendung. Wenn er beschädigt ist, stoppen
Sie bie die Verwendung.
Installation und Laden
Befestigen Sie die Wandhalterung mit
doppelseitigem Klebeband an einer Wand, stecken
Sie die Ladestation in die Wandhalterung,
befestigen Sie dann den Ladebereich des Trimmers
an der Ladestation, schließen Sie das Netzteil an
und schalten Sie die Stromzufuhr ein, um den
Ladevorgang zu starten.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Wandhalterung
sicher befestigt ist, in der Nähe der Steckdose steht
und von Feuer und Wasser entfernt ist.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Einstellen des Trimmkamms
Hinweis: Der Trimmer kann sowohl nass als auch
trocken verwendet werden. Für die anspruchsvolleren
Bereiche, wie Kiefer und Hals, empfiehlt es sich,
gegen die Haarwuchsrichtung zu rasieren.
Üben Sie sanen, konstanten Druck aus, während
Sie den Trimmer langsam über die Haut bewegen,
um sich zu rasieren und zu pflegen.
Rasieren
Beschreibung der Kontrollleuchte für
den Ladezustand des Akkus:
Trimmerstatus
Laden
Status der
Kontrollleuchte
Ladezustand
des Akkus
Blinkt orangefarben
Weiß blinkend
Ständig weiß
0–20 %
20–100 %
100 %
Arbeit
20–100 %
10–20 %
Ständig weiß
Blinkt orangefarben
Blinkt dreimal schnell
orangefarben (Kann nicht
eingeschaltet werden)
Weniger als
10 %
Ladebereich
• Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8
Jahren und Personen geeignet, die körperlich,
sensorisch oder geistig behindert sind oder
nicht über ausreichend Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, wenn sie eine
Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren
Nutzung des Geräts erhalten haben und
wissen, welche Gefahren aureten können.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Halten Sie bie den Trimmer von Kindern fern.
Kinder dürfen nicht damit spielen.
• Dieser Trimmer darf nur mit dem mitgelieferten
Netzteil verwendet werden.
• Das Handgerät darf nur mit Wasser gereinigt
werden, nachdem es vom Ladekabel getrennt
wurde.
• Verwenden Sie keinen beschädigten
Trimmerkopf und Trimmkamm. Prüfen Sie vor der
Verwendung, ob der Trimmer beschädigt ist und
ob der Ton normal ist.
• Bevor Sie den Trimmer ausschalten, stellen Sie
bie sicher, dass der Trimmerkopf vom
menschlichen Körper entfernt ist.
• Laden Sie den Trimmer nicht in feuchter
Umgebung.
• Nehmen Sie den Trimmer nicht auseinander,
um den Akku zu ersetzen. Dieses Gerät enthält
einen nicht austauschbaren Akku.
• Ziehen Sie beim Einstecken und Trennen des
Steckers nicht direkt am Kabel der Ladestation.
• Dieses Gerät enthält einen eingebauten
Lithium-Ionen-Akku. Zerlegen Sie den Akku
nicht, schlagen Sie nicht auf ihn ein, zerdrücken
Sie ihn nicht und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Bei starker Schwellung darf es nicht weiter
verwendet werden. Lassen Sie den Akku nicht
in Umgebungen mit hohen Temperaturen.
• Legen oder stecken Sie keine Fremdkörper in
diesen Trimmer.
• Ändern oder reparieren Sie diesen Trimmer
nicht selbst.
• Dieser Trimmer ist nicht für die Verwendung in
der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.
• Der Trimmerkopf kann nach längerer
Verwendung heiß werden.
• Dieser Trimmer ist nur zum Trimmen von Bart-
und Körperhaaren geeignet. Verwenden Sie es
nicht zu einem anderen Zweck.
• Bei Kontakt mit Substanzen, die aus dem Akku
ausgetreten sind, spülen Sie bie den
Kontaktbereich mit viel Wasser und suchen Sie
umgehend ärztlichen Rat.
• Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von
Fachpersonal ausgewechselt werden dürfen.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus
ausschließlich die mitgelieferte, abnehmbare
Ladestation, um den Trimmer aufzuladen.
• Es wird empfohlen, den Trimmer vor der ersten
Verwendung vollständig zu laden und den
Trimmerkopf zu säubern.
• Wenn der Trimmer aufgrund eines niedrigen Akkus
nicht eingeschaltet werden kann, dauert es etwa
sechs Stunden, bis er vollständig aufgeladen ist.
• Mit einer vollen Ladung kann der Trimmer etwa 60
Minuten lang verwendet werden.
• Wenn die Akku-Leistung niedrig ist, laden Sie ihn
bie rechtzeitig auf, da der Trimmer während des
Ladens nicht verwendet werden kann.
• Laden Sie den Trimmer mindestens einmal alle
sechs Monate vollständig auf, wenn er über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wurde.
Manuale utente Xiaomi
UniBlade Trimmer 30▪
Manuel d’utilisation de Xiaomi
UniBlade Trimmer 45▪
Xiaomi UniBlade-Trimmer
Benutzerhandbuch 15▪
2526
Netzteil
Ezienz bei geringer ffi
Belastung (10%)
%64,588
Durchschniliche
aktive Ezienzffi
%73,77
Lastloser
Stromverbrauch
W0,075
AusgangsleistungW5,0
AusgangsstromA1,0
Ausgangsspannung5,0
AC
Eingangsfrequenz
Hz
50/60
Eingangsspannung
V~
100–240
Eingang: 100–240 V~,
50/60Hz, 0,2 A
Ausgang: 5,0 V 1,0 A,
5,0 W
Modellidentifikator—
—
A520-050100U-EU1
Veröentlichte ff
Information
EinheitWert und
Präzision
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Name des
Herstellers
V
2728
Europa — EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Shenzhen Soocas Technology Co.,
Ltd., dass das Funkgerät des Typs X300 mit der
Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declarat
ion.html
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer
getrennten Erfassung für elektrische und
elektronische Geräte zugeführt werden muss und
nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Bie entnehmen Sie
Baerien und Lampen, die nicht vom Gerät
umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät
und entsorgen diese über die oziellen ffi
Sammelstellen für Baerien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können
Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät
unentgeltlich zurückgeben. Elektrogeräte mit
einer Kantenlänge von maximal 25 cm können
unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m sowie größeren ²
Supermärkten abgegeben werden, ohne dass ein
Neugerät erworben werden muss. Größere
Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen
Wertstoöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu
bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die
durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung
von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bie löschen Sie sämtliche personenbezogenen
Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bie
Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen
Abfallentsorger oder das Geschä, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
24
2. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher,
um die Schrauben an der Unterseite zu entfernen,
und halten Sie das Oberteil des Innenfachs, um es von
unten herauszuziehen.
3. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher,
um die Clips auf beiden Seiten der Abdeckung des
Akkus zu önen. Verwenden Sie eine Schere, um die ff
Verbindungskabel zwischen Akku und Motherboard
zu durchtrennen. Achten Sie darauf, dass die Kabel
des Akkus nicht kurzgeschlossen sind. Entfernen Sie
den Akku und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Auebeln
Absch-
neiden
Abschrauben
Her-
ausziehen
Spezifikationen
Der Trimmer
arbeitet
nicht,
nachdem
Sie die
Ein-/Aus-
Taste
gedrückt
haben
Verriegelung ist
aktiviert.
Halten Sie die
Ein-/Aus-Taste
etwa 2,5 Sekunden
lang gedrückt, um
sie zu entriegeln.
Akku ist
erschöp.
Laden Sie den
Akku rechtzeitig
auf.
Setzen Sie sich mit
dem
Kundendienseam
in Verbindung.
Ein-/Aus-Taste
funktioniert nicht.
Die Haut muss sich
noch an den
Trimmer gewöhnen.
Hautirritationen
klingen nach 2–3
Wochen der
Verwendung ab.
Ersetzen Sie das
Netzteil.
Positionieren Sie
den Ladekontakt
neu.
Der Ladekontakt
ist schlecht.
Das Netzteil ist
beschädigt.
Die
Umgebungstemper
a-tur beim Aufladen
ist zu niedrig oder
zu hoch.
Laden Sie bei
einer
Umgebungstemp-
eratur zwischen
5 °C und 35 °C.
Gereizte
Haut nach
der Rasur
Ladefehler
Bezeichnung: Xiaomi UniBlade-Trimmer
Modell: X300
Betriebsfrequenz: 142 kHz
Eingang: 5 V 1 A
IP Bewertung: IPX7
Methode zum Laden: Kabelloses Laden
Akkutyp: ICR 14500 3,7 V 1S1P 600 mAh
Ladedauer: Etwa 6 Stunden
Maximale H-Feldstärke: 13,90 dBA/m bei 3 mμ
Elektrische Feldstärke: 0,643 V/m bei 10 cm
Dieses Gerät wurde getestet und hält die
zutreenden Grenzwerte für die Exposition ff
gegenüber Hochfrequenz (RF) ein.
Sie wird durch den
Rasierstil und die
Bartdichte
beeinflusst.
Die Belastung des
Motors ist erhöht,
weil der Trimmerkopf
lange Zeit nicht
gesäubert wurde.
Weniger als
60 Minuten
Zeit zur
Verwendung
nach dem
vollständigen
Laden
Setzen Sie sich mit
dem
Kundendienseam
in Verbindung.
Der Trimmer ist
beschädigt.
Reinigen Sie
ihn gründlich.
Das ist normal.
Der Trimmerkopf
ist beschädigt
oder abgenutzt.
Ersetzen Sie den
Trimmerkopf.
Reinigen Sie ihn
gründlich.
Der Trimmer ist mit
Bartstoppeln
verstop.
Fehlerbehebung
Probleme
Mögliche UrsachenLösungen
Schlechte
Rasurqualität
29
22
PAP
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104,
Building 2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370
Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan
Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
Betriebsspannung/Leistung: 3,7 V /3 W
23
Umweltschutz
Anweisungen zum Entfernen des Akkus
WARNUNGEN:
• Der Trimmer enthält einen nicht ersetzbaren Akku.
• Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus, um zu
verhindern, dass er explodiert oder giige und
gefährliche Stoe freisetzt.ff
• Schließen Sie den Akku nicht kurz, um zu
verhindern, dass er sich entzündet und einen
Brand verursacht.
• Stellen Sie beim Entfernen des Akkus sicher, dass
der Trimmer vom Stromnetz getrennt wurde und
der Akku leer ist.
• Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät
entfernt werden.
• Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein,
wenn der Akku entfernt wird.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Wenn der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Wenn der Trimmer an das Ende seiner
Nutzungsdauer gelangt, muss der eingebaute Akku
entfernt und gemäß den Gesetzen und Regelungen
des Landes oder der Region, in der er sich befindet,
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn der Akku
nicht entfernt werden kann, wird empfohlen, den
Trimmer unter strikter Einhaltung der örtlichen
Regelungen zur Klassifizierung und Entsorgung von
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
1. Verwenden Sie einen kleinen
Schlitzschraubendreher, um die untere Abdeckung
des Trimmers aufzuhebeln (sie darf nach der
Demontage nicht wieder eingesetzt werden).
Untere Abdeckung
22
Verriegelung
• Aktivieren der Verriegelung: Wenn der Trimmer
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die
Ein-/Aus-Taste für etwa 2,5 Sekunden. Dann dreht
sich der Motor nicht mehr und die Verriegelung wird
aktiviert. Die Kontrollleuchte blinkt dreimal und der
Trimmer vibriert einmal.
• Deaktivierung der Verriegelung: Halten Sie die
Ein-/Aus-Taste etwa 2,5 Sekunden lang gedrückt.
Dann blinkt die Kontrollleuchte dreimal und der
Trimmer wird eingeschaltet. Die Verriegelung ist
dann deaktiviert.
Hinweis: Wenn die Verriegelung aktiviert ist, blinkt
die Kontrollleuchte, wenn Sie die Ein-/Aus-Taste
drücken, aber der Motor startet nicht, so dass der
Trimmer nicht versehentlich eingeschaltet werden
kann.
Pflege und Wartung
Um die optimale Leistung des Trimmers
aufrechtzuerhalten, säubern Sie ihn nach jeder
Verwendung.
1. Stellen Sie beim Reinigen des Trimmers sicher,
dass er ausgeschaltet ist und nicht geladen wird.
2. Entfernen Sie den verstellbaren Trimmkamm, und
säubern Sie ihn und den Trimmerkopf von den
Haaren.
Hinweis:
• Es wird empfohlen, den Trimmerkopf alle sechs
Monate zu ersetzen, um eine gute Leistung des
Trimmers sicherzustellen.
3. Spülen Sie den Trimmer, den Trimmerkopf und
den verstellbaren Trimmkamm mit Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Bauteile trocknen, bevor Sie sie
wieder zusammensetzen, laden und verwenden.
34
Alimentatore
Supporto
da parete
Avvertenza
sulla garanzia
303133
Leggere aentamente il presente manuale
prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per
ogni riferimento futuro.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze
Note:
• Questo rasoio è progeato esclusivamente per
l'uso domestico.
• Questo rasoio è destinato all'uso da parte di un
singolo individuo.
• Quando si viaggia, assicurarsi che il blocco da
viaggio sia aivato per proteggere il rasoio.
• Caricare, utilizzare e conservare il rasoio solo a
una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
• Non avvolgere il cavo di ricarica della base di
ricarica aorno al rasoio per evitare danni al cavo.
• Il corpo di questo rasoio soddisfa gli standard
IPX7 per l'impermeabilizzazione e può essere
pulito con acqua. Tuavia, non deve essere
immerso in acqua per un lungo periodo di tempo.
• Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo
da parte di persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridoe,
oppure con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non ricevano
supervisione e istruzione riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro incolumità.
• Non esporre l'apparecchiatura o la baeria a
temperature eccessive.
• Prestare aenzione al rischio di cortocircuito dei
terminali dell'apparecchiatura o della baeria a
causa di oggei metallici.
Panoramica del prodoo
Copertura di
protezione
Testina
Pulsante di
accensione/
spegnimento
Rasoio
Indicatore
livello della
baeria/blocco
da viaggio
Peine di rifinitura
regolabile
Manuale
utente
Guida
rapida
• Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e
dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo
eeivo e le relative funzioni possono variare a ff
causa dei miglioramenti apportati al prodoo
stesso.
Nota:
32
Ciò indica che il rasoio può essere
sciacquato soo l'acqua corrente.
Utilizzare soltanto con l’unità di
alimentazione <A520-050100U-EU1>.
Leggere il manuale dell'operatore.
• Per la ricarica, assicurarsi di utilizzare
l’alimentatore fornito (5 V 1 A).
• Caricare completamente il rasoio almeno una
volta ogni sei mesi, se non è stato utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
Avvisi
A520-050100U-EU1
3536
Note:
Note:
Come utilizzare
Collegare il peine di rifinitura regolabile alla testina
e ruotare la manopola fino alla lunghezza desiderata.
• È normale che la pelle sia leggermente irritata
durante le prime rasature. Si consiglia di utilizzare il
rasoio regolarmente (almeno tre volte a seimana)
per un periodo di tre seimane, in modo che la
pelle si adai il più rapidamente possibile.
• Un uso improprio del prodoo può facilmente
danneggiare la testina. Controllare le condizioni
del prodoo prima dell'uso. Se è danneggiato, si
prega di smeere di usarlo.
Installazione e ricarica
Fissare il supporto da parete con il nastro
biadesivo, inserire la base di ricarica nel supporto
da parete, quindi collegare l'area di ricarica del
rasoio alla base di ricarica, collegare l'alimentatore
e accendere il dispositivo per avviare la ricarica.
ATTENZIONE: assicurarsi che il supporto da
parete sia sicuro, vicino alla presa di corrente e
lontano da fuoco e acqua.
Accensione/spegnimento
Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
Regolazione del peine di rifinitura
Nota: il rasoio può essere utilizzato sia a umido
che a secco. Per le aree più dicili, come la ffi
mascella e il collo, si consiglia di radere contro la
direzione di crescita dei peli.
Applicare una pressione delicata e costante
mentre si muove il rasoio lentamente sulla pelle
per la rasatura e la pulizia.
Rasatura
Descrizione dell'indicatore del livello
della baeria:
Stato del
rasoio
Ricarica
Stato dell’indicatore
Livello della
baeria
Arancione lampeggiante
Bianco lampeggiante
Bianco fisso
0–20%
20–100%
100%
In funzione
20–100%
10–20%
Bianco fisso
Arancione
lampeggiante
Arancione lampeggiante
rapidamente per tre
volte (Impossibile
accendere)
Meno del
10%
Area di
ricarica
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridoe
oppure da persone prive di esperienza o
conoscenza dell'apparecchio, purché siano
sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in
sicurezza dell'apparecchio e comprendano i
rischi che ne possono derivare.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eeuate da bambini, a meno ff
che non siano sorvegliati.
• Tenere il rasoio fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini ci giochino.
• Questo rasoio deve essere utilizzato
esclusivamente con l'alimentatore in dotazione.
• La parte palmare può essere pulita con acqua
solo dopo essere stata scollegata dal cavo di
ricarica.
• Non utilizzare una testina e un peine di rifinitura
danneggiati. Prima dell'uso, verificare se il rasoio è
danneggiato e se il suono è normale.
• Prima di spegnere il rasoio, assicurarsi che la
testina sia lontana dal corpo umano.
• Non caricare il rasoio in ambienti umidi.
• Non smontare il rasoio per sostituire la baeria.
Questo apparecchio contiene una baeria non
sostituibile.
• Non tirare direamente il cavo della base di
ricarica quando si inserisce e disinserisce la
spina di ricarica.
• Questo apparecchio contiene una baeria
integrata agli ioni di litio. Non smontare, urtare,
schiacciare la baeria o gearla nel fuoco. Se
c'è un notevole gonfiore, non continuare ad
usarla. Non posizionare la baeria in ambienti
caraerizzati da temperature elevate.
• Non posizionare o inserire oggei estranei nel
rasoio.
• Non modificare o riparare questo rasoio da soli.
• Questo rasoio non è adao all'uso nella vasca da
bagno o nella doccia.
• La testina può surriscaldarsi dopo un uso
prolungato.
• Questo rasoio serve solo per rifinire la barba e i
peli del corpo. Non utilizzarlo per nessun altro
scopo.
• Se si viene fisicamente a contao con una
sostanza che potrebbe fuoriuscire dalla
baeria, sciacquare l'area di contao con
abbondante acqua e consultare
immediatamente un medico.
• Questo apparecchio contiene baerie
sostituibili solo da personale adeguatamente
formato.
• Per ricaricare la baeria, utilizzare soltanto la
base di ricarica rimovibile fornita per ricaricare il
rasoio.
• Prima del primo utilizzo, si raccomanda di
caricare completamente il rasoio e di pulire la
testina.
• Se il rasoio non si avvia a causa di una baeria
scarica, ci vogliono circa sei ore per caricarlo
completamente.
• Il rasoio può essere utilizzato per circa 60 minuti
con una carica completa.
• Quando la baeria è scarica, si prega di caricarla
in tempo, poiché il rasoio non può essere utilizzato
durante la carica.
• Caricare completamente il rasoio almeno una
volta ogni sei mesi, se non è stato utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
4041
Alimentatore
Ecienza a basso ffi
carico (10%)
%64,588
Ecienza aiva ffi
media
%73,77
Consumo di
energia a vuoto
W0,075
Potenza in uscitaW5,0
Corrente di uscitaA1,0
Tensione di uscita5,0
Frequenza CA
in ingresso
Hz
50/60
Tensione di ingressoV~
100–240
Ingresso: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,2 A
Potenza in uscita:
5,0 V 1,0 A, 5,0 W
Indentificatore
modello
—
—
A520-050100U-EU1
Informazioni
pubblicate
UnitàValore e
deaglio
Jiangxi Jian Aohai
Technology Co., Ltd.
Nome del
produore
V
4243
Europa - Dichiarazione di conformità
europea
Con la presente, Shenzhen Soocas
Technology Co., Ltd. dichiara che
l'apparecchiatura radio di tipo X300 è
conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/-
declaration.html
Informazioni sullo smaltimento
e sul riciclaggio dei RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo
simbolo sono rifiuti di apparecchiature
eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla
direiva 2012/19/UE) che non devono essere
smaltiti assieme a rifiuti domestici non
dierenziati. Al contrario, è necessarioff
proteggere l’ambiente e la salute umana
consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche,
predisposto dalla pubblica amministrazione o
dalle autorità locali. Lo smaltimento e il
riciclaggio correi aiutano a prevenire
conseguenze potenzialmente negative per
l'ambiente e la salute umana. Contaare
l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
22
PAP
39
2. Utilizzare un cacciavite a croce Phillips per
rimuovere le viti sul fondo e tenere la parte
superiore del vano interno per estrarlo dal fondo.
3. Utilizzare un cacciavite a testa piaa per fare
leva sulle clip su entrambi i lati del coperchio della
baeria. Tagliare con le forbici i fili che collegano
la baeria alla scheda madre, facendo aenzione
a non cortocircuitare i cavi della baeria.
Rimuovere la baeria e smaltirla correamente.
AprireEliminare
SvitareEstrarre
Il rasoio non
funziona
quando si
preme il
pulsante di
accensione/
spegnimento
Il blocco da viaggio
è aivato.
Premere e tenere
premuto il pulsante
di accensione/
spegnimento per
2,5 secondi per
sbloccare.
La baeria è
esaurita.
Ricaricare la
baeria in tempo.
Contaare il
team del servizio
post-vendita.
Il pulsante di
accensione/
spegnimento non
funziona.
La pelle deve
ancora abituarsi al
rasoio.
L'irritazione della
pelle sparirà dopo
2–3 seimane di
utilizzo.
Sostituire
l'alimentatore.
Riposizionare il
contao di
ricarica.
Contaare il
team del servizio
post-vendita.
Il contao di
ricarica è debole.
L'alimentatore è
danneggiato.
La temperatura
ambiente di
ricarica è troppo
bassa o troppo alta.
Caricare a una
temperatura
compresa tra
5°C e 35°C.
Pelle irritata
dopo la
rasatura
Errori di
ricarica
Il rasoio è
danneggiato.
Cio è influenzato
dallo stile di
rasatura e dalla
densità della barba.
Il carico sul motore
aumenta se la
testina non è stata
pulita da molto
tempo.
Meno di 60
minuti di
utilizzo
dopo la
ricarica
completa
Pulire
accuratamente.
È normale.
La testina è
danneggiata o
usurata.
Sostituire la
testina.
Pulire
accuratamente.
Il rasoio è intasato
dalla barba.
Risoluzione dei problemi
Problemi
Cause possibiliSoluzioni
Rasatura di
scarsa
qualità
44
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Shenzhen Soocas Technology Co.,
Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104,
Building 2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370
Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan
Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Versione manuale utente: V1.0
Specifiche tecniche
Nome: Xiaomi UniBlade Trimmer
Modello: X300
Frequenza d’esercizio: 142 kHz
Ingresso: 5 V 1 A
Grado IP: IPX7
Metodo di ricarica: ricarica wireless
Tipo di baeria: ICR 14500 3,7 V 1S1P 600 mAh
Tempo di ricarica: circa 6 ore
Massima intensità campo magnetico:
13,90 dBA/m a 3 mμ
Intensità campo elerico: 0,643 V/m a 10 cm
Questo dispositivo è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti applicabili per l'esposizione
alle radiofrequenze (RF).
Tensione/potenza di funzionamento: 3,7 V /3 W
38
Protezione ambientale
Istruzioni per la rimozione della baeria
AVVERTENZE:
• Il rasoio contiene una baeria non sostituibile.
• Non esporre la baeria al fuoco per evitare che
esploda o rilasci sostanze tossiche e pericolose.
• Non cortocircuitare la baeria per evitare che
bruci e causi incendi.
• Quando si rimuove la baeria, assicurarsi che il
rasoio sia stato scollegato dall'alimentazione e
che la baeria sia esaurita.
• La baeria deve essere rimossa dall'apparecchi-
atura prima di essere smaltita.
• L'apparecchiatura deve essere scollegata dalla
rete elerica quando si rimuove la baeria.
• La baeria deve essere smaltita in sicurezza.
• Quando la baeria è a fine vita, l'apparecchiatu-
ra deve essere smaltita correamente.
Quando il rasoio p1-ha raggiunto la fine della sua
vita utile, la baeria integrata deve essere
rimossa e riciclata in conformità con le leggi e le
normative locali del paese o della regione in cui
viene utilizzata. Se non è possibile rimuovere la
baeria, si raccomanda di smaltire il rasoio nel
rispeo delle norme locali sulla classificazione e
la gestione dei rifiuti domestici.
1. Utilizzare un piccolo cacciavite a testa piaa per
fare leva sulla copertura inferiore del rasoio (non
può essere recuperata dopo lo smontaggio).
Copertura inferiore
37
Blocco da viaggio
• Abilitare il blocco da viaggio: quando il rasoio è
spento, tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento per circa 2,5 secondi. A
questo punto il motore non ruoterà più e il blocco
da viaggio sarà aivato. L'indicatore lampeggia tre
volte e il rasoio vibra una volta.
• Disabilitare il blocco da viaggio: premere e tenere
premuto il pulsante di accensione/spegnimento
per 2,5 secondi per sbloccare. L'indicatore
lampeggia tre volte e il rasoio si accende. Il blocco
da viaggio è disaivato.
Nota: quando il blocco da viaggio è abilitato, in caso
di pressione del pulsante di
accensione/spegnimento, l'indicatore lampeggia
ma il motore non si avvia, impedendo così
l'accensione accidentale del rasoio.
Cura e manutenzione
Per mantenere le prestazioni oimali del rasoio,
pulirlo dopo ogni utilizzo.
1. Quando si pulisce il rasoio, assicurarsi che sia
spento e non in carica.
2. Rimuovere il peine di rifinitura regolabile e
pulire i peli da esso e dalla testina.
Nota:
• Si consiglia di sostituire la testina ogni sei mesi
per garantire buone prestazioni del rasoio.
3. Sciacquare con acqua il rasoio, la testina e il
peine di rifinitura regolabile.
4. Lasciare asciugare tui i componenti prima di
riassemblare, caricare e utilizzare.
0908
Environmental Protection
Instructions for baery removal
WARNINGS:
The trimmer contains a non-replaceable baery.
Do not expose the baery to fire to prevent it
from exploding or releasing toxic and hazardous
substances.
Do not short-circuit the baery to prevent it
from igniting and causing a fire.
When the trimmer reaches the end of its service
life, the built-in baery must be removed and
properly disposed of in accordance with the laws
and regulations of the country or region where it
is located. If the baery cannot be removed, it is
recommended to dispose of the trimmer in strict
accordance with the local regulations on the
classification and management of household
waste.
When removing the baery, make sure the
trimmer has been disconnected from power and
the baery has been depleted.
The baery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the
supply mains when removing the baery.
When the baery is at end of life, the appliance
shall be properly disposed of.
The baery is to be disposed of safely.
1. Use a small flat head screwdriver to pry open the
boom cover of the trimmer (It cannot be
recovered aer disassembly).
Boom Cover
2. Use a Phillips-head screwdriver to remove
the screws on the boom and hold the upper
part of the inner compartment to pull it out
from the boom.
3. Use a flat head screwdriver to pry open the
clips on both sides of the baery cover. Use
scissors to cut the wires connecting the baery
to the motherboard, and be careful to avoid
short-circuiting the baery cables. Remove the
baery and dispose of it properly.
Pry OpenCut Off
UnscrewPull Out
Specifications
Name: Xiaomi UniBlade Trimmer
Model: X300
Input: 5 V 1 A
IP Rating: IPX7
Baery Type: ICR 14500 3.7 V 1S1P 600 mAh
Charging Method: Wireless charging
Charging Time: Approx. 6 h
Electric Field Strength: 0.643 V/m at 10 cm
This device has been tested and meets applicable
limits for radio frequency (RF) exposure.
Operating Voltage/Power: 3.7 V /3 W
Operating Frequency: 142 kHz
Maximum H-field Strength: 13.90 dBA/m at 3 mμ
Directiva RAEE de información
de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este
símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la
directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. En su lugar, debe proteger la
salud humana y el
medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje
de residuos de equipos eléctricos y electrónicos,
designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos
ayudarán a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Póngase en contacto con el instalador o
con las autoridades locales para obtener más
información sobre la ubicación y las condiciones
de dichos puntos de recogida.
22
PAP
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Shenzhen Soocas Technology Co., Ltd.
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: Room 401, 402, 1101, 1102, 1103, 1104,
Building 2 Chongwen Area, Nanshan iPark, No. 3370
Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan
Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
ScatolaManuale
PAP 22
Borsa
CPE 7PAP 20PAP 21
CartaCartaCarta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correo.
Plastica
Neto
Warranty
Notice
User
Manual
Quick Start
Guide
Base di
ricarica
Product specificaties
| Merk: | Xiaomi |
| Categorie: | Baardtrimmer |
| Model: | UniBlade X300 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Xiaomi UniBlade X300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baardtrimmer Xiaomi
5 Juli 2025
Handleiding Baardtrimmer
Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer
19 Januari 2026
9 Januari 2026
25 December 2025
25 December 2025
24 December 2025
23 December 2025
22 December 2025
22 December 2025
22 December 2025
21 December 2025