Thomson HED4407 Handleiding

Thomson Oordopje HED4407

Bekijk gratis de handleiding van Thomson HED4407 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Oordopje. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 13 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Thomson HED4407 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
This product is equipped with integrated volumecontrol in theconnection cable.
Thevolumecontrol isoperated either with a sliding(a), push-button(b) or turning control
mechanism(c), depending on themodel.
Ce produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant (a), àprerossion (b) outatif (c).
Dieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierteLautstärkeregelung, die
jenach Modellals Schiebe-(a),st-(b) oder Drehregler(c) ausgeführt ist.Ta
Este productodispone de unagulación de volumen integrada en el cable de conexiónre
que,dependiendo del modelo,se haalizado comoguladordeslizante (a),ctil (b)rereo giratorio (c).
Questo prodottoè prorevvisto di ungolatore del volume integratonel cavo che, a secon-
da del modello, èin versione dicursore (a), pulsante (b) o rotella (c).
Este produtoestá equipado comgulação do volume de som integrada no cabore
de ligação, que, dependendo do modelo,é apresentada na forma de um interruptor de
deslizamento(a),botãodepressão(b) ouguladortativo(c).rero
В изделии применяетсясоединительный кабель со встроенным регулятором
громкости рый,котов зависимостимодели выполненотв видеползункакнопки(a), (b)
или поворотнойручки (c).
Dit productbeschikt over een in de aansluitkabelgeïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerd als schuif-(a), tip-(b) of draaiknop(c).
Produkt tenposiadazintegrowanązprzewodemprzyczeniowymgulacjgo no ci,łą re ęł śś
która zalenie od modelu ma formsuwaka (a),gulatorżę rea dotykowego (b) lub pokrtę ła (c).
Ez a termék a csatlakozókábelbeépített hangerszabályozóvalndelkezik, mely modellőre
függvényébentoló-(a),nyomó-(b)vagyforgó(c) szabályozókivitel.ű
Αυτό το προϊόναθέτει ένδιαρυθμιστήέντασης στο καλώδιοσύνδεσης,ο οποίος ανάλογα
μεμοντέλτοομπορείείναι συρόμενοςπεριστροφικόςνα(a),(c) ή να έχει τη μορφή πλήκτρου (b).
Tento výrobek obsahujegulaci hlasitosti, která je obsaženarev připojovacím kabelu.toTa
regulaceje vvislostina modelu provedena jako posuvnýgulátor(a), tlaítko(b) neboreč
oto nýgulátor(c).čre
SK Tento výrobok je vybaveguláciou hlasitosti integrovanourev pripojovacom kábli,v
závislosti od modelu je riešeako posuvné (a),tlaidlové (b)alebo otoné (c)gulátory.čč re
TR Bu üründe balantkablosuna entegrğ ıe bir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele balğ ı
olaraksürgülü(a), basmal(b) veyadöner (c) ayar dümesiolabilir.ı ğ
RO Acreest produsdispune de ungulator de sunet încorporatîn cablul de conectareacare,
înfuncie de model, este executat cagulator glisant (a),prin apsarțre ăe (b)sautirroe (c).
Den här produkten har en volymreglering integrerad i anslutningssladden. Detta kan
vara ett skjutreglage (a), en knapp (b) eller ett vridreglage (c) - beroende på modellen.
Tässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroituäänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu jokoliukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
+
a)
+
P U SH
b) c)
P U SH
 
+
H A termékhasználatakorlátozza Öntakörnyezetizajok észlelében.Ezérthasználatazbenne
vezessen jármvetvagyne kezeljengépet;űA hangerőt tartsamindig ésszerszinten.űA nagy hangerő
akár rövid ideig is– halláskárosodáshozvezethet; Ha a hallgatófelületebeszennyezdik,tisztítsa megő
egypuha törlruhával. Nehasználjonmiai tisztítószereket, és bevizezetttextilt, mertőa víz befolyhat
a hallgató belsejébe.
GR Ηχρήση τουπροϊόντοςπεριορίζει την πρόσληψηθορύβων περιβάλλοντοςαυτ.Γιό δεν
επιτρέπεται όσοτοαήχρησιμοποιείτειρίζεστεήματνα χεοχμηχανήματα.Η έντασητουήχουπρέπεινα
βρίσκεταιπάντα σε λογικά επίπεδα.Η υψηλέςεντάσειςακόμα,και για σύντομαχρονικάδιαστήματα,
μπορείπροκαλέσουν βλάβεςστην ακοήθαρίζετε αυτνα.Καό τοο με έπροϊόν μόννα ελαφρώς βρεγμένο
πανίρίς χνούδιαχωκαιμην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
CZ Používánívýrobku Vás omezuje při vnímání okolníchzvuků. Běhempoužíváníproto neovládejte
vozidlanebo stroje;Hlasitost udržujte vždyna p imenéúrovni. Vysokáhlasitost mžeř ěřů– i při krátm
trvání –způsobitpoškozenísluchu; Zaízeisttejemnýmnavlheným hadíkem,který nepouštířč ěčř
žmolky. Přičištnepoužívejte agresivníistící prostedky.ěč ř
SK Pripoužívaní výrobkuje obmedzené vnímanie hlukov okolia.as jeho používaniapreto ne-Poč
obsluhujtežiadnevozidalebostroje:Udržiavajtehlasitosvždynazumnejúrovni. Nadmernéhlasito-ťro
sti môžu – aj pri krátkom pôsobe– spôsobipoškodeniesluchu;Zariadenieistitejemnou navlhenouťč č
handrikou,ktorá nezanecháva žmolkyč. Priistenínepoužívajteagresívneistiaceprostriedky.č č
TR Bu ürününkullan lmasortam seslerininalg lanmas nks tlayabilirıııııı ı. Bu sebeptenkullanldndaı ığı
araç sürmeyinveya makinekullanmayn; Ses seviyesinidaima normalbirseviyedetutun. Çokyükseksesı
seviyeleri, ksabirsürıe dahi olsa,iitsel hasarlarşasebep olabilir;Bu cihazsadecelifsiz, haı f nemli bir
bez ilesilinveagresiftemizleyicilerkullanmay n.ı
RO Utilizarea produsului vlimiteazcapacitatea deperceperă ăeazgomotelorînconjurtoare. Înă
timpul utilizriiprodusului nutrebuiesdeserviăă țiagregatesaumijloacedetransport; Reglați sonorul
la o i
ntensitate zonabilreă.Intensitatea ridicatăa sonorului -chiarși descurtduratăă -poate duce
latulburrialeauzului; Curaăăț țiacestprodus numaicuocârpfrscame,puinumedăăăță și nu folosiiț
detergenți agresivi.
S Närprodukten användshör du inte ljud i omgivningenlika bra som annars. Körrför inga
fordon ellermaskiner underanvändningen;Hållalltidvolymenpå enrnuftignivå.Högavolymer –
även under kortperiod– kan ledatill hörselskador;Rengör bara denr produktenmed en luddfri,lätt
fuktad dukochanvänd ingaaggressivangöringsmedel.re
FIN Tuotteen käytjoittaa ympäristön ääntenhavaitsemista.Siksisen kanssa eisaa sama-ra
naikaisesti käyttääajoneuvojaeikä koneita; Pidä äänenvoimakkuusainajärkevällä tasolla. Suurista
äänenvoimakkuuksistavoi - lyhytaikaisinakin -seurata kuulovaurioita.Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla,kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytäsyövyttäviä puhdistusaineita.
GB Usingthis product impairs yourabilityto perceive ambientnoises.For thisason, do notre
operatevehicles ormachinery while usingthe product;Always keepthe volume atareasonable level.
Loudvolumes, evenover shortperiods,can causehearingloss; Onlyclean thisproduct witha slightly
damp, lint-freecloth and do not use aggressivecleaning agents.
F L‘utilisationduproduitlimitevotreperceptiondes bruitsambiants.N‘utilisez doncpas leproduit
lorsque vous conduisezun véhicule ou faites fonctionnerune machine;Maintenezen permanenceun ni-
veaude volumeisonnable.Un volume excessifra-me à courtedue -estsusceptible d‘endommager
votreouïe; Nettoyez le produituniquement à l’aided’un chiffonnonbreuxgèrement humide; évitez
tout détergentagressif.
D DieBenutzung des ProduktesschränktSie in derhrnehmung von UmgebungsgeräuschenWa
ein.Bedienen Siedaher während derBenutzung keinehrzeuge oder Maschinen.HaltenSiedieFa
Lautstärkeimmer auf einemvernünftigen Niveau.Hohe Lautstärken können –selbst beikurzer Dauer –
zuHörschäden führen.Reinigen Sie diesesProduktnurmit einemfusselfreien, leicht feuchtench undTu
verwenden Siekeineaggressiven Reiniger.
E Elusodel productole limitala percepciónderuidosdel entorno. Por tanto, nomaneje
vehículos omáquinasmientras usael producto; Mantenga siempreelvolumenaunnivelzonable.raLos
volúmenesaltos pueden causardaños auditivos,también en casodeexposiciónbreve a ellos;Limpie
esteproducto sólocon un pañoligeramente humedecidoque nodeje pelusas yno utilice detergentes
agresivos.
I L‘utilizzodel prodotto limita la percezione dei rumori ambientali.iò, durante l‘utilizzo, nonPerc
manovrare veicoli o macchine;Regolare il volumesu un livello adeguato;Ilvolume troppoforte p
causare danni all’udito, anche per breve durata. Pulire questo prodottosolo conun panno umidoe che
non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
P Autilização do produtolimita-o napercepção do ruído ambiente.Por isso, enquanto utiliza o
produtoo conduzaou opere máquinas;Mantenha sempre umvolume de som não exagerado.Um
volumede som elevado,mesmo duranteum períodocurto,poderá causarlesões auditivas;Limpe o
produto apenascom umpanosemaposligeiramentehumedecidoe nãoutilize produtosde limpeza
agressivos.
RUS Вовремя эксплуацииизделия снижаетсястепень восприятия окружающих звуковта
ишумовЗапрещаетсяиспользовать изделиевовремявождения автомобиля.и управления
машинамиНе превышатьнормальную громкостьВоздействие громког.. о звука,в т.ч.в течение
короткого временимо,жетпривести кповреждениюорганов слухаЧистку изделияпроизводить.
толькобезворсовой слегкавлажной салфеткойЗапрещается применятьагрессивныечистящие.
средства.
NL Degebruikmaking van hetproduct beperktu in de waarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient uom dezeden tijdenshet gebruikervan geen voertuigenof machines;Houd hetgeluidsvo-re
lumeteallentijde opeen verstandigniveau.Grote geluidsvolumenkunnen –zelfskortstondig –tot
gehoorbeschadigingleiden;Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,licht vochtigedoek en
maak geengebruikvan agressieveinigingsmiddelen.re
PL Podczasuywania produktuograniczona jestpercepcja dwikówżź ęzotoczenia. Ztegopowodu
stosującprodukt,nieobsugiwa pojazdówanimaszyn;Gonoustawia zawszenazsdnypoziom.łćł śśććro ą
Wysokipoziomgo no cimoł śśżenawetjeelitrwa krótkożprowadzidouszkodzeniasuchu; Produktć ł
mona czycijedynielekko zwilonszmatkżś ćżąą. Doczyszczenianienależy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów.
NOTE WARNING
Earphones/Headphones
Ecouteur squess/Ca
Ohrhörer/Kopfhörer
Operating Insuctrtion
Mode d'emploi
Bedienungsanlei ngtu

Beoordeel deze handleiding

4.9/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Thomson
Categorie: Oordopje
Model: HED4407

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thomson HED4407 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden