Toolit PBT 600 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Toolit PBT 600 (31 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/31
V2_06/11/2019
FR 2-6
EN 7-11
DE 12-16
ES 17-21
NL 22-26
IT 27-31
www.gys.fr
TESTER DI BATTERIA PBT 600
Find more languages of user manuals on our website
TESTEUR DE BATTERIE PBT 600
BATTERY TESTER PBT 600
BATTERIETESTER PBT 600
PROBADOR DE BATERÍA PBT 600
BATTERIJTESTER PBT 600
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de
l’appareil et les prĂ©cautions Ă  suivre pour la sĂ©curitĂ© de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la premiĂšre utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut Ă©mettre des gaz explosifs.
Le testeur de batterie doit ĂȘtre connectĂ© uniquement aux batteries ayant
une tension nominale de sortie de 12V .
ATTENTION: Une inversion de polarité entraßnera la fusion du fusible et
pourrait causer des dommages permanents. Les dommages dus à l’inversion
de polarité ne sont pas couverts par notre garantie. Ne pas utiliser sur un
véhicule ayant un systÚme électrique avec le positif mis à la masse.
ATTENTION : si la batterie de la voiture est déconnectée, il est possible que
certains systÚmes de gestion soient désactivés.
Consultez le manuel de votre vĂ©hicule pour plus d’informations sur
l’installation.
N’utilisez pas le testeur de batterie si le cordon ou les cosses sont
endommagés.
N’utilisez pas le testeur de batterie s’il a reçu un choc violent ou a Ă©tĂ©
endommagé de quelque maniÚre que ce soit.
Ne pas dĂ©monter l’appareil. Un rĂ©assemblage incorrect peut entraĂźner un
risque de choc Ă©lectrique ou d’incendie.
Risque de projection d’acide !
‱ Porter des verres de sĂ©curitĂ© et des vĂȘtements appropriĂ©s.
‱ En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immĂ©diatement Ă  l’eau et
consulter un médecin sans tarder.
‱ Éviter les ammes et les Ă©tincelles. Ne pas fumer.
‱ ProtĂ©ger les surfaces de contacts Ă©lectriques de la batterie Ă  l’encontre
des courts-circuits.
Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de
conformité est disponible sur notre site.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Ce matĂ©riel fait l’objet d’une collecte sĂ©lective selon la directive
européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
Produit dont le fabricant participe Ă  la valorisation des emballages en
cotisant à un systÚme global de tri, collecte sélective et recyclage des
dĂ©chets d’emballages mĂ©nagers.
Produit recyclable qui relùve d’une consigne de tri.
2
PBT 600 FR
Notice originale
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
1- S’assurer que l’endroit est bien ventilĂ© avant d’eï“€ectuer un test.
2- Testeur pour batteries 12 V et systĂšmes de charge 12 & 24 V (SEULEMENT 12 volt pour les batteries START & STOP)
3- Avant d’eï“€ectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupĂ©, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Fermer toutes les portes et le coï“€re.
4- Température de fonctionnement conseillée : De 0°C (32°F) à 50°C (122°F)
5- S’assurer que les bornes de la batterie soient propres. Si nĂ©cessaire, les nettoyer Ă  l’aide d’une brosse mĂ©tallique.
Toute prĂ©sence d’oxydation entre les pinces du testeur et les cosses de la batterie ou entre les cosses de la batterie
et les plots de cette derniĂšre diminue l’eï“„cacitĂ© du testeur.
6- S’assurer de la prĂ©sence d’une pile Alcaline de 9 V dans le compartiment des piles (voir schĂ©ma ci-dessous).
Retirer la coque de protection DĂ©visser le compartiment
des piles
Retirer la pile en faisant levier
avec un tournevis
Replacer une nouvelle pile
9V dans le compartiment
7- Brancher la pince négative (noire) à la borne négative de la batterie. Brancher la pince positive (rouge) sur la borne
positive de la batterie.
Pour tester une batterie 24V (2x12V), diviser les batteries en deux et tester une batterie aprĂšs l’autre. La procĂ©dure
du test est identique à celle d’une batterie 12V.
REGLAGE DE L’APPAREIL
L’accĂšs aux rubriques se fait par le biais des touches puis valider la sĂ©lection par la touche OK :
1- Voir rĂ©sultats : Permet d’aï“„cher tous les rĂ©sultats de tests rĂ©alisĂ©s.
2- Imprimer : Fonction permettant d’imprimer les rĂ©sultats des tests enregistrĂ©s prĂ©cĂ©demment.
3- VoltmĂštre : Cette fonction permet de rĂ©gler l’aï“„chage du voltage sur la page d’accueil de l’appareil. En appuyant sur
«OUVRIR» le voltage de la batterie apparaĂźt sur l’interface d’accueil. En appuyant sur «FERMER» le voltage ne s’aï“„che
pas sur l’interface d’accueil.
4- ThermomĂštre : Aï“„che la tempĂ©rature ambiante.
5- ThermomĂštre unitĂ© : Permet la sĂ©lection de l’unitĂ© de mesure du thermomĂštre (Celsius ou Fahrenheit)
6- Mode QC : En sĂ©lectionnant «rĂ©initialiser», le mode QC eï“€ace toutes les donnĂ©es enregistrĂ©es sur l’appareil. Ainsi,
l’aï“„chage des rĂ©sultats dans «voir rĂ©sultats» sera supprimĂ©.
7- Code d’entrĂ©e client : cette fonction permet d’activer ou dĂ©sactiver un code d’entrĂ©e client. Une fois la conguration
rĂ©ussie, l’écran aï“„che «OK».
8- Choisir langage : Pour modier la langue, faire dĂ©îšżler le menu puis appuyer sur OK pour valider
9- Format date et temps : Utiliser les ùches pour faire dĂ©îšżler les diï“€Ă©rentes prĂ©sentations de la date et de l’heure.
10- Date et temps ajuster : Utiliser les ùches pour changer l’annĂ©e. Cliquer sur OK pour valider l’annĂ©e. Faire la mĂȘme
procĂ©dure pour la date et l’heure.
11- Information d’utilisateur : Cette fonction permet d’entrer des informations clients (ex : nom de l’entreprise, nu-
mero de rĂ©fĂ©rence, tĂ©lĂ©phone ...). Ces informations s’aï“„chent Ă©galement sur le ticket des tests. Pour taper des
informations, utiliser les ùches et faire dĂ©îšżler les lettres/chiï“€res, cliquer sur OK et ainsi de suite.
TESTER LA BATTERIE
A partir de l’écran d’accueil, rĂ©aliser un test rapide en appuyant sur la ùche retour.
Pour un test approfondi :
1. Appuyer sur OK pour démarrer un test
2. Choisir entre «INT vehicule» ou «EXT vehicule» en fonction de l’emplacement de la batterie (intĂ©rieur ou extĂ©rieur)
puis OK.
3. Sélectionner «avant recharge» pour un véhicule froid ou «aprÚs recharge» pour un véhicule chaud.
5. Choisir le type de batterie à l’aide des ùches
6. Choisir la norme de la batterie (EN, CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, SAE, GB)
7. Entrer le courant de démarrage indiqué sur la batterie («A»)
3
PBT 600 FR
Notice originale
3


Product specificaties

Merk: Toolit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PBT 600

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Toolit PBT 600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Toolit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd