Toyota EZ1-U1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Toyota EZ1-U1 (115 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/115
MODEL
USER GUIDE
Guia del Usario
Guide de L'utilisateur
Gerbrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Instruzioni
EZ1-U1-3DLCD
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions.
Always keep these instruction with the machine.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using the sewing machine, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using.
DANGER – – To reduce the risk of electric shock.
1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug the sewing machine from
the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before relamping. Replace the bulb with same type rated 15 watts.
3. Do not reach for the sewing machine that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not place or store sewing machine where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into
water or other liquid.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near
children.
2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recom-
mended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or
service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing ma-
chine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch the sewing machine off (“O”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
15. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
other user servicing adjustments mentioned in this instruction manual.
16. Never operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked.
17. Appliance (230-240V) is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions
for servicing Double-insulate Products.
Servicing Double-Insulated Products (230V-240V)
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product nor should a means for grounding be added to the product Servicing a double-
insulated product requires extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product. The symbol
is marked on the double-insulated product.
This sewing machine is intended for household use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UK ONLY IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE (OR ACTIVE)
As the colours of the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug — PROCEED AS FOLLOWS:
The earth plug pin is unnecessary. As the machine is designed under double insulation structure, the earth wire is
removed from the machine. The wire coloured BROWN must be connected to the terminal marked L or A or coloured
RED. The wire coloured BLUE must be connected to the terminal marked N or coloured BLACK. Neither core is to be
connected to the earth terminal of a three-pin plug.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben respetar siempre ciertas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina.
PELIGRO - - Para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
1. No deje nunca desatendida la máquina de coser mientras esté enchufada. Desenchúfela siempre inmediatamente
después de haber cosido con ella y antes de limpiarla.
2. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar la bombilla. Reemplace ésta por una bombilla de 15 vatios del
mismo tipo.
3. No toque ningún aparato que se haya caído al agua. Saque inmediatamente el enchufe.
4. No coloque ni guarde nunca la máquina de coser en un sitio de donde se pueda caer o donde corra el riesgo de
ser empujada y caer en un lavabo o bañera.
No la pose en un sitio húmedo ni la meta en el agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA - - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas ectricas o lesiones.
1. No deje que jueguen con la máquina. Preste especial atención cuando algún niño utilice la máquina o se
encuentre cerca de ella.
2. Utilice esta máquina sólo para el uso previsto, tal como se describe en este manual. Utilice únicamente los
accesorios recomendados por el fabricante que se incluyen en este manual.
3. No utilice nunca la máquina de coser si su cable o enchufe tienen defectos, si no funciona correctamente, si se ha
caído o está estropeada, o si se ha dejado caer en el agua. Lleve la máquina al vendedor autorizado o al servicio
de reparación más cercano para que la examinen, reparen o efectúen los ajustes eléctricos o mecánicos
necesarios.
4. No utilice nunca la máquina de coser cuando tenga un orificio de ventilación obstruido. Mantenga los orificios de
ventilacion de la máquina y del mando de pedal limpios de pelusa, polvo o tela.
5. Nunca deje caer o introduzca ningún objeto en los orificios.
6. No utilice la máquina al aire libre.
7. No utilice la máquina en lugares donde se estén utilizando aerosoles o donde se esté administrando oxígeno.
8. Para apagarla, desconecte todos los mandos (posicion "0") y saque el enchufe de la toma de corriente.
9. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Preste especial atención cuando trabaje cerca de la
aguja.
11. Utilice siempre una placa adecuada para la aguja. Si utiliza una placa inadecuada, la aguja se puede romper.
12. No utilice agujas torcidas.
13. No tire de la tela mientras esté cosiendo. Si tira de la tela, la aguja se puede doblar y romper.
14. Apague la máquina de coser (interruptor en la posición "0") cuando efectúe operaciones cerca de la aguja, como
por ejemplo enhebrar o cambiar la aguja, o reemplazar el prensatelas.
15. Desenchufe siempre la máquina antes de quitar tapas, lubricar o efectuar cualquier tipo de ajuste o
mantenimiento mencionado en este manual de instrucciones.
16. No utilice nunca la máquina sobre una superficie blanda como una cama o un canapé, que pueda tapar los
orificios de ventilación.
17. Esta máquina (230-240V) está protegida por un doble aislamiento. Utilice únicamente piezas de recambio
idénticas.
Consulte las instrucciones relativas al mantenimiento y reparación de productos con doble aislamiento.
Mantenimiento y reparación de productos con doble aislamiento (230V-240V)
Un producto con doble aislamiento consta con dos sistemas de aislamiento en vez de una toma de tierra. No existe
toma de tierra en este tipo de productos y tampoco se debe prever ningún tipo de puesta a tierra para él.
Para el mantenimiento y la reparación de un producto con doble aislamiento es necesario proceder con sumo
cuidado y conocer perfectamente el sistema. Por ello, estas operaciones han de ser llevadas a cabo únicamente por
técnicos competentes. Las piezas de recambio utilizadas para los productos con doble aislamiento han de ser
idénticas a las piezas de origen de dicho producto. Los productos con doble aislamiento llevan un simbolo.
Esta máquina está prevista para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REINO UNIDO ÚNICAMENTE IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE
El color de los hilos de los cables principales corresponde al siguiente código:
AZUL - NEUTRO MARRóN - CONDUCTOR (O ACTIVO)
Si el color de los hilos de los cables principales de esta máquina no corresponde a las marcas de color de los termi-
nales del enchufe, SIGA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
No es necesaria una toma de tierra. Dado que esta máquina tiene una estructura de doble aislamiento, no se ha
instalado cable de tierra en ella. Conecte el hilo MARRÓN al terminal L o A, o al terminal ROJO. Conecte el hilo
AZUL al terminal N o al terminal NEGRO. No se debe conectar a un terminal de tierra de un enchufe de tres patillas.


Product specificaties

Merk: Toyota
Categorie: Naaimachine
Model: EZ1-U1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Toyota EZ1-U1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Naaimachine Toyota

Handleiding Naaimachine

Nieuwste handleidingen voor Naaimachine