Tefal CrepParty PY55A7 Handleiding
Tefal Crepemaker CrepParty PY55A7
Bekijk gratis de handleiding van Tefal CrepParty PY55A7 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Crepemaker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.0 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Tefal CrepParty PY55A7 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

2100139760/01
fr Pierrade Raclette Crêpier
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
•
Lire attentivement les instructions de cette notice, communes
aux diérentes versions suivant les accessoires livrés avec votre
appareil et les garder à portée de main.
•
Les dessins explicatifs sont imprimés sur la boîte d’emballage
du produit.
•
Utilisation, entretien, nettoyage et installation du produit: pour
votre sécurité, merci de vous référer aux diérents paragraphes
de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
•
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie:
–Dans les coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
–Dans les fermes,
–Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
–Dans les environnements de type chambres d’hôtes.
•
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(ycompris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
•
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
•
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
•
Dérouler entièrement le cordon.
•
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au
moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
•
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
•
Vérier que l’installation électrique est compatible avec la
puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
•
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l’eau l’appareil ni le boitier de commande ni le cordon.
•
Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2000m.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8ans et qu’ils
sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8ans. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
•
Cet appareil est prohibé à l’extérieur si l’étiquette de l’appareil ne
mentionne pas IPX4.
•
Le câble d’alimentation doit être vérié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration, et si le câble est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
•
L’appareil doit être alimenté par un circuit comportant un
dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR), de courant
diérentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA
•
L’appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant
un contact de terre
•
Pour les appareils avec pierre:
–Précaution pour le nettoyage de la pierre:
Chaque pierre est un élément naturel unique. Plus ou moins
perméable selon sa porosité, une pierre immergée dans l’eau
pendant le nettoyage peut se ssurer ou éclater lors de la
chaue suivante sur l’appareil.
Laver la pierre sous un let d’eau courante en la frottant avec
une éponge abrasive et l’essuyer.
Eviter les détergents.
Ne jamais plonger ou laisser tremper la pierre chaude ou froide
dans l’eau.
Ne jamais mettre la pierre au lave vaisselle.
A FAIRE
•
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
médecin si nécessaire.
•
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux, Nous conseillons aux propriétaires
d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
•
Lors de la première utilisation, laver les plaques, pierre et coupelles (selon modèle).
•
Veillez à ce que le la plaque ou la pierre (selon modèle) soit stable et bien positionné sur la base
de l’appareil.
•
N’utiliser que la plaque ou la pierre fournie avec l’appareil ou acquis auprès du centre de service
agréé.
•
Pour éviter de détériorer la plaque ou la pierre:
Utiliser celui ci uniquement sur le support pour lequel il a été conçu (ex: ne pas le mettre dans un
four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
•
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires an de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que
personne ne s’entrave dedans.
A NE PAS FAIRE
•
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•
Pour éviter la surchaue de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
•
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni…) ou sur un support de type nappe plastique.
•
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet sous la pierre ou la plaque, et
entre le réecteur et la résistance.
•
Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
•
Ne pas poser la plaque chaude ou la pierre sur une surface fragile ou sous l’eau.
•
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer an de ne pas endommager la
surface de cuisson (ex: revêtement antiadhésif, …….).
•
Pour les appareils à raclette: Ne pas laisser les coupelles chauer à vide.
Pour les appareils avec pierre:
–Ne jamais poser la pierre sur la résistance déjà chaude.
–Ne pas laisser l’appareil fonctionner à vide pendant plus de 30minutes: la pierre deviendrait
trop chaude pour une cuisson optimale.
–Ne pas mettre au contact de la pierre des aliments acides tels que produits vinaigrés, moutardes,
cornichon, pickles…
–Ne jamais poser sur la pierre chaude d’objet, des aliments surgelés, congelés ou trop lourds.
CONSEILS / INFORMATIONS
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,Matériauxen contact des aliments,
Environnement, ...).
•
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut
être consommé.
•
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
•
Pour les appareils avec pierre:
–Les petites ssures provoquées par la dilatation de la pierre sont naturelles et sans incidences
sur le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ne sont donc pas une cause de réclamation.
–Après quelques utilisations, la pierre prend normalement une coloration plus sombre,
indélébile.
UTILISATION
•
Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes ambées sur celui-ci.
•
Pour conserver les qualités anti-adhésives (selon modèle) du revêtement, ne pas faire de cuisson
en papillote.
•
Ne pas couper directement sur la plaque (selon modèle).
•
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson (selon modèle), toujours utiliser une spatule
plastique ou en bois.
•
Produits avec housse de rangement: Avant chaque utilisation, les ustensiles, plaques de cuisson
ou tout autre composant entrant en contact avec les aliments doivent être lavés.
APRES UTILISATION
•
Les coupelles, la pierre (selon modèle) et le corps de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle. Ils
se nettoient avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
•
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et
la frotter avec un chion sec.
•
Ne pas entreposer l’appareil au soleil, ni le laisser dehors l’hiver.
Précaution pour le nettoyage des pièces en bois : (selon modèle)
•
Chaque élément en bois est un élément naturel unique. Plus ou moins perméable selon sa
porosité, une pièce en bois immergée dans l’eau pendant le nettoyage peut se ssurer ou éclater.
•
Laver les composants en bois avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
•
Rincer avec une éponge humide. Puis sécher.
•
Ne jamais plonger ou laisser tremper dans l’eau.
•
Ne jamais mettre au lave vaisselle.
•
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
ENVIRONNEMENT
Participons à la protection de l’environnement !
iVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil!
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Conformément à la réglementation relative au marquage en vigueur, les informations sur
la consommation d’énergie en mode arrêt, mode veille (*) et mode veille avec maintien de la
connexion au réseau (*) sont disponibles sur www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com,
www.rowenta.com, www.seb.com, www.allclad.com ou www.krups.com(*). Ces données montrent
la consommation d’énergie de votre appareil lorsqu’il est connecté mais non actif. Pour économiser
de l’énergie, il passe automatiquement à ces modes après utilisation(*). Pour ajuster ces paramètres,
consultez le manuel d’utilisation (*). Notez que cela augmentera la consommation d’énergie. (*)
selon le modèle.
nl
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•
Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig. Deze zijn
van toepassing op de verschillende versies, afhankelijk van de
accessoires die bij het apparaat zijn geleverd. Berg de instructies
op zodat u ze gemakkelijk terug kunt vinden.
•
Verklarende diagrammen zijn op de verpakking van het product
te vinden.
•
Bediening, onderhoud, reiniging en productinstallatie: voor uw
veiligheid, raadpleeg de verschillende secties in deze handleiding
en bekijk de overeenkomstige diagrammen.
•
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat is niet geschikt om in de volgende toepassingen
gebruikt te worden, en de garantie geldt niet voor:
–kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkruimtes;
–door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;
–bed & breakfasts.
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in
werking.
•
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden, of een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies
gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•
Tijdens de werking van het apparaat kan de temperatuur van
de toegankelijke oppervlakken hoog oplopen.
•
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en andere
accessoires van de binnen- of buitenkant van het apparaat.
•
Wikkel het snoer volledig af.
•
Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, controleer of het
de gepaste constructie en vermogen heeft en geaard is.
•
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact voorzien van
een aarding.
•
Zorg dat de elektrische voeding geschikt is voor het vermogen
en de spanning die op de onderkant van het apparaat zijn
vermeld.
•
Gebruik geen externe timer of afzonderlijke afstandsbediening
om dit apparaat te bedienen.
•
Als uw apparaat met een afneembaar snoer is uitgerust:Als
het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
een speciaal snoer of assemblage dat bij een door Tefal erkend
servicecentrum te verkrijgen is.
•
Als uw apparaat met een vast snoer is uitgerust: Als het snoer
is beschadigd, moet het worden vervangen door een Tefal
erkende hersteller of een gelijksoortig vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermijden.
•
Dompel het apparaat nooit in een vloeistof. Dompel het apparaat
of het snoer nooit onder in water.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan
8jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met
zich meebrengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
of onderhouden tenzij ze ouder zijn dan 8jaar en onder toezicht
staan van een volwassene. Houd het apparaat en snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8jaar.
•
Dit apparaat is verboden voor gebruik buitenshuis als IPX4niet
vermeld wordt op het label.
•
Het netsnoer moet regelmatig worden gecontroleerd op
tekenen van slijtage en het apparaat mag niet worden gebruikt
als het snoer beschadigd is.
•
Het apparaat mag alleen worden gevoed door een
aardlekschakelaar met een maximale aardlekstroom van 30mA.
•
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
•
Voor apparaten met een steen:
–Waarschuwingen over het reinigen van de steen:
Elke steen is een uniek en natuurlijk materiaal. Deze kan meer of
minder doordringbaar zijn afhankelijk van hoe poreus de steen
is. Een steen die tijdens het reinigen in water wordt gedompeld
kan tijdens de volgende opwarming van het apparaat barsten
of breken.
Was de steen onder stromend water, reinig het met een
schuursponsje en veeg het vervolgens droog.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Dompel de warme of koude steen nooit in water en laat het niet
weken.
Plaats de steen nooit in de vaatwasser.
WAT WEL
•
Als een ongeval zich voordoet, spoel de brandwonden onmiddellijk met koud water en, indien
nodig, raadpleeg een arts.
•
Kookdampen kunnen gevaar opleveren voor dieren die een zeer gevoelig ademhalingsstelsel
hebben, zoals vogels. We raden vogeleigenaars aan om hun vogels uit de buurt van het
kookgebied te houden.
•
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor latere raadpleging. De
gebruiksaanwijzing geldt voor elke versie en is afhankelijk van de accessoires die met uw
apparaat zijn meegeleverd.
•
Voor ingebruikname, was de pla(a)t(en) of de steen.
•
Zorg dat de plaat of de steen (afhankelijk van het model) stabiel en juist op het voetstuk van het
apparaat is aangebracht.
•
Gebruik alleen de steen of plaat (afhankelijk van het model) die met het apparaat is meegeleverd
of bij een erkend servicecentrum is gekocht, en alleen op de houder waarvoor het is ontworpen.
•
Om schade aan de bakplaat of steen te vermijden, gebruik het alleen op het apparaat waarvoor
het is ontworpen (bijv. plaats het niet in een oven, op een gasbrander of elektrische kookplaat, etc.)
•
Apparaten met omkeerbare platen: controleer of beide kanten van de platen schoon zijn voordat
u ze gebruikt. Draai de huidige platen niet om wanneer in gebruik.
•
Houd rekening met de locatie van het snoer, al dan niet met een verlengsnoer, zodat het de
bewegingen van de personen rond de tafel niet belemmert en niemand er per ongeluk over kan
struikelen.
Wat niet
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het onder stroom staat of in werking is.
•
Om oververhitting van het apparaat te vermijden, plaats het niet in een hoek of tegen een wand.
•
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een breekbaar oppervlak (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubilair, etc.) of op een zacht oppervlak zoals een theedoek.
•
Plaats nooit aluminiumfolie of een ander voorwerp onder de plaat of de steen of tussen de
reector en het verwarmingselement.
•
Laat nooit kookgerei op de bakplaten van het apparaat achter.
•
Plaats de hete steen of plaat (afhankelijk van het model) niet op een delicaat oppervlak of in water.
•
Gebruik geen metalen schuursponsjes of een agressief reinigingsmiddel om schade aan het
bakoppervlak (bijv. antiaanbaklaag,...) te vermijden.
•
Voor raclette-apparaten: Laat de individuele pannetjes niet opwarmen wanneer ze leegzijn.
Voor apparaten met een steenplaat:
–Plaats de steen nooit op een warm verwarmingselement.
–Laat het apparaat niet langer dan 30minuten ingeschakeld zonder het te gebruiken. De steen
zal te warm zijn, waardoor de levensmiddelen niet optimaal bereid zullen worden.
–Breng geen zure levensmiddelen, zoals levensmiddelen in azijn, mosterd, augurken, etc. op de
steen aan, deze zullen de steen beschadigen.
–Breng geen bevroren of zware levensmiddelen op de hete steen aan.
Advies / informatie
•
Dit apparaat is voor uw veiligheid in overeenstemming met alle geldende normen en voorschriften
(Richtlijn inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen die met voedsel in
aanraking komen, milieu,...).
•
Elk vast of vloeibaar levensmiddel dat met de delen, die met het logo zijn gemarkeerd, in
aanraking komen mogen niet worden opgegeten.
•
Bij ingebruikname kan er tijdens de eerste minuten een lichte geur en een beetje rook worden
afgegeven, dit is normaal en verdwijnt snel.
•
Voor apparaten met een steenplaat:
–Barstjes en scheurtjes kunnen door het uitbreiden van de steen waarneembaar zijn. Dit is
normaal en heeft geen negatieve invloed op de werking van het apparaat. Dit is aldus geen
reden om de steen te vervangen.
–De steen zal na enkele keren van gebruik een permanente donkere en diepere kleur hebben.
GEBRUIK
•
Om schade aan uw product te vermijden, bereid nooit geambeerde gerechten met dit apparaat.
•
Om de antiaanbaklaag niet te beschadigen, bereid geen levensmiddelen in aluminiumfolie
(afhankelijk van het model).
•
Snij nooit levensmiddelen rechtstreeks op de platen (afhankelijk van het model).
•
Om de buitenlaag van de bakplaat te beschermen (afhankelijk van het model), gebruik altijd een
kunststof of houten spatel.
•
Apparaat met een opbergtas: Voor elk gebruik, was alle onderdelen en productaccessoires die
met levensmiddelen in aanraking komen.
NA GEBRUIK
•
Het is niet nodig om het verwarmingselement schoon te maken. Als het echter zeer vuil is, wacht
totdat het is afgekoeld en veeg schoon met een droge doek.
•
Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht en laat het niet buiten achter in de winter.
Voorzorgsmaatregel voor het reinigen van houten onderdelen: (afhankelijk van het model)
•
Elk element van hout is een uniek natuurlijk element. Een houten onderdeel is altijd in meer
of mindere mate poreus en kan tijdens de reiniging scheuren of breken wanneer het wordt
ondergedompeld in water.
•
Reinig de houten onderdelen met een spons, heet water en afwasmiddel.
•
Veeg ze af met een vochtige spons. Laat ze vervolgens drogen.
•
Dompel ze nooit onder in water en laat ze er niet in weken.
•
Plaats ze nooit in de vaatwasser.
•
Gebruik nooit een schuursponsje of schuurmiddel.
MILIEU
Wees vriendelijk voor het milieu !
iUw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
In overeenstemming met de geldende voorschriften voor
-markering is informatie over
het energieverbruik in de uit-stand, de stand-bymodus (*) en het netwerk-stand-byverbruik(*)
beschikbaar op www.seb.com, www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com,
www.rowenta.com of www.krups.com (*). Deze gegevens tonen het energieverbruik van uw
apparaat wanneer het is aangesloten maar niet actief is. Om energie te besparen, schakelt hij na
gebruik automatisch over naar deze modi(*). Als u deze instelling (*) wilt wijzigen, raadpleeg dan de
gebruikershandleiding. Houd er rekening mee dat dit het energieverbruik verhoogt. (*) afhankelijk
van het model.
de
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•
Lesen Sie die Anweisungen, die je nach mitgeliefertem Zubehör
für die verschiedenen Versionen des Geräts gelten, sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie gribereit auf.
•
Erklärende Abbildungen nden Sie auf der Verpackung des
Produktes.
•
Verwendung, Pege, Reinigung und Installation des Produktes:
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit die verschiedenen Abschnitte dieser
Bedienungsanleitung und beachten Sie die entsprechenden
Abbildungen.
•
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Es ist nicht für den Gebrauch in den folgenden Einsatzbereichen
bestimmt und die Garantie ist nicht gültig für:
–Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
–Landwirtschaftlichen Anwesen;
–Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
–Pensionsähnliche Umgebungen.
•
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in
Betrieb ist.
•
Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensorischen oder mentalen
Behinderungen oder mangelnder Erfahrung und Wissen
benutzt zu werden; es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
haben eine Einweisung in die Benutzung des Gerätes von einem
für ihre Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen erhalten.
•
Die Temperaturen der zugänglichen Flächen können während
des Betriebs des Gerätes sehr hoch sein.
•
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber oder
anderes Zubehör von der Innen- und Außenseite des Gerätes.
•
Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab.
•
Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels erforderlich
ist, achten Sie darauf, dass seine Nennleistung und Ausführung
für die Benutzung mit diesem Gerät geeignet sind. Das
Verlängerungskabel muss zudem geerdet sein.
•
Das Gerät sollte nur mit einer geerdeten Netzsteckdose
verbunden werden.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung mit der an
der Unterseite des Gerätes angegebenen Nennleistung und
Spannung kompatibel ist.
•
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen
Timers oder eines separaten Fernbedienungssystems betrieben
zu werden.
•
Falls Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Stromkabel versehen
ist: Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch
ein Spezialkabel oder -kabeleinheit ersetzt werden, die Sie bei
einem Tefal-Vertragskundendienst erhalten.
•
Falls Ihr Gerät mit einem festen Stromkabel versehen ist:Zur
Vermeidung von Gefahren dürfen beschädigte Stromkabel nur
von einem Tefal-Vertragskundendienst oder von Personen mit
vergleichbarer Qualikation ausgewechselt werden.
•
Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Flüssigkeiten. Tauchen
Sie das Gerät oder sein Stromkabel niemals in Wasser.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung
und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die
Reinigung und Wartung sollte nur von Kindern durchgeführt
werden, wenn diese über 8Jahre alt sind und beaufsichtigt
werden. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8Jahren auf. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
•
Dieses Gerät darf nicht im Freien verwendet werden, wenn auf
dem Etikett nicht IPX4angegeben ist.
•
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß
überprüft werden. Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht
verwendet werden.
•
Das Gerät muss über einen Stromkreis mit
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Dierenzstrom
von maximal 30mA betrieben werden.
•
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen sein.
•
Für Geräte mit Stein:
–Warnhinweise zur Reinigung des Steins:
Das natürliche Material jedes Steins ist einzigartig. Es kann je
nach Porosität des Steins mehr oder weniger durchlässig sein.
Ein Stein, der zum Reinigen in Wasser getaucht wird, kann
zersplittern oder brechen, wenn er das nächste Mal auf dem
Gerät erhitzt wird.
Waschen Sie den Stein unter laufendem Wasser, reiben Sie ihn
mit einem scheuernden Schwamm ab und trocknen Sie ihn ab.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel.
Legen Sie niemals einen heißen oder kalten Stein in Wasser oder
weichen Sie ihn in Wasser ein.
Stellen Sie den Stein niemals in die Geschirrspülmaschine.
ZU BEACHTEN
•
Lassen Sie im Falle eines Unfalls sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und suchen
Sie gegebenenfalls einen Arzt auf.
•
Kochdämpfe können für Tiere, wie beispielsweise Vögel, die ein besonders empndliches
Atmungssystem haben, gefährlich sein. Wir raten Vogelbesitzern, ihre Tiere von dem Kochbereich
fernzuhalten.
•
Lesen Sie die Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und haben Sie sie
gribereit. Sie gelten für jede Version je nach Zubehör, das mit Ihrem Gerät geliefert wird.
•
Waschen Sie vor der ersten Benutzung die Platte(n) oder den Stein ab.
•
Achten Sie darauf, dass die Platte oder der Stein (je nach Modell) fest und korrekt auf der
Gerätebasis positioniert ist.
•
Benutzen Sie nur den Stein oder die Platte (je nach Modell), der bzw. die mit dem Gerät geliefert
oder bei einem Vertragskundendienst gekauft wurde und nur auf der hierzu entwickelten
Unterlage.
•
Um zu verhindern, dass die Backplatte oder der Stein beschädigt wird, benutzen Sie die Platte
bzw. den Stein nur mit dem Gerät, für den die Platte bzw. der Stein vorgesehen ist (z. B. nicht in
einen Ofen schieben, auf das Kochfeld eines Gasherdes oder eine elektrische Kochplatte legen
usw.).
•
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel - mit oder ohne Verlängerungskabel - so platziert wird,
dass es andere am Tisch sitzende Personen nicht stört und nicht zur Stolperfalle wird.
ZU VERMEIDEN
•
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Steckdose verbunden oder in
Betrieb ist.
•
Um zu verhindern, dass das Gerät sich überhitzt, stellen Sie es nicht in eine Ecke oder an
eine Wand.
•
Stellen Sie das Gerät niemals direkt auf eine empndliche Fläche (Glastisch, Tischdecke, lackierte
Möbel usw.) oder eine weiche Oberäche, wie zum Beispiel ein Geschirrhandtuch.
•
Legen Sie niemals Aluminiumfolie oder andere Gegenstände unter die Platte oder den Stein oder
zwischen Reektor und Heizelement.
•
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Grillplatten des Gerätes.
•
Legen Sie den heißen Stein oder die heiße Platte (je nach Modell) nicht auf eine empndliche
Fläche oder in Wasser.
•
Verwenden Sie keine metallischen Topfreiniger oder andere scheuernde Reinigungsmittel, um
Beschädigungen an der Kochäche zu vermeiden (z. B. Antihaftbeschichtung ...).
•
Für Raclette-Geräte: Erhitzen Sie die einzelne Pfännchen nicht, wenn sie leer sind.
Für Geräte mit einer Steinplatte:
–Legen Sie den Stein niemals auf das warme Heizelement.
–Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30Minuten ohne Lebensmittel darauf laufen. Der Stein
wird zu heiß und es können keine optimalen Grillergebnisse erzielt werden.
–Schützen Sie den Stein vor Kontakt mit säurehaltigen Lebensmitteln wie Essig, Senf, sauren
Gurken, eingelegtes Gemüse usw., da diese den Stein beschädigen würden.
–Legen Sie keine tiefgekühlten oder schweren Lebensmittel auf den warmen Stein.
Tipps/Informationen
•
Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle anwendbaren Normen und Vorschriften
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Kompatibilität, lebensmittelechte Werkstoe,
Umwelt ...).
•
Feste oder üssige Lebensmittel, die mit den mit dem Logo gekennzeichneten Teilen in
Berührung kommen, sollten nicht verzehrt werden.
•
Bei der ersten Benutzung kann sich während der ersten Minuten ein leichter Geruch und etwas
Rauch entwickeln. Dies ist völlig normal und wird sich rasch verüchtigen.
•
Für Geräte mit einer Steinplatte:
–Kleine Risse oder Spalten entstehen aufgrund der Ausdehnung des Steins und sind natürlich.
Sie beeinträchtigen nicht die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Sie sind daher kein Grund zum
Ersetzen der Platte.
–Nachdem das Gerät einige Male benutzt wurde, verdunkelt sich die Farbe des Steins dauerhaft.
BENUTZUNG
•
Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, ambieren Sie unter keinen Umständen Speisen
auf dem Gerät.
•
Um die Antihaftwirkung der Beschichtung zu bewahren, garen Sie keine Lebensmittel in
Aluminiumfolie (je nach Modell).
•
Schneiden Sie unter keinen Umständen Lebensmittel direkt auf den Platten (je nach Modell).
•
Benutzen Sie zum Schutz der Beschichtung auf der Kochplatte (je nach Modell) immer einen
Kunststo- oder Holzspatel.
•
Geräte mit Aufbewahrungsbeutel: Vor jedem Gebrauch müssen alle Komponenten und
Zubehörteile des Produktes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen werden, abgewaschen
werden.
NACH DEM GEBRAUCH
•
Das Heizelement darf nicht gereinigt werden. Wenn es sehr verschmutzt ist, warten Sie bis das
Gerät komplett abgekühlt ist, und wischen Sie das Heizelement mit einem trockenen Tuch ab.
•
Das Produkt muss vor Sonnenlicht geschützt aufbewahrt werden. Lassen Sie es im Winter nicht
im Freien.
UMWELT
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät
zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei
entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
Vorsichtsmaßnahmen bei der Reinigung von Holzteilen: (abhängig vom Modell)
•
Jedes Holzelement ist ein einzigartiges natürliches Element. Holzteile sind je nach Porosität mehr
oder weniger durchlässig und können daher springen oder brechen, wenn sie in Wasser getaucht
werden.
•
Reinigen Sie die Holzkomponenten mit einem Schwamm, heißem Wasser und Spülmittel.
•
Wischen Sie sie mit einem feuchten Schwamm ab. Lassen Sie sie anschließend trocknen.
•
Tauchen Sie sie niemals in Wasser ein oder lassen sie in Wasser einweichen.
•
Niemals in die Spülmaschine geben.
•
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm oder Scheuerpulver.
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das
Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
iIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
In Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zur
-Kennzeichnung sind Informationen
über den Energieverbrauch im Aus-Zustand, im Bereitschaftszustand(*)und im vernetzten
Bereitschaftsbetrieb (*) auf www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com
oder www.krups.com (*) verfügbar. Diese Daten zeigen den Energieverbrauch Ihres Geräts, wenn es
angeschlossen, aber nicht aktiv ist. Um Energie zu sparen, schaltet er nach Gebrauch automatisch
in diese Modi um(*). Informationen zum Anpassen dieser Einstellungen nden Sie in der
Bedienungsanleitung (*). Beachten Sie, dass dies den Energieverbrauch erhöht. (*) je nach Modell.
it
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
•
Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale,
che si applicano alle diverse versioni a seconda degli accessori
forniti con l’apparecchio e tenerle a portata di mano.
•
Sulla confezione del prodotto sono riportate illustrazioni
esplicative.
•
Funzionamento, manutenzione, pulizia e installazione del
prodotto: per motivi di sicurezza, consultare le diverse sezioni di
questo manuale e le illustrazioni corrispondenti.
•
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato nei
seguenti ambiti, pena l’annullamento della garanzia:
–cucine riservate al personale di negozi, uci o altri ambienti
professionali;
–case coloniche;
–stanze di alberghi, motel e altri edici residenziali;
–camere in atto e altri ambienti analoghi.
•
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
•
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive
di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
•
La temperatura delle superci accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
•
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, gli adesivi o altri
accessori dall’interno e dall’esterno dell’apparecchio.
•
Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
•
Se è necessario utilizzare una prolunga elettrica, assicurarsi che
sia di sezione e potenza corrette e dotata di messa a terra.
•
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente
dotata di messa a terra.
•
Assicurarsi che la rete elettrica sia compatibile con la potenza e il
voltaggio indicati sulla parte inferiore dell’apparecchio.
•
Questo apparecchio non è progettato per essere attivato tramite
timer esterni o telecomandi separati.
•
Se l’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione removibile:
se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso un centro
di assistenza autorizzato Tefal.
•
Se l’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione sso:se
è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
presso un centro di assistenza autorizzato Tefal o da un tecnico
qualicato per evitare pericoli.
•
Non immergere l’apparecchio in alcun tipo di liquido. Non
immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazione nell’acqua.
•
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo
se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e
se comprendono i rischi correlati. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eettuate da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano
supervisionati. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8anni.
•
L’utilizzo di questo apparecchio all’esterno è vietato se sulla
relativa etichetta non è riportato il codice IPX4.
•
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare
eventuali segni di deterioramento e, se danneggiato, non
utilizzarlo.
•
L’apparecchio deve essere alimentato da un circuito dotato
di dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di
funzionamento dierenziale non superiore a 30mA.
•
L’apparecchio deve essere collegato a una presa con messa a
terra.
•
Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
–Avvertenza relativa alla pulizia della pietra ollare:
Ogni pietra ollare è un materiale naturale unico. Può essere
più o meno permeabile a seconda di quanto è porosa la
pietra. Se la pietra viene immersa nell’acqua durante la pulizia,
potrebbe incrinarsi o rompersi al successivo riscaldamento
sull’apparecchio.
Lavare la pietra sotto l’acqua corrente, stronarla con una
spugna abrasiva e asciugarla.
Non usare detergenti.
Non immergere la pietra, calda o fredda, nell’acqua e non
lasciarla a mollo.
Non lavare la pietra in lavastoviglie.
Che cosa fare
•
In caso di ustione, risciacquare immediatamente la parte lesa con acqua fredda e contattare un
medico se necessario.
•
I vapori di cottura possono essere nocivi per gli animali dotati di un sistema respiratorio
particolarmente sensibile, ad esempio gli uccelli. Si raccomanda ai proprietari di uccelli di tenerli
lontani dall’area di cottura.
•
Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale e tenerle a portata di mano. Si
applicano a ogni versione dell’apparecchio, a seconda degli accessori inclusi.
•
Prima del primo utilizzo, lavare le piastre o la pietra ollare.
•
Assicurarsi che la piastra o la pietra (a seconda del modello) sia stabile e posizionata correttamente
sulla base dell’apparecchio.
•
Usare esclusivamente la piastra o la pietra (a seconda del modello) inclusa con l’apparecchio o
acquistata presso un centro di assistenza autorizzato, ed esclusivamente sul supporto per cui è
progettata.
•
Per evitare danni alla piastra o alla pietra, usarla esclusivamente con l’apparecchio per cui è stata
progettata (ad es., non collocarle in forni, su fornelli o su piastre a convezione, ecc.).
•
Prestare attenzione alla posizione del cavo di alimentazione, con o senza prolunga, anché non
sia d’intralcio al movimento delle altre persone intorno al tavolo e che nessuno possa inciamparvi.
Che cosa non fare
•
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente o è in funzione.
•
Per evitare che l’apparecchio si surriscaldi, non posizionarlo in un angolo o sotto un pensile.
•
Non posizionare l’apparecchio direttamente su superci fragili (tavoli in vetro, tovaglie, mobili
laccati, ecc.) o morbide (stronacci, ecc.).
•
Non posizionare pellicole in alluminio o altri oggetti sotto la piastra o la pietra o tra il riettore e
l’elemento riscaldante.
•
Non lasciare utensili da cottura sulle superci di cottura dell’apparecchio.
•
Non posizionare la piastra o la pietra calda (a seconda del modello) su superci fragili o in acqua.
•
Non usare spugnette metalliche o detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento
antiaderente della supercie di cottura.
•
Per gli apparecchi con raclette:non lasciare che i vassoi individuali si riscaldino quando sono
vuoti.
Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
–Non posizionare la pietra sull’elemento riscaldante caldo.
–Non lasciare l’apparecchio in funzione quando è vuoto per più di 30minuti. La pietra diventa
troppo calda per una cottura ottimale.
–Non posizionare la pietra a contatto con alimenti acidi come quelli a base di aceto, senape,
cetriolini sottaceto, sottaceti, ecc. perché possono danneggiare la pietra.
–Non posizionare alimenti surgelati o pesanti sulla pietra calda.
Suggerimenti e informazioni
•
Per motivi di sicurezza, l’apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative applicabili
(direttiva Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti,
Ambiente, ecc.).
•
Gli alimenti solidi o liquidi che entrano a contatto con le parti indicate dal simbolo non devono
essere consumati.
•
Al primo utilizzo, l’apparecchio potrebbe emettere un leggero odore e una scia di fumo durante i
primi minuti. È un fenomeno normale che scomparirà rapidamente.
•
Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
–Eventuali piccole incrinature sono dovute all’espansione della pietra; è un fenomeno naturale
che non inuisce sul funzionamento dell’apparecchio. Pertanto non sono motivo di sostituzione.
–Dopo qualche utilizzo, la pietra diventerà permanentemente di un colore più scuro.
UTILIZZO
•
Per evitare di danneggiare il prodotto, non preparare ricette ambé con questo apparecchio.
•
Per preservare le proprietà antiaderenti del rivestimento, non cuocere alimenti avvolti
nell’alluminio (a seconda del modello).
•
Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre (a seconda del modello).
•
Per proteggere il rivestimento della piastra di cottura (a seconda del modello), usare una spatola
in plastica o legno.
•
Apparecchi dotati di custodia protettiva: prima di ogni utilizzo, lavare tutti i componenti e gli
accessori che entrano a contatto con gli alimenti.
DOPO L’USO
•
Non pulire l’elemento riscaldante. Se è molto sporco, attendere che si sia rareddato e pulirlo con
un panno asciutto.
•
Riporre il prodotto lontano dalla luce diretta del sole. Non lasciarlo all’esterno nella stagione
invernale.
Precauzioni per la pulizia delle parti in legno: (a seconda del modello)
•
Ogni elemento in legno è un elemento naturale unico. Permeabile in misura maggiore o minore a
seconda della sua porosità, un pezzo di legno immerso nell’acqua durante la pulizia può incrinarsi
o rompersi.
•
Pulire i componenti in legno con una spugna, acqua calda e detersivo per piatti.
•
Stronare con una spugna umida. Quindi asciugare.
•
Non immergerli o lasciarli a mollo nell’acqua.
•
Non metterli mai in lavastoviglie.
•
Non utilizzare mai spugnette o polveri abrasiva.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
iIl vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
In conformità con le normative vigenti in materia di marcatura
, le informazioni sul consumo
di energia in modalità o, standby (*) e standby in rete (*) sono disponibili su www.moulinex.com,
www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com o www.krups.com(*). Questi dati mostrano il
consumo energetico dell’elettrodomestico quando è collegato ma non è attivo. Per il risparmio
energetico, passa automaticamente a queste modalità dopo l’uso(*). Se si desidera modicare
questa impostazione (*), consultare il manuale utente. Si noti che questo aumenterà il consumo di
energia. (*) a seconda del modello.
es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
Lee atentamente las instrucciones de este manual, que se
aplican a las diferentes versiones según los accesorios que se
suministran con el aparato, y mantenlos a mano.
•
En el embalaje del producto encontrará diagramas explicativos.
•
Funcionamiento, mantenimiento, limpieza e instalación del
producto: por su seguridad, consulte los diferentes apartados
de este manual y los diagramas correspondientes.
•
Este aparato p1-ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la
garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos:
–Cocinas para uso del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
–Granjas;
–Para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de
tipo residencial;
–Fondas, casas de huéspedes y pensiones.
•
No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el uso.
•
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o
los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes a su utilización por
parte de una persona responsable de su seguridad.
•
La supercie accesible puede estar a alta temperatura cuando
el aparato está en funcionamiento.
•
Quite todos los elementos del embalaje, adhesivos u otros
accesorios del interior o del exterior del aparato.
•
Desenrolle completamente el cable de alimentación.
•
Si es necesario utilizar un cable alargador, asegúrese de que
tenga la potencia nominal y el diseño adecuados, con conexión
a tierra.
•
El aparato solo debe enchufarse a una toma de corriente con
conexión a tierra.
•
Compruebe que la alimentación eléctrica sea compatible con la
potencia nominal y la tensión indicadas en la parte de abajo del
aparato.
•
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado junto con
un temporizador externo o un sistema separado de control a
distancia.
•
Si el aparato está equipado con un cable de alimentación
que se puede quitar: En caso de que el cable de alimentación
esté dañado, deberá sustituirse por un cable de alimentación
especial o un conjunto, disponible a través de un centro de
servicio técnico autorizado por Tefal.
•
Si el aparato está equipado con un cable de alimentación jo:
Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo un
agente de servicio técnico autorizado por Tefal o una persona
con una cualicación similar, con el n de evitar peligros.
•
No sumerja nunca el aparato en ningún líquido. No sumerja
nunca en agua el aparato ni su cable de alimentación.
•
Este aparato lo pueden utilizar niños de 8años como mínimo
y personas con capacidades físicas, sensoriales o falta de
experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise
o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y que
comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben realizar
la limpieza y el mantenimiento del dispositivo, salvo que estén
bajo supervisión y tengan más de ocho años. Mantén el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
Los niños no podrán jugar con el aparato.
•
Este aparato está prohibido para uso en exteriores si su etiqueta
no menciona IPX4.
•
El cable de alimentación debe revisarse regularmente para
detectar cualquier signo de deterioro y, si está dañado, el
aparato no deberá usarse.
•
La alimentación del aparato debe proceder de un circuito
equipado con un dispositivo de corriente residual (DDR) cuya
corriente diferencial de funcionamiento no sobrepase los 30mA.
•
El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con
contacto a tierra.
•
Para aplicaciones con piedra:
–Advertencia sobre la limpieza de la piedra:
Cada piedra es un material natural único. Puede ser más o menos
permeable, dependiendo de lo porosa que sea la piedra. Si se
sumerge la piedra en agua durante la limpieza, podría agrietarse
o romperse la próxima vez que se caliente en el aparato.
Lave la piedra con agua corriente, frotándola con una esponja
abrasiva, y séquela.
Evite los detergentes.
Nunca ponga la piedra caliente o fría en agua ni la deje a remojo.
No meta nunca la piedra en el lavavajillas.
LO QUE HAY QUE HACER
•
Si se produce un accidente, enjuague la quemadura inmediatamente con agua fría y llame a un
médico en caso necesario.
•
El humo de la cocción puede ser peligroso para los animales que tengan un sistema respiratorio
especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los
mantengan alejados de la zona de cocción.
•
Lea atentamente las instrucciones de este folleto y guárdelas a mano. Son aplicables a todas las
versiones, dependiendo de los accesorios que se incluyan con el aparato.
•
Antes del primer uso, lave la(s) placa(s) o la piedra.
•
Asegúrese de que la placa o la piedra (dependiendo del modelo) esté estable y bien colocada
sobre la base del aparato.
•
Utilice solo la piedra o la placa (dependiendo del modelo) que se suministra con el aparato o que
haya adquirido en un centro de servicio técnico autorizado, y solo sobre el soporte para el que
ha sido diseñada.
•
Para evitar que se dañe, utilice la placa de cocción o la piedra solo en este aparato para el que p1-ha
sido diseñada (por ejemplo, no las meta en el horno y no las ponga sobre un quemador de gas ni
sobre una placa de cocina eléctrica, etc.).
•
Tenga cuidado con el lugar en el que coloca el cable de alimentación, con o sin cable alargador,
de modo que no obstaculice el movimiento de otras personas alrededor de la mesa, y de forma
que no se pueda tropezar con él.
LO QUE HAY QUE EVITAR
•
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado o en uso.
•
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.
•
No instale nunca el aparato directamente sobre una supercie frágil (mesa de cristal, mantel,
mueble barnizado, etc.) ni sobre una supercie blanda, como un paño de cocina.
•
No ponga nunca una lámina de aluminio ni ningún otro objeto debajo de la placa o de la piedra,
ni entre el reector y el elemento.
•
No coloque nunca utensilios de cocina sobre las placas de cocción del aparato.
•
No ponga la placa o la piedra caliente (dependiendo del modelo) sobre una supercie delicada
ni dentro del agua.
•
No utilice estropajos abrasivos metálicos ni productos de limpieza abrasivos, para evitar que se
dañe la supercie de cocción (por ejemplo, antiadherente).
•
Para raclettes: No deje que las bandejas individuales se calienten estando vacías.
Para aparatos con placa de piedra:
–No ponga nunca la piedra sobre el elemento calentador cuando esté caliente.
–No deje el aparato en funcionamiento estando vacío durante más de 30minutos. La piedra se
calentaría demasiado para la cocción óptima.
–No deje que la piedra entre en contacto con alimentos ácidos, como productos con vinagre,
mostaza, pepinillos en vinagre, encurtidos, etc., p1-ya que podrían dañarla.
–No coloque sobre la piedra caliente alimentos congelados o pesados.
Consejo/información
•
Por su seguridad, este aparato cumple todas las normas y leyes aplicables (Directiva sobre baja
tensión, compatibilidad electromagnética, materiales aptos apara alimentos, medio ambiente…).
•
Los alimentos sólidos o líquidos que entren en contacto con las piezas marcadas con el símbolo
no deben consumirse.
•
La primera vez que se utilice, es posible que se produzca un ligero olor y un poco de humo
durante unos minutos. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
•
Para aparatos con placa de piedra:
–Las pequeñas grietas o suras se deben a la expansión de la piedra. Son naturales y no afectan
al funcionamiento del aparato. Por tanto, no son un motivo de sustitución.
–Después de algunos usos, la piedra adquirirá permanentemente un color más oscuro y
profundo.
MODO DE EMPLEO
•
Para evitar que el producto se dañe, no lo utilice nunca para hacer recetas de ambeados.
•
Para mantener las propiedades antiadherentes del recubrimiento, no cocine los alimentos sobre
lámina de aluminio (dependiendo del modelo).
•
No corte nunca los alimentos directamente sobre las placas (dependiendo del modelo).
•
Para proteger la placa de cocción (dependiendo del modelo), utilice siempre una espátula de
plástico o de madera.
•
Aparatos con bolsa de almacenamiento: Antes de cada uso, hay que lavar todos los componentes
y los accesorios del producto que entren en contacto con los alimentos.
DESPUÉS DEL USO
•
No debe limpiarse el elemento calentador. Si estuviese muy sucio, espere hasta que se haya
enfriado y límpielo con un paño seco.
•
Almacena el producto lejos de la luz solar. No lo dejes en el exterior en invierno.
Precaución para la limpieza de piezas de madera: (según el modelo)
•
Cada elemento de madera es un elemento natural único. Permeable en mayor o menor medida
en función de su porosidad, una pieza de madera sumergida en agua durante la limpieza puede
agrietarse o romperse.
•
Limpia los componentes de madera con una esponja, agua caliente y detergente líquido.
•
Enjuaga con una esponja húmeda y sécalos a continuación.
•
No los sumerjas nunca ni los dejes en remojo.
•
No los laves en el lavavajillas.
•
No utilices nunca estropajos ni polvo abrasivo.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
iSu electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada
En conformidad con las regulaciones de marcado
, la información sobre el consumo de
energía en modo desactivado, modo de espera y modo de espera en red (*) está disponible en
www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com o www.krups.com (*).
Estos datos muestran el uso de energía de su electrodoméstico cuando está conectado pero no
activo. Para ahorrar energía, cambia automáticamente a estos modos después del uso(*). Para
modicar estos ajustes, consulte el manual de usuario (*). Tenga en cuenta que esto aumentará el
consumo de energía. (*) dependiendo del modelo.
pt
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NOTAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
•
Leia atentamente as instruções deste manual, as quais se
aplicam às diferentes versões dependendo dos acessórios
fornecidos com o aparelho, e mantenha-as à mão.
•
Pode encontrar imagens explicativas na caixa do produto.
•
Utilização, manutenção, limpeza e instalação do produto: Para
sua segurança, consulte as diferentes secções deste manual e
as respetivas imagens.
•
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
O aparelho não foi criado para ser utilizado nos seguintes casos
que não são abrangidos pela garantia:
–Nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas
lojas, escritórios e outros ambientes prossionais,
–Casas de quinta,
–Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de caráter
residencial,
–Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço.
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em
utilização.
•
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, exceto se
forem supervisionadas ou instruídas relativamente ao uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
•
As temperaturas da superfície acessível podem ser elevadas
durante o funcionamento do aparelho.
•
Retire todos os artigos da embalagem, autocolantes ou outros
acessórios, quer no interior, quer no exterior do aparelho.
•
Desenrole por completo o cabo de alimentação alimentação.
•
Se for necessário usar uma extensão, certique-se de que é
adequada e que tem ligação à terra.
•
O aparelho só deverá ser ligado a uma tomada com ligação à
terra.
•
Certique-se de que a alimentação elétrica é compatível com a
potência nominal e voltagem indicadas por baixo do aparelho.
•
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado com um
temporizador externo ou um sistema de comando à distância
em separado.
•
Se o seu aparelho vier com um cabo de alimentação amovível:Se
o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
por um cabo especial ou conjunto disponibilizado pela Tefal ou
por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
•
Se o seu aparelho vier com um cabo de alimentação xo:Se o
cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído
pela Tefal, um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou
uma pessoa igualmente qualicada, de modo a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
•
Nunca coloque o aparelho dentro de qualquer líquido. Nunca
coloque o aparelho nem o cabo de alimentação dentro de água.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
de conhecimento, desde que estas sejam supervisionadas ou
tenham recebido instruções relativamente à utilização segura
do aparelho e de que compreendam os perigos associados.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem
ser realizadas por crianças, exceto se tiverem, pelo menos, oito
anos de idade e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e
o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com
menos de oito anos de idade. As crianças não devem brincar
com o aparelho.
•
Este aparelho é proibido para utilização no exterior se a sua
etiqueta não indicar IPX4.
•
O cabo de alimentação tem de ser vericado regularmente
quanto a sinais de deterioração e, se estiver danicado, o
aparelho não pode ser utilizado.
•
O aparelho tem de ser alimentado por um circuito equipado com
um dispositivo de corrente residual (RCD), com uma corrente
diferencial de trabalho não superior a 30mA.
•
O aparelho tem de ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
•
Para aparelhos com pedra:
–Aviso acerca da limpeza da pedra:
Cada pedra é um material natural único. Pode ser mais ou
menos permeável, dependendo da sua porosidade. Uma pedra
colocada dentro de água durante a limpeza pode rachar ou
partir da vez seguinte que for aquecida no aparelho.
Lave a pedra em água corrente, esfregando com uma esponja
abrasiva e secando.
Evite detergentes.
Nunca coloque a pedra fria ou quente dentro de água, nem a
deixe a embeber.
Nunca coloque a pedra dentro da máquina de lavar loiça.
A FAZER
•
Se ocorrer um acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e contacte um médico,
se necessário.
•
Os fumos da cozedura podem ser perigosos para os animais que tenham um sistema respiratório
particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-
los da área onde cozinhar.
•
Leia com atenção as instruções neste folheto e guarde-as para futuras utilizações. Aplicam-se a
todas as versões, dependendo dos acessórios que forem fornecidos com o seu aparelho.
•
Antes da primeira utilização, lave as placas ou a pedra.
•
Certique-se de que a placa ou a pedra (consoante o modelo) está estável e bem posicionada na
base do aparelho.
•
Use apenas a pedra ou placa (consoante o modelo) que for fornecida com o aparelho ou adquirida
num Serviço de Assistência Técnica autorizado, e apenas no suporte criado para o efeito.
•
Para evitar danos na placa de aquecimento ou na pedra, use-a apenas no aparelho para o qual foi
concebido (não a coloque num forno, fogão a gás ou placa elétrica, etc.).
•
Tenha cuidado com o local do cabo de alimentação, com ou sem extensão, para não perturbar o
movimento dos outros em redor da mesa, e para que ninguém tropece nele.
A NÃO FAZER
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado ou em utilização.
•
Para evitar que o aparelho sobreaqueça, não o coloque num canto ou contra uma parede.
•
Nunca coloque o aparelho diretamente numa superfície frágil (mesa de vidro, toalha de mesa,
mobiliário envernizado, etc.) ou numa superfície suave.
•
Nunca coloque papel de alumínio nem outros objetos por baixo da placa ou da pedra, ou entre
o reetor e a resistência.
•
Nunca deixe utensílios de cozinha em cima das placas de aquecimento do aparelho.
•
Não coloque a pedra quente ou a placa (consoante o modelo) numa superfície delicada ou dentro
de água.
•
Não use esfregões metálicos nem produtos de limpeza abrasivos, para evitar danicar a superfície
de aquecimento (como o revestimento antiaderente...).
•
Para aparelhos de raclette: Não permita que os tabuleiros individuais aqueçam vazios.
Para aparelhos com placa em pedra:
–Nunca coloque a pedra no elemento de aquecimento quente.
–Não deixe o aparelho a funcionar vazio durante mais de 30minutos. A pedra ca demasiado
quente para um cozinhar ótimo.
–Não coloque a pedra em contacto com alimentos ácidos, como vinagre, mostarda, picles, etc.,
pois estes podem danicar a pedra.
–Não coloque alimentos congelados ou pesada na pedra quente.
Conselho / informação
•
Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com todos os padrões
e regulações (Diretiva da baixa voltagem, compatibilidade eletromagnética, materiais em
conformidade com alimentos, ambientais…).
•
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as partes assinaladas com o
logótipo não deverá ser consumido.
•
Durante a primeira utilização, poderá haver um ligeiro odor e um pouco de fumo durante os
primeiros minutos. Isso é normal e desaparece rapidamente.
•
Para aparelhos com placa de pedra:
–Quaisquer rachas ou ssuras pequenas devem-se à expansão da pedra. Estas são naturais e
não afetam o funcionamento do aparelho. Assim, não há qualquer necessidade de substituição.
–Passadas algumas utilizações, a pedra ca permanentemente mais escura.
UTILIZAÇÃO
•
Para evitar danos no seu produto, não use receitas ambé com o aparelho.
•
Para preservar as propriedades antiaderentes do revestimento, não cozinhe comida em papel de
alumínio (consoante o modelo).
•
Nunca corte os alimentos diretamente nas placas (consoante o modelo).
•
Para proteger o revestimento na placa de aquecimento (consoante o modelo), use sempre uma
espátula de plástico ou de madeira.
•
Aparelhos com saco de arrumação: Antes de cada utilização, todos os componentes e acessórios
do produto que entrem em contacto com a comida têm de ser lavados.
DEPOIS DE UTILIZAR
•
O elemento de aquecimento não tem de ser limpo. Se estiver realmente sujo, espere que arrefeça
e passe com um pano seco.
•
Guarde o aparelho afastado da luz solar. Não o deixe no exterior durante o inverno.
Precaução para a limpeza das peças de madeira: (consoante o modelo)
•
Cada elemento de madeira é um componente natural único. Permeável em maior ou menor grau,
dependendo da sua porosidade, uma peça de madeira imersa em água durante a limpeza pode
rachar ou partir.
•
Limpe os componentes de madeira com uma esponja, água quente e detergente da loiça.
•
Enxague com uma esponja húmida. Em seguida, seque.
•
Nunca os mergulhe nem os deixe de molho em água.
•
Nunca os coloque na máquina de lavar loiça.
•
Nunca utilize esfregões ou pó abrasivo.
AMBIENTE
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
iO seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Em conformidade com os regulamentos de marcação
em vigor, as informações sobre
o consumo de energia em modo desligado, modo de espera (*) e modo de espera em rede (*)
estão disponíveis em www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com ou
www.krups.com (*). Estes dados mostram o consumo de energia do seu aparelho quando ligado,
mas não ativo. Para poupar energia, muda automaticamente para estes modos após a utilização(*).
Se desejar modicar esta denição (*), consulte o manual do utilizador. Observe que isso aumentará
o consumo de energia. (*) dependendo do modelo.
en
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
•
Carefully read the instructions in this manual, which apply to the
dierent versions depending on the accessories supplied with
your appliance, and keep them close to hand.
•
Explanatory diagrams can be found on the product packaging.
•
Operation, maintenance, cleaning and product installation: for
your safety, please refer to the various sections of this manual
and the corresponding diagrams.
•
This appliance is intended for domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
–sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
–farm houses;
–by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
–bed and breakfast type environments.
•
Never leave the appliance unattended when in use.
•
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by an adult responsible for their safety.
•
Accessible surface temperatures can be high when the
appliance is operating.
•
Remove all packaging items, stickers or other accessories either
on the inside or outside of the appliance.
•
Unwind the power cord fully.
•
If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of
suitable construction and power rating, with an earth connection.
•
The appliance should only be plugged into a socket outlet with
an earth connection.
•
Make sure that the electric power supply is compatible with
the power rating and voltage indicated on the bottom of the
appliance.
•
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
•
If your appliance is tted with a removable power cord: If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from a Tefal approved service centre.
•
If your appliance is tted with a xed power cord: If the supply
cord is damaged, it must be replaced by a Tefal approved service
agent or similary qualied persons in order to avoid a hazard.
•
Never immerse the appliance in any liquid. Never immerse the
appliance or its power cord in water.
•
This appliance can be used by children eight years of age
and older and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, on
the condition that they are supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance, and that they understand the
dangers involved. User cleaning and maintenance should not be
carried out by children, unless they are over eight years of age
and are supervised. Keep the appliance and its cord out of the
reach of children under eight years of age. Children must not
play with the appliance.
•
This appliance is prohibited for outdoor usage if its label does
not mention IPX4.
•
The power cord must be checked regularly to detect any sign
of deterioration, and if it is damaged, the appliance must not
be used.
•
The appliance must be powered by a circuit equipied with
residual current device (RCD), with working dierencial current
not exceeding 30mA.
•
The appliance must be plugged to a socket with earth contact.
•
For appliances with stone:
–Warning about cleaning the stone:
Each stone is a unique natural material. It can be more or less
permeable depending on how porous the stone is. A stone
immersed in water during cleaning could crack or break the next
time it is heated on the appliance.
Wash the stone under running water, rubbing it with an abrasive
sponge and drying it.
Avoid detergents.
Never put the hot or cold stone in water or leave it to soak.
Never put the stone in the dishwasher.
DO
•
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
•
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
•
Read the instructions in this leaet carefully and keep them to hand. They apply to every version
depending on the accessories that come with your appliance.
•
Before rst use, wash the plate(s) or the stone.
•
Ensure that the plate or the stone (depending on model) is stable and well positioned on the base
of the appliance.
•
Only use the stone or plate (depending on model) that comes with the appliance or purchased at
an approved service centre, and only on the support for which it is designed.
•
To prevent damage to the cooking plate or the stone, only use this on the appliance for which it
was designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate,etc.).
•
Take care with the location of the power cord, with or without an extension lead, so as not to
disturb the movement of others around the table, and so that no one trips over it.
Do not
•
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
•
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
•
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a teatowel.
•
Never place aluminium foil or any other object under the plate or the stone or between the
reector and the element.
•
Never leave cooking utensils on the cooking plates of the appliance.
•
Do not place the hot stone or the plate (depending on model) on a delicate surface or in water.
•
Do not use metallic scouring pads or any abrasive cleaners to avoid damaging the cooking
surface (eg. Non-stick..).
•
For raclette appliances: Do not allow the individual trays to heat up while empty.
For appliances with a stone plate:
–Never place the stone on the warm heating element.
–Do not leave the appliance operating while empty for more than 30min. The stone will become
too hot for optimum cooking.
–Do not place the stone in contact with acidic foods such as vinegar products, mustard, pickled
gherkins, pickles, etc. as they will damage the stone.
–Do not place frozen or heavy food on the warm stone.
Advice / information
•
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
•
Any solid or liquid foodstu that comes into contact with the parts marked with the logo
should not be consumed.
•
On rst use, there may be a slight odour and a little smoke during the rst few minutes, this is
normal and will quickly disappear.
•
For appliances with a stone plate:
–Any small cracks or ssures are due to the stone expansion and are natural and will not aect
the function of the appliance. They are therefore not a reason for replacement.
–After a few uses, the stone will permanently turn a darker, deeper colour.
USING
•
To avoid damaging your product, do not use ambé recipes in connection with it at any time.
•
To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil (depending
on model).
•
Never cut food directly on the plates (depending on model).
•
To protect the coating on the cooking plate (depending on model), always use a plastic or wooden
spatula.
•
Appliances with storing bag: Before each use, all components and product accessories that come
into contact with the food must be washed.
AFTER USE
•
The heating element is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe
with a dry cloth.
•
Store the product away from sunlight. Do not leave it outside in winter.
Precaution when cleaning the wooden support (depending of the model) :
•
Each wooden support is a unique natural element, with a varying degree of permeability according
to its porosity. A wooden support immersed in water during cleaning may thus crak or splinter.
•
Wash the wooden support with a sponge, hot water and washing-up liquid. Rinse with a damp
sponge. Then dry.
•
Never immerse or leave the wooden support to soak in water.
•
Never put the wooden support in the dishwasher.
•
Do not use a metal scourer or scouring powder.
ENVIRONMENT
Environment protection rst!
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
In compliance with
marking regulations in force, information about o mode, standby
mode (*), and networked standby (*) energy consumption is available on www.moulinex.com,
www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com or www.krups.com(*). This data shows your
appliance’s energy use when connected but not active. For energy saving, it switches automatically
to these modes after use (*). If you wish to modify this setting (*), see the user manual. Note this
will increase energy consumption. (*) depending on model.
el
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
•
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο, οι
οποίες ισχύουν για τις διαφορετικές εκδόσεις ανάλογα με τα
παρεχόμενα εξαρτήματα της συσκευής σας, και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
•
Η συσκευασία του προϊόντος διαθέτει επεξηγηματικά
διαγράμματα.
•
Λειτουργία, συντήρηση, καθαρισμός και εγκατάσταση
του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, να ανατρέχετε στις
διάφορες ενότητες του παρόντος εγχειριδίου και στα σχετικά
διαγράμματα.
•
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν προορίζεται για χρήση στις παρακάτω περιπτώσεις, ενώ η
εγγύηση δεν ισχύει, εφόσον η συσκευή χρησιμοποιηθεί:
–σε κουζίνα προσωπικού καταστημάτων, γραφείων ή άλλων
χώρων εργασίας,
–σε αγροκτήματα,
–από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων,
–σε καταλύματα που σερβίρουν πρωινό.
•
Ποτέ να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται
σε χρήση.
•
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (μεταξύ
των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά
με τη χρήση της συσκευής από κάποιον ενήλικα που να είναι
υπεύθυνος για την ασφάλεια τους.
•
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, η θερμοκρασία στις
εκτεθειμένες επιφάνειες ενδέχεται να είναι υψηλή.
•
Αφαιρέστε όλα τα στοιχεία συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα ή
άλλα αξεσουάρ στο εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής.
•
Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο ρεύματος.
•
Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου,
βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση και διαθέτει τη
σωστή ονομαστική ισχύ, καθώς και γείωση.
•
Η συσκευή πρέπει να μπαίνει σε πρίζα που να διαθέτει γείωση.
•
Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος είναι
συμβατή με την ονομαστική ισχύ και την τάση που αναγράφεται
στο κάτω μέρος της συσκευής.
•
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
•
Αν η συσκευή σας διαθέτει αποσπώμενο καλώδιο ρεύματος:Σε
περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει
να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο ή διάταξη, από ένα
εγκεκριμένο κέντρο σέρβις της Tefal.
•
Αν η συσκευή σας διαθέτει μόνιμο καλώδιο ρεύματος: Σε
περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας και για την
αποφυγή κινδύνου, η αντικατάστασή του θα πρέπει να γίνει
από έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις της Tefal ή από
εξειδικευμένους επαγγελματίες.
•
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να βυθίζεται σε υγρό. Η συσκευή
ή το καλώδιο τροφοδοσίας της δεν πρέπει ποτέ να βυθίζονται
σε νερό.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
οκτώ ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής, και κατανοούν
τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, παρά μόνο εάν έχουν ηλικία οκτώ ετών και άνω και
επιβλέπονται. Η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει
να φυλάσσονται σε σημεία όπου δεν φτάνουν παιδιά ηλικίας
κάτω των οκτώ ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
•
Η παρούσα συσκευή απαγορεύεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους, εάν η ετικέτα της δεν αναφέρει IPX4.
•
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά για σημάδια
φθοράς και, εάν έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται.
•
Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται από κύκλωμα που διαθέτει
διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (RCD), με διαφορετική
ένταση ρεύματος λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30mA.
•
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε γειωμένη πρίζα.
•
Για συσκευές με πέτρα:
–Προειδοποίηση σχετικά με τον καθαρισμό της πέτρας:
Κάθε πέτρα είναι ξεχωριστή. Μπορεί να είναι περισσότερο
ή λιγότερο διαπερατή, ανάλογα με το πόσο πορώδης είναι
η πέτρα. Αν η πέτρα βυθιστεί σε νερό κατά τον καθαρισμό,
ενδέχεται να ραγίσει ή να σπάσει την επόμενη φορά που θα
θερμανθεί πάνω στη συσκευή.
Πλύνετε την πέτρα κάτω από τρεχούμενο νερό, τρίβοντάς τη με
ένα τραχύ σφουγγάρι και στη συνέχεια, στεγνώστε την.
Αποφύγετε τα απορρυπαντικά.
Ποτέ να μην τοποθετείτε τη ζεστή ή κρύα πέτρα μέσα σε νερό
ούτε να την αφήνετε να μουλιάζει.
Ποτέ να μην τοποθετείτε την πέτρα στο πλυντήριο πιάτων.
Τι πρέπει να κάνετε
•
Σε περίπτωση ατυχήματος, ξεπλύνετε αμέσως το έγκαυμα με κρύο νερό και καλέστε γιατρό, αν
χρειάζεται.
•
Οι αναθυμιάσεις από το μαγείρεμα μπορεί να είναι επικίνδυνες για τα ζώα με ιδιαίτερα
ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως τα πτηνά. Συμβουλεύουμε τους ιδιοκτήτες πτηνών να
τα απομακρύνουν από την περιοχή μαγειρέματος.
•
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το φυλλάδιο και φροντίστε να είναι εύκολα
προσβάσιμο. Οι οδηγίες ισχύουν για κάθε έκδοση, ανάλογα με τα εξαρτήματα που συνοδεύουν
τη συσκευή σας.
•
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα ή τις πλάκες ή την πέτρα.
•
Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα ή η πέτρα (ανάλογα με το μοντέλο) είναι σταθεροποιημένες και σωστά
τοποθετημένες στη βάση της συσκευής.
•
Να χρησιμοποιείτε μόνο την πέτρα ή τη συσκευή (ανάλογα με το μοντέλο) που συνοδεύουν
τη συσκευή ή που έχουν αγοραστεί σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις, και μόνο πάνω στη βάση
στήριξης για την οποία έχουν σχεδιαστεί.
•
Για την πρόληψη ζημιάς στις πλάκες μαγειρέματος ή στην πέτρα, να τις χρησιμοποιείτε μόνο
στη συσκευή για την οποία έχουν σχεδιαστεί (π.χ. μην τις τοποθετείτε σε φούρνο, στην εστία
υγραερίου, στην ηλεκτρική εστία κ.λπ.).
•
Φροντίστε ώστε το καλώδιο, με ή δίχως επέκταση, να είναι τοποθετημένο έτσι ώστε να μην
εμποδίζει τη μετακίνηση γύρω από το τραπέζι και να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει
κάποιος.
Τι δεν πρέπει να κάνετε
•
Ποτέ να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ είναι στην πρίζα ή βρίσκεται σε χρήση.
•
Για την αποτροπή της υπερθέρμανσης της συσκευής, να μην την τοποθετείτε σε γωνία και να
μην εφάπτεται σε τοίχο.
•
Ποτέ να μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας πάνω σε εύθραυστη επιφάνεια (γυάλινο
τραπέζι, τραπεζομάντιλο, λουστραρισμένα έπιπλα κ.λπ.) ή πάνω σε μαλακές επιφάνειες, όπως
σε πετσέτα.
•
Ποτέ να μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή άλλα αντικείμενα κάτω από την πλάκα ή την πέτρα ή
ανάμεσα στον ανακλαστήρα και το στοιχείο.
•
Ποτέ να μην αφήνετε εργαλεία μαγειρικής επάνω στις πλάκες μαγειρέματος της συσκευής.
•
Μην τοποθετείτε τη ζεστή πέτρα ή την πλάκα (ανάλογα με το μοντέλο) σε ευαίσθητες επιφάνειες
ή μέσα στο νερό.
•
Μη χρησιμοποιείτε συρμάτινα σφουγγάρια τριψίματος ή λειαντικά απορρυπαντικά για να
αποφύγετε την πρόκληση φθοράς στις επιφάνειες μαγειρέματος (π.χ. αντικολλητικά υλικά κ.λπ.).
•
Για συσκευές παρασκευής ρακλέτ: Μην αφήνετε τα ατομικά δισκάκια να θερμαίνονται αν είναι
άδεια.
Για συσκευές με πέτρινη πλάκα:
–Ποτέ να μην τοποθετείτε την πέτρα πάνω στο ζεστό στοιχείο θέρμανσης.
–Να μην αφήνετε τη συσκευή σε κατάσταση λειτουργίας ενώ είναι άδεια για πάνω από 30λεπτά.
Η πέτρα θα ζεσταθεί υπερβολικά για σωστό μαγείρεμα.
–Να μην τοποθετείτε την πέτρα σε επαφή με όξινα φαγητά όπως είναι τα προϊόντα με ξύδι, η
μουστάρδα, τα τουρσιά και οι πίκλες κ.λπ. γιατί θα προκαλέσουν φθορές στην πέτρα.
–Μην τοποθετείτε παγωμένα ή βαριά φαγητά πάνω στη ζεστή πέτρα.
Συμβουλές / πληροφορίες
•
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς (οδηγία χαμηλής τάσης, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, οδηγίες για υλικά
κατάλληλα για τρόφιμα, περιβαλλοντικές οδηγίες κ.λπ.)
•
Οποιοδήποτε τρόφιμο σε στέρεη ή υγρή μορφή που έρθει σε επαφή με μέρη που φέρουν τη
σήμανση δεν πρέπει να καταναλώνεται.
•
Κατά την πρώτη χρήση, ενδέχεται να εμφανιστεί μια ελαφριά μυρωδιά ή λίγος καπνός τα πρώτα
λεπτά, αλλά αυτό είναι κάτι φυσιολογικό και γρήγορα θα σταματήσει.
•
Για συσκευές με πέτρινη πλάκα:
–Τυχόν μικρές ρωγμές ή ραγίσματα οφείλονται στη φυσική διαστολή της πέτρας και δεν θα
επηρεάσουν τη λειτουργία της συσκευής. Επομένως, δεν αποτελούν αιτία αντικατάστασης.
–Μετά από κάποιες χρήσεις, η πέτρα θα αποκτήσει ένα βαθύτερο χρώμα που θα είναι μόνιμο.
ΧΡΗΣΗ
•
Για την αποφυγή πρόκλησης φθοράς στο προϊόν σας, να μη το χρησιμοποιείτε για συνταγές
παρασκευής φλαμπέ, σε καμία περίπτωση.
•
Για να προστατευθούν οι αντικολλητικές ιδιότητες της επικάλυψης, να μη μαγειρεύετε σε
αλουμινόχαρτο (ανάλογα με το μοντέλο).
•
Ποτέ να μην κόβετε το φαγητό απευθείας πάνω στις πλάκες (ανάλογα με το μοντέλο).
•
Για να προστατεύσετε την επίστρωση της μαγειρικής πλάκας (ανάλογα με το μοντέλο), πάντα να
χρησιμοποιείτε πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα.
•
Συσκευή με θήκη αποθήκευσης: Πριν από κάθε χρήση, όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα του
προϊόντος που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πρέπει να πλένονται.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
•
Τα θερμαντικά στοιχεία δεν πρέπει να καθαρίζονται. Αν είναι πολύ λερωμένη, περιμένετε μέχρι
να παγώσει και σκουπίστε τη με ένα βρεγμένο πανί.
•
Αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από το ηλιακό φως. Μην το αφήνετε σε εξωτερικό χώρο τον
χειμώνα.
Προφύλαξη για τον καθαρισμό ξύλινων εξαρτημάτων: (ανάλογα το μοντέλο)
•
Κάθε ξύλινο στοιχείο αποτελεί ένα μοναδικό φυσικό στοιχείο. Ένα ξύλινο εξάρτημα, το οποίο
βυθίζεται στο νερό κατά τον καθαρισμό, μπορεί να ραγίσει ή να σπάσει, καθώς είναι διαπερατό
σε μεγαλύτερο ή μικρότερο βαθμό, ανάλογα με το πόσο πορώδες είναι.
•
Για να καθαρίσετε τα ξύλινα εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι, καυτό νερό και υγρό
πιάτων.
•
Ξεπλύνετε με ένα νωπό σφουγγάρι. Στη συνέχεια, αφήστε να στεγνώσει.
•
Μη βυθίζετε ποτέ τα εξαρτήματα σε νερό και μην τα αφήνετε να μουλιάσουν.
•
Μην τα τοποθετείτε ποτέ στο πλυντήριο πιάτων.
•
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά σφουγγάρια ή διαβρωτικές σκόνες.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος!
iΗ συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα οποία μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν
ή να ανακυκλωθούν.
Αφήστε τη σε κάποιο δημοτικό σημείο σνλλογής αποβλήτωυ της περιοχής σας.
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς σήμανσης
, πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση
εκτός λειτουργίας, την κατάσταση αναμονής (*) και τη δικτυωμένη αναμονή(*) η κατανάλωση
ενέργειας διατίθενται σε www.moulinex.com, www.tefal.com, www.wmf.com, www.rowenta.com ή
www.krups.com (*). Αυτά τα δεδομένα δείχνουν τη χρήση ενέργειας της συσκευής σας όταν είναι
συνδεδεμένη αλλά όχι ενεργή. Για εξοικονόμηση ενέργειας, μεταβαίνει αυτόματα σε αυτές τις
λειτουργίες μετά τη χρήση(*). Εάν επιθυμείτε να τροποποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση (*), ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης. Σημειώστε ότι αυτό θα αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας. (*) ανάλογα με
το μοντέλο.
tr
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ UYARILAR
•
Bu kılavuzdaki talimatlar cihazınızla birlikte verilen aksesuarlara
bağlı olarak farklı sürümler için geçerli olabilir. Bu talimatları
dikkatlice okuyun ve elinizin altında bulundurun.
•
Açıklayıcı diyagramlar ürün ambalajı üzerinde bulunabilir.
•
Çalıştırma, bakım, temizlik ve ürün kurulumu: Güvenliğiniz için,
bu kılavuzun çeşitli bölümlerine ve ilgili şemalara başvurun.
•
Cihazınız sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazınız garanti kapsamı dışında kalan, aşağıdaki uygulamalarda
kullanım için tasarlanmamıştır:
–mağazalar, osler ve diğer çalışma alanlarındaki personel
mutfak alanları;
–çiftlik evleri;
–otel, motel ve diğer konut tipi ortamlarda müşteriler tarafından;
–yatak ve kahvaltı türü hizmet verilen yerler.
•
Cihazı kullanılmadığı zaman asla gözetimsiz halde bırakmayın.
•
Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden
sorumlu bir yetişkin tarafından cihazın kullanımına ilişkin
bilgilendirilmeksizin ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri
zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
•
Cihaz çalışırken erişilebilir yüzey sıcaklıkları yüksek olabilir.
•
Cihazın içindeki veya dışındaki tüm ambalaj malzemelerini,
etiketleri veya diğer aksesuarları çıkarın.
•
Güç kablosunu tamamen açın.
•
Uzatma kablosu kullanmanız gerekirse, kablonun uygun yapı
ve güç değerine sahip olduğundan ve bir toprak bağlantısı
olduğundan emin olun.
•
Cihaz sadece topraklanmış bir prize takılmalıdır.
•
Elektrik güç kaynağının cihazın alt kısmında belirtilen güç değeri
ve voltajı ile uyumlu olduğundan emin olun.
•
Bu alet, bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
ile kullanım için tasarlanmamıştır.
•
Cihazınızın çıkarılabilir bir güç kablosu varsa: Elektrik kablosu
hasarlı ise Tefal onaylı bir servis merkezinden alınan özel bir
kablo veya aksam ile değiştirilmelidir.
•
Cihazınızın sabit bir güç kablosu varsa: Eğer elektrik kordonu
hasarlı ise, her türlü tehlikeyi önlemek açısından, Tefal onaylı bir
servis veya benzer yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
Cihazı kesinlikle herhangi bir sıvıya batırmayın. Asla cihazı veya
elektrik kablosunu suya daldırmayın.
•
Bu cihaz, ancak gözetim altında oldukları veya güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat
aldıkları müddetçe ziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri
zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından
ve sekiz yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Temizlik
ve kullanıcı bakımı, sekiz yaşından büyük ve gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu
sekiz yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Taşlı cihazlar için:
–Taşı temizleme hakkında uyarı:
Her taş doğaldır. Taş, ne kadar gözenekli olduğuna bağlı olarak
daha az ya da çok geçirgen olabilir. Temizlik sırasında suya
batırılan bir taş, cihaz üzerinde bir sonraki ısıtıldığı seferde
çatlayabilir veya kırılabilir.
Taşı akan suyun altında, aşındırıcı bir süngerle ovarak yıkayın ve
kurutun.
Deterjanlardan kaçının.
Taşı sıcak veya soğuk suya asla koymayın koymayın veya suda
bekletmeyin.
Taşı asla bulaşık makinesine koymayın.
ŞUNLARI YAPIN:
•
Bir kaza olursa, yanan yeri hemen soğuk su ile yıkayın ve gerekirse doktor çağırın.
•
Pişerken çıkan dumanlar, kuşlar gibi özellikle hassas solunum sistemine sahip hayvanlar için
tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerinin onları pişirme alanından uzak tutmalarını öneririz.
•
Bu broşürde belirtilen talimatları dikkatle okuyun ve ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. Bunlar,
cihazınızla birlikte gelen aksesuarlara bağlı olarak her versiyon için geçerlidir.
•
İlk kullanımdan önce, plakayı/plakaları p1-ya da taşı yıkayın.
•
Plaka ya da taşın (modele bağlı olarak) sabit ve cihazın tabanına iyi yerleştirilmiş olduğundan
emin olun.
•
Sadece cihazla birlikte gelen veya onaylı bir servis merkezinden satın alınan taşı veya plakayı
(modele bağlı olarak) ve sadece tasarlanmış olduğu amaç için kullanın.
•
Pişirme plakası veya taşın hasar görmesini önlemek için, bunları sadece tasarlandıkları cihazda
kullanın (ör. fırın, gaz ocağı veya elektrikli ocak gibi farklı yerlere koymayın).
•
Masa etrafında başkalarının hareketine engel olmamak ve kimsenin takılmaması için, uzatma
kablosu olsun olmasın, güç kablosunun konuma dikkat edin.
Şunları yapmayın
•
Cihazı şe takılı veya kullanımda iken asla gözetimsiz bırakmayın.
•
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, bir köşeye veya duvara karşı koymayın.
•
Cihazı asla hassas bir yüzeye (cam masa, masa örtüsü, cilalı mobilya vb.) veya kurulama bezi gibi
yumuşak bir yüzeye koymayın.
•
Reektör ve eleman arasına veya plaka veya taşın altına asla alüminyum folyo veya başka
herhangi bir nesne koymayın.
•
Pişirme aletlerini asla cihazın pişirme plakalarında bırakmayın.
•
Sıcak taşı veya plakayı (modele bağlı olarak) hassas bir yüzey üzerine veya suya koymayın.
•
Pişirme yüzeyinin zarar görmemesinden kaçınmak için bulaşık teli ya da herhangi bir aşındırıcı
temizleyici kullanmayın (ör. Yapışmaz ..).
•
Rakletler için: Boşken tepsilerin ısınmasına izin vermeyin.
Taş plakalı cihazlar için:
–Sıcak ısıtma elemanı üzerine taş koymayın.
–Cihazı boşken 30dakikadan fazla çalışır halde bırakmayın aksi taktirde taş optimum pişirme için
çok sıcak olacaktır.
–Sirke ürünleri, hardal, kornişon turşusu, turşu gibi asidik yiyecekler taşa zarar verebileceğinden
bunları taşla temas ettirmeyin.
–Sıcak taşın üzerine donmuş veya ağır gıda koymayın.
Tavsiye / bilgi
•
Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili tüm standart ve düzenlemelere (Düşük Gerilim
Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Besinlerle Temas Halinde Bulunan Donanımlar ve Çevre
Korunması, vs.) uygun olarak üretilmiştir.
•
logolu parçalar ile temas eden katı veya sıvılar tüketilmemelidir.
•
İlk kullanımda, ilk birkaç dakika boyunca haf bir koku ve biraz duman olabilir, bu normaldir ve
hızlı bir şekilde kaybolacaktır.
Product specificaties
| Merk: | Tefal |
| Categorie: | Crepemaker |
| Model: | CrepParty PY55A7 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tefal CrepParty PY55A7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Crepemaker Tefal
21 April 2026
1 April 2026
15 Augustus 2025
14 Augustus 2025
5 Juli 2025
6 Juni 2025
24 Juni 2023
1 Mei 2023
13 April 2023
28 Maart 2023
Handleiding Crepemaker
Nieuwste handleidingen voor Crepemaker
23 Maart 2026
13 Maart 2026
11 Maart 2026
7 Januari 2026
10 December 2025
9 December 2025
30 November 2025
26 November 2025
26 November 2025
24 November 2025