Toolcraft ZD-153 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Toolcraft ZD-153 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Lötrauchabsauger ZD-153 Version 07/08
Best.-Nr. 58 83 18 °
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Der Lötrauchabsauger saugt den beim Löten entstehenden Lötrauch ab und filtert
diesen ĂŒber einen auswechselbaren Aktivkohlefilter.
Das GerÀt ist in Schutzklasse 1 (mit Schutzleiter) aufgebaut und darf nur an
Schutzkontaktsteckdosen mit einer Spannung von 230V~ 50Hz, des öffentlichen
Stromnetzes angeschlossen werden.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulÀssig. Widrige
Umgebungsbedingungen sind:
■NĂ€sse oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
■Staub und brennbare Gase, DĂ€mpfe oder Lösungsmittel.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulÀssig.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Lötrauchabsauger
2 Ersatz-Aktivkohlefilter
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei SchĂ€den, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! FĂŒr FolgeschĂ€den
und bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, ĂŒbernehmen wir keine Haftung!
Dieses GerĂ€t ist CE-geprĂŒft und erfĂŒllt somit die erforderliche EMV-Richtlinie
89/336/EWG und Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) ist das eigenmĂ€chtige Umbauen
und/oder VerÀndern des GerÀtes nicht gestattet.
Das GerÀt ist kein Spielzeug und gehört nicht in KinderhÀnde.
Fassen Sie das GerÀt und den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten
HÀnden an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefÀhrlichen Stromschlages.
Ziehen Sie den Stecker immer nur am Steckergriff aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Lötrauchabsauger nur in trockenen InnenrÀumen. Die
Verwendung in FeuchtrÀumen wie z.B. Badezimmern ist verboten.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen; diese könnten fĂŒr Kinder
zu einem gefÀhrlichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die UnfallverhĂŒtungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften fĂŒr elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und SelbsthilfewerkstÀtten ist der
Umgang mit ElektrogerĂ€ten durch geschultes Personal verantwortlich zu ĂŒberwachen.
Das Netzkabel ist fest montiert und kann nicht ausgewechselt werden. Setzen Sie das
GerĂ€t bei einer beschĂ€digten Netzleitung außer Betrieb und sichern Sie es gegen
erneute Inbetriebnahme. Entsorgen Sie das GerÀt nach den geltenden Vorschriften.
Achten Sie darauf, dass keine GegenstÀnde angesaugt werden oder durch das
LĂŒftergitter ins innere des GerĂ€tes gelangen.
Das GehĂ€use und die Anschlussleitung darf nicht mit heißen GegenstĂ€nden wie
Lötkolben etc. in Kontakt kommen.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
GerĂ€t außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist
anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
■das GerĂ€t sichtbare BeschĂ€digungen aufweist,
■das GerĂ€t nicht mehr arbeitet und
■nach lĂ€ngerer Lagerung unter ungĂŒnstigen VerhĂ€ltnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
Aufstellen und Anschluss des GerÀtes
Stellen Sie den Lötrauchabsauger in unmittelbarer NÀhe zu den Lötarbeiten auf.
Achten Sie auf eine ebene und stabile StandflÀche.
Zum Transport kann der Lötrauchabsauger am oberen MetallbĂŒgel angefaßt werden.
Richten Sie das LĂŒftergehĂ€use direkt auf die LötflĂ€che und fixieren Sie diese Position
an den beiden seitlichen Knebeln.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Schutzkontaktsteckdose.
Inbetriebnahme
Der Lötrauchabsauger lÀsst sich am oberen Kippschalter ein- und ausschalten.
0 = Aus
I = Ein
Wird der Lötrauchabsauger nicht benötigt, so schalten Sie ihn bitte immer aus.
Wartung, Reinigung und Filterwechsel
Bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Filterwechsel ist der Lötrauchabsauger
wartungsfrei.
Ziehen Sie stets vor einer Reinigung oder eines Filterwechsels den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das verschraubte GehÀuse darf nicht geöffnet werden.
Zur Reinigung des GerÀtes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und
leicht feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhalti-
ge Reinigungsmittel.
Filterwechsel
Der Lötrauch wird durch einen auswechselbaren Aktiv-Kohlefilter geleitet, welcher die
Partikel im Lötrauch absorbiert.
Wechseln Sie diesen Filter bei sichtbarer Verschmutzung regelmĂ€ĂŸig aus, um die
Filterwirkung aufrecht zu halten.
Zum Filterwechsel gehen Sie wie folgt vor:
Klappen Sie das Metallgitter an der Vorderseite des Lötrauchabsaugers von unten
nach oben auf.
Entnehmen Sie den verbrauchten Kohlefilter aus dem GerÀt und ersetzen Sie ihn
durch einen neuen. Zwei Ersatzfilter liegen bei.
Klappen Sie das Schutzgitter nach unten und rasten es in der Kunststoffhalterung ein.
Der Lötrauchabsauger ist wieder voll funktionsfÀhig und einsetzbar.
Entsorgung
Entsorgen Sie das GerÀt am Ende seiner Lebensdauer nach den gelten-
den gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Spannung: 220 V – 240 V AC
Leistung: 23 W
Luftfluss: 60 m3/h
Nettogewicht: 1450 g (einschließlich 2 Filter)
Maße: 255 x 165 x 260 mm
Filter Abmessungen: 130 x 130 x 10 mm
Sicherheitsklasse: I
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Soldering smoke extractor ZD-153 Version 07/08
Item-No. 58 83 18 °
Intended use
The soldering smoke extractor sucks in smoke which is generated during soldering
and filters this through a replaceable activated carbon filter.
The device is constructed in accordance with protection class 1 (with protective earth
conductor) and may only be connected to mains supply sockets with earthing contact
and a voltage of 230V~ 50Hz.
Operation in unfavourable ambient conditions is not permitted. Unfavourable ambient
conditions are as follows:
■excessive moisture or humidity
■dust and combustible gases, vapours or solvents
Any use other than that described above is not permitted.
Follow the safety instructions.
Scope of delivery
Soldering smoke extractor
2 replacement activated carbon filters
Operating instructions
Safety information
The guarantee will lapse if damage is caused as a result of non-com-
pliance with the operating instructions. We do not accept liability for
damage to property or injury to persons caused by mishandling or
non-compliance with the safety instructions.
This equipment is CE-tested and thus meets the EMC directive 89/336/EEC and the
low-voltage directive 73/23/EEC.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized conversion and/or modification
of the device is not permitted.
The device is not a toy and should be kept out of the reach of children.
Never touch the device or the plug with wet or moist hands. There is a risk of electro-
cution.
Pull the plug out of the socket using the grip on the plug only.
Operation is only permitted in dry indoor areas. Use in damp rooms, e.g. bathrooms,
is prohibited.
Do not leave the packaging material lying around carelessly since this may become
a dangerous toy for children.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the relevant profes-
sional insurance association for electrical systems and operating materials are to be
observed.
In schools and training centres as well as at hobby and DIY workshops, the use of
electric devices must be supervised by adequately trained personnel in a responsible
manner.
The mains cable was fitted at the factory and cannot be replaced. If the mains cable
is damaged, take the device out of service and make sure that it is not used. If the
device becomes unusable, dispose of it in accordance with the current statutory regu-
lations.
Make sure that objects do not become sucked into the extractor or penetrate the device
through the fan screen.
The housing and the connection cable must not come into contact with soldering irons
etc.
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, then discon-
nect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation. It can be
assumed that safe operation is no longer possible if:
■the appliance is visibly damaged,
■it does not function any longer or
■it has been stored for longer periods under unfavourable conditions or after heavy
transport strain.
Connection and setting up the device
Set up the soldering smoke extractor as close to the soldering site as possible. Make
sure that the device stands on an even and stable surface.
For transportation, the soldering smoke extractor can be held at the top metal shackle.
Direct the fan housing straight at the surface being soldered and fix it in this position
using the two side clamps.
Connect the mains plug to a socket which has an earthing contact.
Initial operation
The soldering smoke extractor is switched on and off at the upper toggle switch.
0 = Off
I = On
If the soldering smoke extractor is not needed, switch it off again immediately.
Servicing and cleaning the device and changing the filter
The soldering smoke extractor is maintenance-free apart from cleaning occasionally
and changing the filter.
Before cleaning the device or changing the filter, pull the mains plug from
the socket.
The screwed-down housing must not be opened.
Use a clean, lint-free, antistatic and slightly damp cloth to clean the device. Do not use
any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
Changing the filter
The soldering smoke passes through a replaceable activated carbon filter, which
absorbs the particles in the soldering smoke.
Change this filter regularly when it become visibly dirty in order to ensure that the fil-
ter works effectively.
To change the filter, proceed as follows:
Fold up the metal screen on the front of the soldering smoke extractor.
Remove the used carbon filter from the device and replace it with a new one. Two
replacement filters are supplied.
Fold down the protective screen again and make sure it snaps into the plastic retainer.
The soldering smoke detector is now fully functioning again and can be put into use.
Disposal
When the device has become unusable, dispose of it in accordance with
the current statutory regulations.
Technical data
Voltage: 220 V - 240V AC
Power: 23 W
Airflow: 60 m3/h
Net weight: 1450 g (include 2pcs of filter)
Dimensions: 255 x 165 x 260 mm
Filter dimensions: 130 x 130 x 10 mm
Safety class: I
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right
to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
M O D E D ’ E M P L O I
Aspirateur de fumée de brasage ZD-153 Version 07/08
N° de commande 58 83 18 °
Utilisation conforme
L'aspirateur de fumée de brasage aspire la fumée apparaissant lors du brasage et la
filtre à l'aide d'un filtre à charbon actif remplaçable.
Cet appareil appartient Ă  la classe de protection 1 (avec conducteur de protection), il se
branche uniquement sur des prises de courant de sécurité (230 V~ 50 Hz) du réseau
d'alimentation public.
Le fonctionnement dans des conditions d’environnement dĂ©favorables est interdit.
Exemples de conditions défavorables :
■prĂ©sence d'eau ou humiditĂ© atmosphĂ©rique trop Ă©levĂ©e,
■poussiùre et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite.
Respectez les consignes de sécurité.
Contenu de la livraison
Aspirateur de fumée de brasage
2 filtres Ă  charbon actif de rechange
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage rĂ©sultant d’un non-respect du prĂ©sent mode d'emploi
entraĂźne l'annulation de la garantie. De mĂȘme, nous n’assumons aucune
responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant
d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spĂ©cifications ou d’un
non-respect des présentes instructions !
Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux directives relatives à la compatibilité
électromagnétique 89/336/CEE et aux appareils basse tension 73/23/CEE.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou modi-
fications de l'appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites.
Cet appareil n'est pas un jouet, il ne doit pas ĂȘtre laissĂ© Ă  la portĂ©e des enfants.
Ne touchez jamais l'appareil et la prise de courant avec des mains humides ou mouillées.
Danger d'Ă©lectrocution mortelle !
Retirez toujours le connecteur de la prise de courant en le saisissant uniquement par
sa prise.
Utilisez l'aspirateur de fumée de brasage uniquement dans des locaux secs.
L'utilisation dans des locaux humides comme par ex. dans la salle de bain, est inter-
dite.
Ne laissez pas le matĂ©riel d’emballage sans surveillance ; ils pourraient constituer de
dangereux jouets pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de sĂ©curitĂ©
et de prĂ©vention d’accidents relatives aux installations Ă©lectriques et aux moyens d’ex-
ploitation édictés par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d'appareils Ă©lectriques doit ĂȘtre surveillĂ©e par un personnel responsa-
ble, spécialement formé à cet effet.
Le cordon secteur est montĂ© dĂ©finitivement et ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©. Si le cor-
don secteur est endommagé, mettez l'appareil hors service et protégez-le pour éviter
toute remise en marche. Il convient de procéder à l'élimination de l'appareil confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve aspiré ou ne puisse parvenir à l'intérieur de
l'appareil par la grille du ventilateur.
Le boĂźtier et le cĂąble de raccordement ne doivent pas entrer en contact avec des
objets trĂšs chauds comme le fer Ă  souder etc.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assurĂ©, il conviendra de
mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involon-
taire. Un fonctionnement sans risque n’est plus assurĂ© lorsque :
■l'appareil est visiblement endommagĂ©,
■l'appareil ne fonctionne plus et
■l'appareil a Ă©tĂ© stockĂ© durant une pĂ©riode prolongĂ©e dans des conditions dĂ©plora-
bles ou a subi de sévÚres contraintes liées au transport.
Installation et raccordement de l'appareil
Installez l'aspirateur de fumée de brasage à proximité immédiate du poste de brasage.
Veillez Ă  l'installer sur une surface plane et stable.
Pour le transport, il est possible de saisir l'aspirateur de fumée de brasage par l'étrier
en métal situé sur le dessus de l'appareil.
Orientez le boĂźtier du ventilateur directement sur la surface de brasage, et fixez-le
dans cette position aux deux poignées latérales.
Branchez la fiche de secteur à une prise de courant de sécurité.
Mise en service
L'aspirateur de fumĂ©e de brasage se met en marche ou Ă  l'arrĂȘt Ă  l'aide de l'interrup-
teur à bascule supérieur.
0 = ArrĂȘt
I = Marche
Si vous n'avez pas besoin de l'aspirateur de fumée de brasage, éteignez-le systéma-
tiquement.
Entretien, nettoyage et remplacement du filtre
A l'exception d'un nettoyage occasionnel du filtre et de son remplacement, l'aspirateur
de fumée de brasage ne nécessite aucun entretien.
Avant le nettoyage du filtre ou son remplacement, dĂ©branchez systĂ©mati-
quement la fiche de la prise de courant.
Il est interdit d'ouvrir le boßtier vissé.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et
légÚrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant des
solvants.
Remplacement du filtre
La fumée de brasage passe à travers un filtre à charbon actif remplaçable qui absorbe
les particules en suspension dans la fumée de brasage.
Afin qu'il reste efficace, remplacez réguliÚrement ce filtre lorsqu'il est manifestement
encrassé.
Procédez comme suit pour le remplacement du filtre :
Relevez la grille en métal sur la face avant de l'aspirateur de fumée de brasage.
Retirez le filtre à charbon usé de l'appareil et remplacez-le par un filtre neuf. Deux filtres
de rechange sont fournis avec l'appareil.
Abaissez la grille de protection et encliquetez-la dans la fixation en plastique.
L'aspirateur de fumĂ©e de brasage est Ă  nouveau prĂȘt Ă  l'emploi.
Elimination des éléments usés
Il convient de procéder à l'élimination de l'appareil au terme de sa durée
de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension : 220 V-240 V CA
Puissance : 23 W
DĂ©bit d’air : 60 m3/h
Poids net : 1450 g (inclus : 2 filtres)
Dimensions : 255 x 165 x 260 mm
Dimensions des filtres : 130 x 130 x 10 mm
Classe de sécurité : I
Cette notice est une publication de la sociĂ©tĂ© Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme Ă  la rĂšglementation en vigueur lors de lÂŽimpression.
Sous r
Ă©
serve de modifications
techniques et d’ùquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne. *07-08/HK


Product specificaties

Merk: Toolcraft
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ZD-153

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Toolcraft ZD-153 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Toolcraft

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd