Techno Line TM 3095-RF Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Techno Line TM 3095-RF (4 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
TM3095-RF
1. Bestimmungsgeßer Einsatz
Die Fernbedienung dient zur komfortablen Anpassung der
Raumtemperatur. Ist die Fernbedienung an einen Wand-
thermostat oder Funk-Elektronik-Thermostat angelernt
(siehe 5), können diese Systemkomponenten Befehle der
Fernbedienung empfangen und umsetzen.
Durch einen integrierten Temperatursensor wird zudem die
aktuelle Umgebungstemperatur im Display dargestellt.
Zwei Bedienarten sind mit der Fernbedienungglich:
Einstellen einer relativen Temperaturänderung (-/+)•
Umstellen auf Absenk- ( • ) oder Komforttemperatur ( )
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und vermei-
den Sie den Einfluss von Feuchtigkeit, Staub sowie Son-
nen- oder Wärmebestrahlung.
Jeder andere Einsatz als in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu
Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch r Um-
bauten und Veränderungen.
Die Geräte sind ausschlilich für den privaten Gebrauch
gedacht.
2. Tasten und Display 3. Batterien einlegen (wechseln)
Die Fernbedienung wird mit 2 LR44-Batterien betrieben.
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel •
ab.
Legen Sie 2 neue LR44-Batterien •
polungsrichtig in das Batteriefach
ein.
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen •
und einrasten lassen.
Bei zwei Bedienungen je Tag betgt
die Lebensdauer neuer Batterien ca.
4 Jahre.
Ein Batteriesymbol ( ) im Display
weist darauf hin, dass die Batterien
auszutauschen sind.
Normale Batterien dürfen niemals aufgeladen wer-
den. Es besteht Explosionsgefahr.
Batterien nicht ins Feuer werfen!
Batterien nicht kurzschließen!
Verbrauchte Batterien gehören nicht in
den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in
Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
4. Bedienung
In der Fernbedienung ist ein Tem-
peratursensor integriert. Nach
einem kurzen Tastendruck wird
die aktuelle Ist-Temperatur im
Display angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass die gemessene Temperatur
durch Körperrme beeinflusst werden kann. Wenn
Sie die Fernbedienung nger in der Hand halten oder
in einer Hosentasche tragen, kann die Temperatur stark
von der im Raum abweichen.
Neben der Anzeige der Ist-Temperatur sind zwei Bedien-
arten möglich:
Einstellen einer relativen Temperaturänderung:
Dadurch wird die aktuelle Soll-Temperatur im Raum um
den in der Fernbedienung eingestellten Wert erhöht (z. B.
+2.5°C) oder reduziert (z. B. -1.C).
Mit den Tasten -/+ sst sich die •
Temperatur in 0.5°C-Schritten
erhöhen bzw. reduzieren.
Nach dem letzten Tastendruck •
wird mit kurzer Vergerung die
Temperaturänderung übertragen und das Sendesymbol
erscheint im Display.
Nach 10 Sekunden Inaktivität schaltet sich das Display •
aus.
So lange das Display noch aktiv ist, führt eine erneu-
te Änderung der Temperatur dazu, dass nur die Tem-
peratur-Differenz übertragen wird. Sollte sich das
Display nach 10 Sekunden bereits deaktiviert haben, be-
ginnt die Temperaturänderung wieder bei C.
Beispiel:
Im Wandthermostat ist eine Soll-Temperatur von 18°C •
eingestellt.
In der Fernbedienung wird eine Temperaturänderung •
von „+0.5°C“ eingestellt und gesendet.
Die Soll-Temperatur im Wandthermostat ändert sich •
auf 18.5°C.
Innerhalb von 10 Sekunden wird die „+Taste erneut •
2-mal gedrückt.
Im Display der Fernbedienung ändert sich die Anzei-•
ge auf „+1.5°C“.
An den Wandthermostat wird nur die Differenz von „+1°C“ •
gesendet und die Temperatur erht sich auf 19.5°C.
Sollte das Display der Fernbedienung nach 10 Sekunden •
inaktiv sein und es wird eine Temperatur von „+2.0°C“
eingestellt, wird sich die Soll-Temperatur im Wand-
thermostat um 2.C auf 21.C erhöhen.
Komfort-/Absenktemperatur
Mit den -Tasten wird die im Wandthermostat oder Funk-
Elektronik-Thermostat hinterlegte Komfort-/Absenktem-
peratur hergestellt.
Mit Druck auf die • - oder -
Taste lässt sich entsprechend
die Absenk- oder Komforttem-
peratur herstellen.
Nach dem Tastendruck wird mit kurzer Vergerung •
die Information übertragen und das Sendesymbol er-
scheint im Display.
Nach 10 Sekunden Inaktivität schaltet sich das Dis-•
play aus.
Nach einer kurzen Verzögerung wird 5 Sekunden lang
gesendet, dabei erscheint das Sendesymbol im
Display. Wird hrend dieser 5 Sekunden eine er-
neute Bedienung durchgehrt, wird die Änderung erst
nach Ablauf der zuvorigen 5 Sekunden gesendet.
5. Anlernen an Funkkomponenten
Damit Funk-Komponenten miteinander kommunizie-
ren nnen, ssen Sie aneinander angelernt sein. Die
Fernbedienung kann an Systemkomponenten wie einen
Funk-Elektronik-Thermostat oder Wandthermostat an-
gelernt werden.
Zuerst muss der Empfänger, z. B. ein Wandthermostat, •
in den Anlernmodus versetzt werden. Lesen Sie dazu die
Bedienungsanleitung des entsprechenden Geräts.
Dann muss die Fernbedienung zum Anlernen ein Si-•
gnal aussenden. Drücken Sie dazu eine der Tasten
2 bis 3 Mal.
Bitte beachten Sie, dass dazu die Batterien bereits ein-•
gelegt sein müssen.
Beim Senden erscheint das Sendesymbol im Display.•
Eine Fernbedienung kann an beliebig viele Stellantriebe
oder Wandthermostate angelernt werden.
6. Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven
Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht aus-
geschlossen werden nnen. Sreinflüsse können u. a.
durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder auch defekte
Elektrogete hervorgerufen werden.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Frei-
feld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Emp-
fangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüs-
se wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten
eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die TechnoTrade Import-Export GmbH,
dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor-
schriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollstän-
dige Konformitserkrungnden Sie unter
www.technoline-berlin.de/Konformitaetserklaerung.
7. Sicherheitshinweise
Die Geräte sind keine Spielzeuge, erlauben Sie Kindern
nicht damit zu spielen. Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen lassen, dies kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie
das Gerät an den Service.
8. Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen!
Elektronische Geräte sind entsprechend der
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
über die örtlichen Sammelstellen r Elektronik-
Altgeräte zu entsorgen!
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das
sich ausschlilich an die Behörden wendet und
keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
9. Technische Eigenschaften
Versorgungsspannung: 3 V
Batterien: 2x LR44
Batterielebensdauer: ca. 4 Jahre
(bei 2 Bedienungen je Tag)
Sendefrequenz: 868,3 MHz
Reichweite im Freifeld: 30 m
Geuseabmessung: 41 x 74 x 15 mm (B x H x T)
Technische Änderungen, die zur Verbesserung
dienen, sind vorbehalten.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um das Get in Be-
trieb zu nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf.
5
2
6
3
7
4
8
A (Set) Soll-Temperatur, (Actual) Ist-Temperatur
B Absenktemperatur ( ), Komforttemperatur ( )
C -Taste: Absenktemperatur herstellen
D Minus-Taste (-): Soll-Temperatur reduzieren
E Batterie-leer-Symbol ( )
F Temperaturanzeige: relative Temperaturänderung
(Set) oder Ist-Temperatur (Actual)
G Sendesymbol / Funkübertragung ( )
H -Taste: Komforttemperatur herstellen
I Plus-Taste (+): Soll-Temperatur erhen
A E
H
I
G
F
C
D
B
1. Ausgabe Deutsch 08/2009
Dokumentation © 2009 TechnoTrade Import-Export GmbH, Wildau
Alle Rechte vorbehalten.
CC-RC-4-O-B-R3, V1.0 90655
TM3095-RF
1. Intended use
The remote control is a user-friendly device for changing
the temperature in a room. If the remote control has been
taught-in to a wall thermostat or a radio electronic thermo-
stat controller for radiators (see 5), these system compo-
nents can receive commands from the remote control and
implement them.
An integrated temperature sensor also detects the current
ambient temperature, which can be seen on the remote
control’s display.
The remote control can be used to perform two types of
operation:
Implementing a relative temperature change (-/+)•
Switching to the set-back ( • ) o r co mf o rt t em pe ra t ur e ( )
The device may only be operated indoors and must be
protected from the effects of damp and dust, as well as
solar or heat radiation.
Using the remote control for any purpose other than that
described in this operating manual does not fall within
the scope of inte nded use and shall in validate any
warranty or liability. This also applies to any conversion
or modification work.
This device is intended for private use only.
2. But tons and display 3. Inserting (replacing) batteries
The remote control runs on two LR44 batteries.
Remove the battery compartment •
cover.
Insert two new LR44 batteries in the •
battery compartment (making sure
that you insert them the right way
round).
Replace the battery compartment •
cover and latch it into position.
If the remote control is used twice a
day, new batteries will have a service
life of approximately four years.
A battery symbol ( ) on the display
indicates that the batteries need to be
replaced.
Never recharge standard batteries. Doing so will
present a risk of explosion.
Do not throw batteries into a fire.
Do not short-circuit batteries.
Used batteries should not be disposed
of with regular domestic waste. Instead,
take them to your local battery dispos-
al point.
4. Operation
The remote control features an
integrated temperature sensor.
Pressing a button briefly will
cause the current actual temper-
ature to appear on the display.
Please note that the detected temperature may be
affected by body heat. If you hold the remote control
in your hand for a long period or carry it around in a
trouser pocket, the temperature measured by the sensor
may be very different to the room’s actual ambient tem-
perature.
As well as displaying the actual temperature, the remote
control can also be used to per form two types of op-
eration:
Implementing a relative temperature change:
Here, the room’s current set temperature is increased (e.g.
+2.5°C) or decreased (e.g. -1.0°C) by the value set on the
remote control.
The -/+ buttons are used to in-•
crease or decrease the temper-
ature in 0.5°C increments.
Once the buttons have been •
pressed as many times as required, there is a short de-
lay before the temperature change is transmitted and the
transmission symbol appears on the display.
The display switches off after 10 seconds of inactivity.•
If the display is still active, changing the temperature
again will cause only the new temperature difference
to be transmitted. If the display has already switched
off after 10 seconds of inactivity, the temperature change
star ts again from 0°C.
Example:
A set temperature of 18°C has been set at the wall ther-•
mostat.
A temperature change of “+0.5°C” is set on the remote •
control and transmitted.
The set temperature at the wall thermostat changes •
to 18.5°C.
The “+ button is pressed twice more within 10 sec-•
onds.
The remote control’s display changes to “+1.5°C”.•
Just the difference of +1°C” is transmitted to the wall •
thermostat and the temperature increases to 19.5°C.
If the remote control’s display has become inactive after •
10 seconds and a temperature of +2.0°Cis then set,
the set temperature at the wall thermostat increases by
2.0°C to 21.5°C.
Comfort temperature/Set-back temperature
The buttons are used to activate the comfort/set-back
temperatures stored in the wall thermostat or the radio
electronic thermostat.
Pressing the • or button ac-
tivates the corresponding set-
back or comfort temperature.
Once the button has been •
pressed, there is a short delay before the information
is transmitted and the transmission symbol appears
on the display.
The display switches off after 10 seconds of inactivity.•
After a short delay, ve seconds of transmission
star ts, during which time the transmission symbol is
visible on the display. If a new operation is performed
during these five seconds, the change will not be trans-
mitted until the five seconds have elapsed.
5. Teaching-in to radio components
In order to enable communication between radio com-
ponents, the devices have to be taught-in to one another.
The remote control can be taught-in to system compo-
nents such as a radio electronic thermostat for radiators
or a wall thermostat.
First of all, the receiver (a wall thermostat, for example) •
must be set to teach-in mode. For more information on
this, refer to the operating manual for the relevant device.
Next, the remote control has to transmit a signal in •
order to be taught-in. To do this, press one of the
buttons two or three times.
Please note that the batteries must have already been •
inserted.
During transmission, the transmission symbol appears •
on the display.
A remote control can be taught-in to as many actuators or
wall thermostats as you wish.
6. Information about radio operation
Radio transmission is perfo rmed on a non-exclusive
transmission path, which means that there is a possibil-
ity of interference occurring. Interference can be caused
by, amongst other things, switching operations, electrical
motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can differ great-
ly from that available in the open air. Besides the transmit-
ting power and the reception characteristics of the receiv-
er, environmental factors such as humidity in the vicinity
have an important role to play, as do on-site structural/
screening conditions.
TechnoTrade Import-Export GmbH hereby declares that
this device conforms with the essential requirements and
other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. The full
declaration of conformity is provided at
www.technoline-berlin.de/Konformitaetserklaerung.
7. Safet y instructions
This device is not a toy; do not allow children to play with
it. Do not leave packaging material lying around, as it can
be dangerous in the hands of a child.
Do not open the device: it does not contain any compo-
nents that need to be serviced by the user. In the event
of an error, please return the device to our service de-
partment.
8. Disposal instructions
Do not dispose of the device with regular
domestic waste.
Electronic equipment must be disposed of
at local collection points for waste electronic
equipment in compliance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.
The CE Marking is simply an official symbol relat-
ing to the free movement of a product; it does not
warrant a product’s characteristics.
9. Technical characteristics
Supply voltage: 3 V
Batteries: 2x LR44
Battery life: 4 years approx.
(at two operations per day)
Transmission frequency: 868.3 MHz
Range of transmission
in the open air: 30 m
Housing dimensions: 41 x 74 x 15 mm (W x H x D)
We reserve the right to make any technical changes
that constitute an improvement to the device.
Please read this manual carefully in order to help you put
the device into operation. Keep the manual handy so you
can refer to it at a later date.
5
2
6
3
7
4
8
A Set temperature, actual temperature
B Set-back temperature ( ), comfort temperature ( )
C button: activates the set-back temperature
D Minus button (-): reduces the set temperature
E “Battery empty” symbol ( )
F Temperature display: relative temperature change
(set) or current temperature (actual)
G Transmission symbol/radio transmission ( )
H button: activates the comfor t temperature
I Plus button (+): increases the set temperature
A E
H
I
G
F
C
D
B
Issue 1 English 08/2009
Documentation © 2009 TechnoTrade Import-Export GmbH, Wildau
All rights reserved.
CC-RC-4-O-B-R3, V1.0 90655


Product specificaties

Merk: Techno Line
Categorie: Thermostaat
Model: TM 3095-RF

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Techno Line TM 3095-RF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat Techno Line

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat