Tristar BQ-2819ER Handleiding

Tristar Lamp BQ-2819ER

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar BQ-2819ER (3 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
BQ-2819ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / DELEBESKRIVELSE
123
4
1 2 3 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not expose to rain or moisture.
• WARNING: This tool must be placed on its
stand when not in use.
• Ensure that the firelighter is properly
positioned.
• Unplug the firelighter before removal from the
fire.
• Allow the firelighter to cool before storage.
• Do not allow the hot parts of the firelighter to
touch the cord or other flammable materials.
PARTS DESCRIPTION
1. Cord
2. Handle
3. Heating element
4. Holder
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
USE
1. Fill about half of the grill tray with charcoal.
2. Place the heating element on the fuel in such a way that the handle
of the firelighter remains outside the grill tray.
3. Now fill the grill tray with the remaining charcoal. Handle and cord
shouldn’t come into contact with the fuel.
4. Check again if appliance and cord are in the right position.
5. Put the plug in an earthed power outlet.
6. After about 2 minutes the charcoal starts to smoke, after 4-5
minutes there arise some flames. After about 9 minutes the flames
will disappear and charcoal begin to glow. After 8-12 minutes the
coals are white, indicating that they have reached the right
temperature.
7. Unplug the appliance, then remove it carefully from the grill tray.
Grab the handle with one hand only and let the appliance cool down
on its holder, which should stand on a sufficiently large and heat‐
resistant surface.
Short cord instructions
• A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords
may be used if care is exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least that of the
appliance.
• The longer cord should be placed in such a way that children can not
pull it or trip over it.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device and let it cool down completely before
cleaning
• Clean the outside of the appliance with a soft and slightly moistened
cloth.
• Do not use any toxic or abrasive cleaning supplies like petrol,
scrubbing powder or solvent. Regular kitchen cleaner or dishwashing
liquid with water is enough.
• Do never immerse the appliance in water or any other liquid. Never
use the dishwasher for cleaning the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Niet blootstellen aan regen of vocht.
• WAARSCHUWING: Plaats dit gereedschap op
de standaard als het niet wordt gebruikt.
• Zorg dat de aansteker correct is geplaatst.
• Haal voordat u de aansteker uit het vuur
verwijdert de stekker uit het stopcontact.
• Laat de aansteker afkoelen voordat u hem
opbergt.
• Voorkom dat de hete onderdelen van de
aansteker in contact komen met het snoer of
andere brandbare materialen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Snoer
2. Handgreep
3. Verwarmingselement
4. Houder
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
GEBRUIK
1. Vul ongeveer de helft van de grillbak met houtskool.
2. Plaats het verwarmingselement zodanig op de brandstof, dat het
handvat van de aansteker buiten de grillbak blijft.
3. Vul nu de grillbak met de overige houtskool. Het handvat en het snoer
mogen niet in contact komen met de brandstof.
4. Controleer nogmaals of het apparaat en het snoer correct zijn
geplaatst.
5. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
6. Na ongeveer 2 minuten gaat de houtskool roken en na 4-5 minuten
ontstaan vlammen. Na ongeveer 9 minuten verdwijnen de vlammen en
begint de houtskool te gloeien. Na 8-12 minuten zijn de kolen wit en dit
betekent dat zij de juiste temperatuur hebben bereikt.
7. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder het
voorzichtig uit de grillbak. Houd het handvat met ĂŠĂŠn hand vast en laat
het apparaat op de standaard afkoelen. Deze standaard moet op een
hittebestendige ondergrond staan die groot genoeg is.
Instructies bij een kort snoer
• Een kort voedingssnoer wordt bijgeleverd om de kans dat u hierin
verstrikt raakt of hierover struikelt te verkleinen. Verlengsnoeren kunnen
met inachtneming van de juiste zorgvuldigheid worden gebruikt.
• Het vermogen van het verlengsnoer moet minimaal even groot zijn als
het vermogen van het apparaat.
• Plaats het langere snoer zodanig, dat kinderen hier niet aan kunnen
trekken of hierover kunnen struikelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, iets vochtige
doek.
• Gebruik geen giftige of schurende reinigingsmiddelen zoals benzine,
schuurpoeder of oplosmiddel. Een normaal keukenreinigingsmiddel of
vloeibaar afwasmiddel en water is voldoende.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit
apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• N'exposez pas à la pluie ou l'humidité.
• AVERTISSEMENT: Cet outil doit être placé sur
son socle lorsqu'il n'est pas utilisĂŠ.
• Assurez-vous que l'allume-feu est bien
positionnĂŠ.
• Débranchez l'allume-feu avant de le retirer du
feu.
• Laissez l'allume-feu refroidir avant de le ranger.
• Ne laissez pas les parties chaudes de l'allume-
feu toucher le cordon ou d'autres matĂŠriaux
inflammables.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cordon
2. PoignĂŠe
3. Élément chauffant
4. Support
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
UTILISATION
1. Remplissez la plaque de grill de charbon Ă  environ la moitiĂŠ.
2. Placez l'ĂŠlĂŠment chauffant sur le combustible de sorte que la poignĂŠe
de l'allume-feu reste hors de la plaque de grille.
3. Remplissez alors la plaque de grill avec le reste du charbon. PoignĂŠe
et cordon ne doivent pas entrer en contact avec le combustible.
4. VĂŠrifiez Ă  nouveau si l'appareil et le cordon sont bien positionnĂŠs.
5. Branchez la fiche dans une prise murale mise Ă  la terre.
6. Après environ 2 minutes, le charbon commence à fumer puis après
4-5 minutes des flammes s'Êlèvent. Après environ 9 minutes, les
flammes disparaissent et le charbon commence à rougeoyer. Après
8-12 minutes, le charbon est blanc. C'est l'indication que la
tempĂŠrature correcte est atteinte.
7. DĂŠbranchez l'appareil puis retirez-le prudemment de la plaque de grill.
Tenez la poignĂŠe d'une seule main et laissez l'appareil refroidir sur
son support qui doit se trouver sur une surface thermorĂŠsistante et
suffisamment grande.
Instructions pour cordon court
• Un cordon d'alimentation court est prévu afin de réduire les risques
d'enchevĂŞtrement et de de chute inhĂŠrents Ă  un cordon plus long. Les
rallonges peuvent ĂŞtre utilisĂŠes mais avec prudence.
• La classe électrique de la rallonge doit être au moins égale à celle de
l'appareil.
• Un cordon plus long doit être placé de sorte que les enfants ne puissent
pas tirer ou trĂŠbucher dessus.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux légèrement
humide.
• N'utilisez aucun détergent toxique ou abrasif comme l'essence, la poudre
Ă  rĂŠcurer ou un solvant. Un dĂŠtergent de cuisine normal ou du liquide-
vaisselle avec de l'eau suffit.
• N'immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N'utilisez
pas le lave-vaisselle pour nettoyer l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
aussetzen.
• ACHTUNG: Dieses Werkzeug muss bei
Nichtgebrauch auf seinen Ständer gesetzt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Grillanzünder richtig
positioniert ist.
• Ziehen Sie den Stecker des Grillanzünders,
bevor Sie den GrillanzĂźnder aus dem Feuer
nehmen.
• Lassen Sie den Grillanzünder vor der Lagerung
vollständig abkßhlen.
• Verhindern Sie, dass die heißen Teile des
GrillanzĂźnders das Kabel oder andere
brennbare Materialien berĂźhren.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Leitung
2. Griff
3. Heizelement
4. Halter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
GEBRAUCH
1. Fßllen Sie den Grill ungefähr bis zur Hälfte der Grillschale mit
Holzkohle.
2. Legen Sie das Heizelement so auf den Brennstoff, dass sich der Griff
des Grillanzünders außerhalb der Grillschale befindet.
3. FĂźllen Sie die Grillschale nun mit der restlichen Holzkohle. Griff und
Leitung dĂźrfen mit dem Brennstoff keinen Kontakt haben.
4. Prßfen Sie erneut, ob sich das Gerät und seine Leitung in der richtigen
Position befinden.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
6. Nach ca. 2 Minuten beginnt die Holzkohle zu rauchen; nach 4-5
Minuten entstehen Flammen. Nach ca. 9 Minuten verschwinden die
Flammen und die Holzkohle beginnt zu glĂźhen. Nach 8-12 Minuten ist
die Kohle weiß und die richtige Temperatur ist erreicht.
7. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose und entfernen Sie
das Gerät dann vorsichtig aus der Grillschale. Fassen Sie den Griff
nur mit einer Hand an und lassen Sie das Gerät auf seinem Halter
abkühlen. Der Halter muss auf einer ausreichend großen und
hitzebeständigen Oberfläche stehen.
Anweisungen fĂźr kurze Leitung
• Die kurze Leitung soll die Gefahr verhindern, dass sich die Leitung
verwickelt oder eine Stolperfalle darstellt. Verlängerungskabel dßrfen
verwendet werden, wenn sie vorsichtig benutzt werden.
• Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens
der des Geräts entsprechen.
• Die längere Leitung muss so angeordnet werden, dass Kinder nicht
daran ziehen oder darĂźber stolpern kĂśnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkßhlen.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen und leicht
befeuchteten Lappen.
• Benutzen Sie keine giftigen oder scheuernden Reinigungsmittel wie
Benzin, Scheuerpulver oder LĂśsungsmittel. Ein herkĂśmmlicher
KĂźchenreiniger oder SpĂźlmittel mit Wasser ist ausreichend.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Reinigen Sie das Gerät niemals in der Spßlmaschine.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• No exponga a la lluvia o la humedad.
• ADVERTENCIA: Esta herramienta debe
colocarse sobre su soporte cuando no se
utilice.
• Asegúrese de que el sistema de encendido se
haya colocado correctamente.
• Desenchufe el sistema de encendido antes de
retirarlo del fuego.
• Deje que el sistema de encendido se enfríe
antes de almacenarlo.
• No permita que las piezas calientes del sistema
de encendido toquen el cable u otros materiales
inflamables.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cable
2. Asa
3. Elemento calefactor
4. Soporte
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plåsticodeldispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
USO
1. Llene aproximadamente la mitad de la bandeja de la plancha con
carbĂłn.
2. Coloque el elemento calefactor sobre el combustible de modo que el
asa del sistema de encendido quede fuera de la bandeja de la
plancha.
3. Ahora llene la bandeja de la plancha con el carbĂłn restante. El asa y
el cable no deben entrar en contacto con el combustible.
4. Compruebe de nuevo si el aparato y el cable estĂĄn en la posiciĂłn
correcta.
5. Inserte el enchufe en una toma con tierra.
6. Tras aproximadamente 2 minutos el carbĂłn empieza a echar humo;
tras 4-5 minutos empiezan a salir llamas. Tras aproximadamente 9
minutos las llamas desaparecerĂĄn y el carbĂłn empezarĂĄ a brillar. Tras
8-12 minutos los carbones estĂĄn blancos, indicando que han
alcanzado la temperatura adecuada.
7. Desenchufe el aparato, posteriormente retĂ­relo con cuidado de la
bandeja de la plancha. Coja el asa solo con una mano y deje que el
aparato se enfrĂ­e en su soporte, que debe estar sobre una superficie
lo suficientemente grande y resistente al calor.
Instrucciones para cable corto
• Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
derivado de enredos o tropiezos con un cable mĂĄs largo. Los cables
alargadores pueden utilizarse si se hace con cuidado.
• La potencia nominal eléctrica del cable alargador debe ser al menos la
misma del aparato.
• El cable más largo debe colocarse de tal modo que no niños no puedan
tirar de ĂŠl ni tropezarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con un paño suave y ligeramente
humedecido.
• No utilice sustancias de limpieza tóxicas o abrasivas como gasolina,
polvo de limpieza o disolvente. Es suficiente un limpiador de cocina
normal o detergente con agua.
• Nunca sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido. Nunca utilice
el lavavajillas para limpiar el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Não exponha a chuva ou humidade.
• AVISO: Esta ferramenta deve ser colocada no
respetivo suporte quando nĂŁo utilizada.
• Certifique-se de que o isqueiro está
corretamente posicionado.
• Desligue o isqueiro da tomada antes de o
retirar do fogo.
• Deixe o isqueiro arrefecer antes de o
armazenar.
• Não permita que as partes quentes do isqueiro
toquem no cabo ou em outros materiais
inflamĂĄveis.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cabo
2. Pega
3. Elemento de aquecimento
4. Suporte
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂ­veis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
UTILIZAÇÃO
1. Encha cerca de metade do tabuleiro do grelhador com carvĂŁo.
2. Coloque o elemento de aquecimento sobre o combustĂ­vel de modo
que a pega do isqueiro permaneça fora do tabuleiro do grelhador.
3. Agora encha o tabuleiro com o carvĂŁo restante. A pega e o cabo nĂŁo
devem entrar em contacto com o combustĂ­vel.
4. Verifique novamente se o aparelho e o cabo estão na posição
correta.
5. Insira a ficha numa tomada com proteção terra.
6. Cerca de 2 minutos depois, o carvão começarå a produzir fumo, após
4 a 5 minutos irĂŁo surgir algumas chamas. Cerca de 9 minutos
depois, as chamas irĂŁo desaparecer e o carvĂŁo ficarĂĄ incandescente.
ApĂłs 8-12 minutos, o carvĂŁo estĂĄ branco, o que indica que atingiu a
temperatura correta.
7. Desligue o aparelho da tomada e retire-o cuidadosamente do
tabuleiro do grelhador. Segure a pega com uma mĂŁo apenas e deixe
o aparelho arrefecer no respetivo suporte, o qual deve ficar sobre
uma superfĂ­cie suficientemente larga e resistente ao calor.
Instruçþes do cabo curto
• É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de ficar
preso ou tropeçar num cabo comprido. Podem ser utilizadas extensþes,
caso sejam tomadas precauçþes durante a respetiva utilização.
• A classificação elétrica do cabo de extensão deve ser, no mínimo, a do
aparelho.
• O cabo mais comprido deve ser colocado de modo que nenhuma
criança o possa puxar ou tropeçar no mesmo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano macio e ligeiramente
humedecido.
• Não utilize qualquer produto de limpeza tóxico ou abrasivo como
petróleo, pó de limpeza ou solvente. É suficiente utilizar um detergente
para lavagem da loiça com ågua.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Nunca lave o
aparelho na måquina de lavar loiça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Non esporre a pioggia o umidità.
• AVVERTENZA: Questo utensile deve essere
collocato nel suo supporto quando non è in
uso.
• Verificare che l'accendifuoco sia posizionato
correttamente.
• Scollegare l'accendifuoco prima di rimuoverlo
dal fuoco.
• Far raffreddare l'accendifuoco prima di riporlo.
• Evitare che le parti calde dell'accendifuoco
tocchino il cavo o altri materiali infiammabili.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo
2. Impugnatura
3. Elemento riscaldante
4. Supporto
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
USO
1. Riempire il vassoio della griglia con carbone fino a circa metĂ .
2. Collocare l'elemento riscaldante sul combustibile facendo rimanere
l'impugnatura dell'accendifuoco all'esterno del vassoio della griglia.
3. A questo punto riempire completamente con carbone la parte restante
del vassoio della griglia. Impugnatura e cavo non devono entrare in
contatto con il combustibile.
4. Verificare nuovamente che apparecchio e cavo siano nella posizione
corretta.
5. Collegare la spina a una presa dotata di messa a terra.
6. Dopo circa 2 minuti il carbone inizia a emettere fumo e dopo 4-5
minuti compaiono le fiamme. Trascorsi circa 9 minuti, le fiamme vive
scompaiono e il carbone inizia a bruciare. Dopo 8-12 minuti i tizzoni
sono bianchi, a indicare che è stata raggiunta la temperatura giusta.
7. Scollegare la spina dell'apparecchio, quindi rimuoverlo con attenzione
dal vassoio della griglia. Afferrare l'impugnatura solo con una mano e
lasciar raffreddare l'apparecchio sul suo supporto, che deve essere
collocato su una superficie sufficientemente ampia e resistente al
calore.
Istruzioni relative al cavo corto
• L'apparecchio è fornito con un cavo di alimentazione corto per ridurre il
rischio derivante dal rimanere impigliati o inciampare in un cavo piĂš
lungo. È possibile utilizzare cavi di prolunga prestando estrema
attenzione.
• I valori elettrici nominali del cavo di prolunga devono corrispondere
almeno a quelli dell'apparecchio
• Il cavo di prolunga deve essere collocato in modo tale che i bambini non
possano tirarlo nĂŠ inciamparvi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
completamente prima di pulirlo.
• Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e leggermente
umido.
• Non utilizzare sostanze detergenti tossiche o abrasive come benzina,
polvere abrasiva o solvente. È sufficiente utilizzare un normale detersivo
per piatti o liquido per lavastoviglie.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non lavare
l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Utsätt ej för regn eller fukt.
• VARNING: Detta verktyg måste placeras på sitt
ställ ner det inte används.
• Se till att braständaren är korrekt placeras.
• Koppla ifrån braständaren innan du tar bort den
frĂĽn elden.
• Låt braständaren kylas ned innan förvaring.
• Låt inte braständarens varma delar röra vid
sladden eller andra brännbara material.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kabel
2. Handtag
3. Värmeelement
4. HĂĽllare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten frün apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
ANVÄNDNING
1. Fyll ungefär halva grillbrickan med grillkol.
2. Placera värmeelementet i bränslet pü ett südant sätt att
braständarens handtag är utanfÜr grillbrickan.
3. Fyll nu grillbrickan med resten av grillkolet. Handtag och kabel ska
inte komma i kontakt med bränslet.
4. Kontrollera igen om apparaten och kabeln är pü rätt plats.
5. Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
6. Efter ungefär 2 minuter bÜrjar kolet att ryka, efter ungefär 4-5 minuter
kommer flammor. Efter ungefär 9 minuter fÜrsvinner flammorna och
kolet bÜrjar glÜda. Efter 8-15 minuter är kolet vitt, vilket indikerar att de
har nütt rätt temperatur.
7. Koppla bort apparaten, och ta fĂśrsiktigt bort den frĂĽn grillbrickan.
Greppa handtaget med en hand endast och lĂĽt apparaten kylas ned
pü sin hüllare, vilken bÜr stü pü en tillräckligt stor och värmebeständig
yta.
Kort kabel instruktioner
• En kort nätkabel medföljer för att minska risken för trassla in sig eller
snubbla Üver en längre kabel. FÜrlängningskabel kan användas med
fĂśrsiktighet.
• Den elektriska klassificeringen för förlängningskabeln ska vara
ĂĽtminstone samma som apparaten.
• Den längre kabeln bör placeras på ett sådant sätt att bar inte kan dra i
den eller ramla Ăśver den.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring.
• Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa.
• Använd inga giftiga eller slipande rengöringsmedel som bensin,
skurpulver eller lĂśsningsmedel. Vanlig kĂśksrengĂśring eller diskmedel
med vatten är tillräckligt.
• Doppa aldrig apparaten i vatten eller annan vätska. Använd aldrig en
diskmaskin fĂśr att rengĂśra apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLInstrukcje uşytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie wystawiać na działanie deszczu lub wilgoci.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli narzędzie nie jest
używane, należy umieścić je na podstawie.
• Należy upewnić się, czy podpałka jest
prawidłowo ustawiona.
• Przed usunięciem z ognia należy odłączyć
podpałkę od zasilania.
• Pozwól, aby podpałka całkowicie wystygła
przed rozpoczęciem przechowywania.
• Nie należy pozwalać, by gorące części podpałki
dotykały kabla lub innych materiałów
łatwopalnych.
OPIS CZĘŚCI
1. PrzewĂłd
2. Uchwyt
3. Element grzejny
4. Stojak
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
UĹťYTKOWANIE
1. Około połowy tacki grillowej napełnij węglem.
2. Umieść element grzewczy na paliwie w taki sposób, by uchwyt
podpałki pozostawał na zewnątrz tacki.
3. Następnie wypełnij tackę resztą węgla. Uchwyt oraz przewód nie
powinny wchodzić w kontakt z paliwem.
4. Sprawdź ponownie, czy urządzenie i przewód są we właściwej
pozycji.
5. Umieść wtyczkę elektryczną wuziemionym gnieździe elektrycznym.
6. Po około 2 minutach z węgla zacznie wydobywać się dym, a po 4-5
minutach pojawią się płomienie. Po około 9 minutach płomienie
znikną i węgiel zacznie się żarzyć. Po 8-12 minutach węgle zmienią
kolor na biały. Oznacza to, że osiągnęły odpowiednią temperaturę.
7. Odłącz urządzenie od zasilania, a następnie ostrożnie wyjmij je z tacki
grillowej. Chwyć za uchwyt jedną ręką i pozwól, by urządzenie
ostygnie na swoim stojaku, który powinien być umieszczony na
odpowiednio duĹźej i Ĺźaroodpornej powierzchni.
Instrukcje dotyczące krótkiego przewodu zasilającego
• Urządzenie zostało dostarczone z krótkim przewodem zasilającym, aby
zmniejszyć ryzyko wynikające z zaplątania się i potknięcia, jak w
przypadku dłuższego przewodu. Można stosować przedłużacze, jeśli
podczas korzystania z nich zachowa się odpowiednią ostrożność.
• Parametry elektryczne przedłużacza powinny posiadać co najmniej takie
same wartości, jak urządzenie.
• W przypadku korzystania z dłuższego kabla należy umieścić go w taki
sposób, by dzieci nie mogły go ciągnąć lub przewrócić się na nim.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć
od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyść zewnętrzną powierzchnię urządzenia za pomocą miękkiej i
wilgotnej szmatki.
• Nie wolno stosować trujących lub ściernych środków czyszczących
takich jak benzyna, proszek czyszczący lub rozpuszczalnik. Wystarczy
zwykły kuchenny środek czyszczący lub płyn do mycia naczyń.
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innej cieczy. Urządzenia
nie wolno myć w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nevystavujte působení deště ani vlhkosti.
• VAROVÁNÍ: Tento nástroj je třeba umístit na
stojan, pokud se nepouŞívå.
• Zajistěte správné umístění podpalovače.
• Podpalovač vytáhněte ze zásuvky, než jej
vyjmete z ohně.
• Před uskladněním nechte podpalovač
vychladnout.
• Nedovolte, aby se horké díly podpalovače
dostaly do styku s kabelem nebo jinými
hořlavými materiály.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Kabel
2. DrĹžadlo
3. TopnĂ˝ prvek
4. DrŞåk
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Zařízení a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
POUŽITÍ
1. Naplňte přibližně polovinu podnosu grilu uhlím.
2. Topný prvek umístěte na palivo tak, aby rukojeť podpalovače zůstala
mimo podnos grilu.
3. Nyní do podnosu grilu doplňte zbývající uhlí. Rukojeż a kabel se
nesmĂ­ dostat do styku s palivem.
4. Znovu zkontrolujte, zda jsou spotřebič a kabel ve správné poloze.
5. Zasuňte zástrčku do uzemněné zásuvky.
6. Po přibližně 2 minutách začne z uhlí stoupat kouř, po 4-5 minutách
začnou šlehat plameny. Přibližně 9 minut poté plameny zmizí a uhlí
začne žhnout. Po 8-12 minutách je uhlí bílé, což znamená, že dosáhlo
sprĂĄvnou teplotu.
7. Spotřebič vytáhněte ze zástrčky, poté jej pomalu vytáhněte z podnosu
grilu. Uchopte rukojeť jednou rukou a spotřebič nechce vychladnout
na držáku, který by měl stát na dostatečně velkém a teplu odolném
povrchu.
Pokyny pro krĂĄtkĂ˝ kabel
• Krátký napájecí kabel se používá na omezení rizik vyplývajících ze
zachycení do kabelu nebo zakopnutí o něj. Prodlužovací kabely se
mohou používat, pouze pokud se používají obezřetně.
• Elektrická ochrana prodlužovacího kabelu by měla odpovídat alespoň
elektrické ochraně spotřebiče.
• Delší kabel je třeba umístit tak, aby jej tedy nemohli tahat, ani o něj
zakopnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku
úplně zchladnout.
• Vnějšek zařízení vyčistěte pomocí měkkého navlhčeného hadříku.
• Nepoužívejte toxické ani abrazivní čisticí prostředky jako je petrolej,
tekutý prášek nebo rozpouštědlo. Postačí běžný kuchyňský čisticí
prostředek nebo kapalný prostředek do myčky.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Na čištění zařízení nikdy
nepoužívejte myčku.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detĂ­ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂ­ĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí pouŞívaż, iba pokiaĞ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluťných rizikåch. Deti sa nesmú hraż so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĹĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktorÊ sú mladťie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Nevystavujte pôsobeniu dažďa ani vlhkosti.
• VAROVANIE: Tento nástroj je treba umiestniť
na stojan, pokiaĞ sa nepouŞíva.
• Skontrolujte, či sú podpaľovače riadne
umiestnenĂŠ.
• Pred vyňatím z ohňa podpaľovače vytiahnite zo
zĂĄsuvky.
• Pred uskladnením nechajte podpaľovač
vychladnúż.
• Zabráňte tomu, aby sa horúce diely
podpaľovača dotýkali kábla či iných horľavých
materiĂĄlov.
POPIS KOMPONENTOV
1. KĂĄbel
2. DrĹžadlo
3. OhrevnĂŠ teleso
4. DrĹžiak
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Vyberte prístroj a príslušenstvo zo škatule. Z prístroja odstráňte náleky,
ochrannĂş fĂłliu alebo igelit.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
POUŽÍVANIE
1. Asi polovicu podnosu grilu naplňte uhlím.
2. Ohrevné teleso položte na palivo tak, aby rukoväť podpaľovača
zostala mimo podnos grilu.
3. Teraz do podnosu grilu doplňte zvyťnÊ uhlie. Rukoväż a kåbel sa
nesmie dostaĹĽ do styku s palivom.
4. Znovu skontrolujte, či sú spotrebič a kábel v správnej polohe.
5. Vsuňte zástrčku napájacieho kábla do uzemnenej zásuvky.
6. Po približne 2 minútach začne k uhlia stúpať dym, po 4-5 minútach
vyšľahnú určité plamene. Po približne 9 minútach plamene zmiznú a
uhlie začne žeravieť. Po 8-12 minútach je uhlie biele, čo znamená, že
dosiahlo sprĂĄvnu teplotu.
7. Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a potom ho opatrne vytiahnite z
podnosu grilu. Uchopte rukoväť jednou rukou a spotrebič nechajte
vychladnúť na držiaku, ktorý by mal stáť na dostatočne veľkom a teplu
odolnom povrchu.
Pokyny pre krĂĄtky kĂĄbel
• Krátky napájací kábel sa dodáva, aby sa znížilo riziko zachytenia či
zakopnutia o dlhý kåbel. PredlŞovacie kåble je moŞnÊ pouŞívaż, pokiaĞ
budete pri pouŞívaní opatrní.
• Elektrická ochrana predlžovacieho kábla by mala byť minimálne rovnaká
ako v prípade spotrebiča.
• Dlhší kábel je treba umiestniť tak, aby zaň deti nemohli ťahať či o
zakopnúż.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vždy odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť pred čistením.
• Vyčistite vonkajšok zariadenia mäkkou navlhčenou handričkou.
• Nepoužívajte toxické ani abrazívne čistiace prostriedky ako je petrolej,
tekutý prášok či rozpúšťadlo. Bežný kuchynský čistiaci prostriedok alebo
kvapalný prostriedok do umývačky s vodou sú dostatočné.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny. Na čistenie
zariadenia nikdy nepoužívajte umývačku.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
BQ-2819ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / DELEBESKRIVELSE
123
4
1 2 3 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou
prispievate k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných
miestach vĂĄm poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
NOBruksanvisning
SIKKERHET
• Ved å ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for
eventuell skade.
• Hvis strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ
fare.
• Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt
underlag.
• Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
• Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn som
er under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn
fra 8 ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig
kunnskap eller erfaring, hvis disse ledes eller
instrueres om hvordan de bruker apparatet pĂĽ
en sikker mĂĽte og forstĂĽr farene som
foreligger. Barn mĂĽ ikke leke med apparatet.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn som er mindre enn 8 ĂĽr.
Rengjøring og vedlikehold mü ikke utføres av
barn, med mindre de er over 8 ĂĽr og under
oppsyn.
• For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
• Må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
• ADVARSEL: Dette verktøyet må settes på
stativet nĂĽr det ikke er i bruk.
• Sørg for at brenseltenneren er riktig plassert
• Koble fra brenseltenneren før fjerning fra ild.
• La brenseltenneren få kjøle seg ned før den
settes til lagring
• Ikke la de varme delene på brenseltenneren
komme i kontakt med ledningen eller andre
brennbare materialer
DELEBESKRIVELSE
1. Ledning
2. HĂĽndtak
3. Varmeelement
4. Holder
FØR FØRSTE GANGS BRUK
• Ta apparatet og delene ut av boksen.Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
• Før apparatet tas i bruk for første gang må alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
BRUK
1. Fyll omtrent halve grillen med trekull.
2. Plasser varmeelementet pĂĽ en slik mĂĽte at hĂĽndtaket pĂĽ
brenseltenneren er utenfor grillen.
3. Fyll deretter grillen med resterende kull. HĂĽndtaket og ledningen mĂĽ
ikke komme i kontakt med brennstoffet.
4. Dobbelsjekk at apparatet og ledningen ligger riktig.
5. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
6. Etter ca. 2 minutter begynner kullet ü røyke, etter 4-5 minutter
oppstĂĽr det flammer. Etter ca. 9 minutter vil flammene slukke og
kullet begynner ü gløde. Etter 8-12 minutter blir kullet hvitt, noe som
indikerer at det har nĂĽdd riktig temperatur.
7. Koble fra apparatet og ta det forsiktig ut fra grillen. Ta tak i
hündtaket med Ên hünd og la apparatet kjøle seg ned pü holderen.
Holderen bør stü pü et stort nok varmebestandig underlag.
Instruksjoner for kort ledning
• Det følger med en kort strømledning for å redusere risikoen for
ledningskrøll eller snubling, som kan vÌre tilfellet med lengre
ledninger. Det mü utvises forsiktighet ved bruk av skjøteledninger.
• Spesifikasjonene på skjøteledningen skal som et minimum være de
samme som for apparatet.
• Lange ledninger må plasseres på en slik måte at barn ikke kan
komme til ĂĽ trekke eller snuble i dem.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Trekk alltid ut kontakten på strykejernet og la det kjøles ned før det
utføres rengjøring
• Rengjør utsiden av apparatet med en myk og lett fuktet klut.
• Ikke bruk giftige eller slipende rengjøringsmidler som bensin,
skurepulver eller løsemidler. Vanlig rengjøringsmiddel eller
oppvaskmiddel med vann er godt nok.
• Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske. Apparatet må ikke
rengjøres i oppvaskmaskin.
MILJØ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ http://www.tristar.eu


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Lamp
Model: BQ-2819ER

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar BQ-2819ER stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp Tristar

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp