Veho VSS-401-MR7 Handleiding

Veho Speakers VSS-401-MR7

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Veho VSS-401-MR7 (2 pagina's) in de categorie Speakers. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Line-in cable Turn the speaker on. Connect the line-in cable to the
speaker and an audio source. Only the volume controls work when
connected via line-in, you cannot skip or pause tracks.
Ligne dans le cĂąble Allumez le haut-parleur. Connectez le cĂąble d’entrĂ©e
de ligne à l’enceinte et à une source audio. Seules les commandes de
volume fonctionnent lorsqu’elles sont connectĂ©es via une entrĂ©e de ligne,
vous ne pouvez pas sauter ou mettre en pause des pistes.
LĂ­nea en cable Enciende el altavoz. Conecte el cable de entrada de lĂ­nea al
altavoz y a una fuente de audio. Solo los controles de volumen funcionan
cuando se conecta a través de la entrada de línea, no puede omitir ni
pausar pistas.
Contents MR-7 BluetoothÂź speaker, USB power cable and line-in cable.
Contenu MR-7 parleur Bluetooth¼, cñble d’alimentation USB et cñble
de ligne.
Contenido MR-7 Altavoz BluetoothÂź, cable de alimentaciĂłn USB y entrada
de lĂ­nea por cable.
Hello
IMPORTANT!
How to get the most out of your speaker To prolong the life of your MR7
speaker the battery should be fully discharged and recharged every few
months. Leaving the battery for long periods without use could reduce
battery efciency until it no longer holds a charge.
Always charge the speaker with the supplied cable and a compatible
power source, failure to do so could invalidate the warranty.
IMPORTANTE!
Comment tirer le meilleur parti de votre haut-parleur sans l MR7 Pour
prolonger la durĂ©e de vie de votre enceinte MR7, la batterie doit ĂȘtre
complÚtement déchargée et rechargée tous les quelques mois. Laisser
la batterie pendant de longues périodes sans utilisation pourrait réduire
son efcacitĂ© jusqu’à ce qu’elle ne maintienne plus la charge.
Chargez toujours l’enceinte avec le cñble fourni et une source
d’alimentation compatible, le non-respect de cette consigne pourrait
annuler la garantie.
ÂĄIMPORTANTE!
CĂłmo aprovechar al mĂĄximo su altavoz inalĂĄmbrico MR7 Para prolongar
la vida Ăștil de su altavoz MR7, la baterĂ­a debe descargarse y recargarse por
completo cada pocos meses. Dejar la baterĂ­a durante largos perĂ­odos sin
uso podrĂ­a reducir la eciencia de la baterĂ­a hasta que ya no tenga carga.
Cargue siempre el altavoz con el cable suministrado y una fuente de
alimentaciĂłn compatible; de lo contrario, podrĂ­a invalidar la garantĂ­a.
Charging the speaker The LED indicator will turn red when charging,
turning off completely once fully charged.
Chargement du haut-parleur L’indicateur LED deviendra rouge lors de la
charge, s’éteignant complĂštement une fois complĂštement chargĂ©.
Carga del altavoz El indicador LED se volverĂĄ rojo durante la carga,
apagåndose completamente una vez que esté completamente cargado.
Low battery indicator When the battery is low the red LED will
flash twice every four seconds and the speaker will beep.
Indicateur de batterie faible Lorsque la batterie est faible, la LED rouge
clignote deux fois toutes les quatre secondes et le haut-parleur Ă©met un
bip.
Indicador de baterĂ­a baja Cuando la baterĂ­a tiene poca carga, el LED rojo
parpadearĂĄ dos veces cada cuatro segundos y el altavoz emitirĂĄ un pitido.
2 31
Pairing with a device Press and hold the power button for 2 seconds to
turn on, the speaker will automatically enter pairing mode. On your device
select ‘Veho MR7’ from the Bluetooth¼ menu. The next time you turn the
speaker on it will automatically connect with your device.
Jumelage avec un appareil Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pendant 2 secondes pour allumer, le haut-parleur se
met automatiquement en mode d’appariement. Sur votre appareil,
sélectionnez «Veho MR7» dans le menu BluetoothŸ. La prochaine fois que
vous allumez le haut-parleur, il se connecte automatiquement avec votre
appareil.
Emparejamiento con un dispositivo Mantenga presionado el botĂłn
de encendido durante 2 segundos para encender, el altavoz ingresarĂĄ
automĂĄticamente al modo de emparejamiento. En su dispositivo,
seleccione “Veho MR7” en el menĂș BluetoothÂź. La prĂłxima vez que
encienda el altavoz, se conectarĂĄ automĂĄticamente con su dispositivo.
4 5 6
‘Veho MR7’
Power on/off Press the power button for 2 seconds to turn on, then press
again for 2 seconds to turn off.
Allumer/Ă©teindre Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2
secondes pour allumer, puis appuyez Ă  nouveau pendant 2 secondes pour
Ă©teindre.
Encendido/apagado Presione el botĂłn de encendido durante 2 segundos
para encender, luego presione nuevamente durante 2 segundos para
apagar.
2 secs 2 secs
veho-world.com
In the event, you need to contact Veho for support or troubleshooting for
your MR7 wireless speaker visit our website at veho-world.com and use
our pop-up chat box.
Dans ce cas, vous devez contacter Veho pour obtenir une assistance ou
un dĂ©pannage pour votre haut-parleur sans l MR7, visitez notre site Web
Ă  veho-world.com et utilisez notre boĂźte de discussion contextuelle.
En este caso, debe comunicarse con Veho para obtener asistencia o
soluciĂłn de problemas para su altavoz inalĂĄmbrico MR7, visite nuestro
sitio web en veho-world.com y use nuestro cuadro de chat emergente.
Support
This symbol, axed to the product or its packaging, indicates that the product must not be processed as household waste. This
product should be correctly disposed of according to your local guidelines for electrical and baery operated products. Correct
disposal of the baery will avoid potenal harm to the environment and human health. For further informaon regarding the
recycling of this product, please contact your local waste recycling centre.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Veho UK LTD declares that the radio equipment type (VSS-401-MR7) is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
https://veho-world.com/compliance/
Frequency band(s) - 2.4-2.48GHZ
Maximum radio-frequency power - +4dB
Specifications
Total watts 2 x 8W
Impedance 4KΩ
Frequency 65Hz-20KHz
SNR ≄75dB
Battery capacity 3.7V/1800mAh
Mains input DC5V/2A
Play time 30 hours
Charge time 4 hours
Operating range Up to 25M
Connections BluetoothÂź/Line-in
BluetoothÂź version v5.0
Built-in microphone Yes
TWS Supported
File compatibility IOS/Android/WinXP/Win10
Dimensions 186mm x 54mm x 76mm
Pairing two speakers together Power on both speakers then press both
( ) ( ) buttons simultaneously on one of the speakers to inititiate
pairing. When successfully paired the speakers will “beep”. Previously
paired speakers will automatically pair again when both turned on.
Jumelage deux haut-parleurs ensemble Allumez les deux haut-parleurs
puis appuyez sur les deux boutons simultanĂ©ment sur l’un des haut-
parleurs ( ) ( ) au couplage. Lorsqu’il est associĂ© avec succĂšs
les haut-parleurs « bip ». Auparavant, haut-parleurs jumelés seront à
nouveau automatiquement paire lorsque les deux sous tension.
Emparejar dos altavoces juntos Encienda ambos altavoces y luego
presione ambos botones ( ) ( ) simultĂĄneamente en uno de
los altavoces para iniciar el emparejamiento. Cuando se empareja con
Ă©xito, los altavoces “pitarĂĄn”. Los altavoces previamente emparejados
se emparejarån automåticamente nuevamente cuando ambos estén
encendidos.
Play/Pause/Close Bluetooth Press the ( ) button once to play and once
again to pause. Press and hold to close the BluetoothÂź connection.
Lecture/Pause/Fermer Bluetooth Appuyez une fois sur le bouton ( )
pour lire et Ă  nouveau pour mettre en pause. Appuyez et maintenez pour
fermer la connexion BluetoothÂź.
Reproducir/Pausar/Cerrar Bluetooth Presione el botĂłn ( ) una vez para
reproducir y una vez mĂĄs para pausar. Mantenga presionado para cerrar
la conexiĂłn BluetoothÂź.
Answering a call Press the ( ) button once to answer a call, the music
will automatically stop. Press ( ) button again to end the call. To restart
the music press the ( ) button.
Répondre à un appel Appuyez une fois sur le bouton ( ) pour répondre
Ă  un appel, la musique s’arrĂȘtera automatiquement. Appuyez Ă  nouveau
sur le bouton ( ) pour mettre n Ă  l’appel. Pour redĂ©marrer la musique,
appuyez sur le bouton ( ).
Contestar una llamada Presione el botĂłn ( ) una vez para contestar
una llamada, la mĂșsica se detendrĂĄ automĂĄticamente. Presione el botĂłn
() nuevamente para nalizar la llamada. Para reiniciar la mĂșsica,
presione el botĂłn ( ).
Volume up/Next track Press the ( ) button for once to skip to the next
track. Press and hold to increase the volume.
Augmentation du volume/Piste suivante Appuyez une fois sur le bouton
( ) pour passer Ă  la piste suivante. Appuyez et maintenez pour
augmenter le volume.
Subir volumen/Siguiente pista Presione el botĂłn ( ) por una vez
para saltar a la siguiente pista. Mantenga presionado para aumentar el
volumen.
7
x1 x1 x1 x1
x1
1..2..3.. 1..2..3..
Volume down/Previous track Press the ( ) button for once to skip to
the previous track. Press and hold to reduce the volume.
Baisser le volume/Piste précédente Appuyez une fois sur le bouton (
) pour passer à la piste précédente. Appuyez et maintenez pour réduire le
volume.
Bajar volumen/Pista anterior Presione el botĂłn ( )) por una vez para
saltar a la pista anterior. Mantenga presionado para reducir el volumen.
x1 1..2..3..


Product specificaties

Merk: Veho
Categorie: Speakers
Model: VSS-401-MR7

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Veho VSS-401-MR7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speakers Veho

Handleiding Speakers

Nieuwste handleidingen voor Speakers