Speed-Link Medusa 5.1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Medusa 5.1 (3 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
MEDUSA 5.1
TRUE SURROUND HEADSET
1. Plug the headset‘s jack plugs into your PC‘s sound card. All the jack
plugs are colour coordinated. To power the headset, now plug its USB
connector into any free USB port (5V, min. 500mA) on your PC.
2. Use the desktop remote to control the volume levels of the individual
channels (Center, Front, Rear and Subwoofer). If needed, you can mute
the microphone (MIC MUTE) using the microphone mute switch on
the desktop remote. Before using the headset, set the volume levels to
minimum on the desktop remote.
3. Adjust the headband for the perfect fi t. For optimum clarity, position the
microphone roughly 2-3cm from your mouth.
1. Schließen Sie die Klinkenstecker des Headsets an die Soundkarte Ihres
PCs an. Alle Klinkenstecker sind farblich markiert. Stecken Sie nun den
USB-Stecker für die Stromversorgung des Headsets an einen freien
USB-Anschluss (5 V, mindestens 500 mA) Ihres PCs.
2. Über die Tischfernbedienung regulieren Sie die Lautstärke der einzelnen
Kanäle (Center, Front, Rear und Subwoofer). Über den Microphone-
Mute-Schalter der Fernbedienung können Sie das Mikrofon bei Bedarf
stummschalten (MIC MUTE). Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale Lautstärke
gestellt sind.
3. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre
Kopfgröße an. Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa
2 bis 3 Zentimeter vor den Mund.
1. Reliez les connecteurs jack du micro-casque à la carte son de votre PC.
Tous les connecteurs jack ont leur propre couleur. Puis reliez la fi che
USB servant à lalimentation électrique du micro-casque à une prise
USB libre sur votre PC (5 V, 500 mA au moins).
2. La télécommande de table vous permet de régler le volume des
difrents canaux (center, front, rear et subwoofer). L’interrupteur de
mise en sourdine du microphone sur la télécommande sert à couper au
besoin le son du microphone (MIC MUTE). Avant de mettre en marche
le micro-casque, assurez-vous que le volume est réglé sur le niveau
minimum.
3. Larceau réglable vous permet d’adapter le micro-casque à votre tête.
Pour une compréhension optimale, placez le microphone 2 à 3 cm
devant votre bouche environ.
1. Sluit de jackstekkers van de headset aan op de geluidskaart van uw PC.
Alle jackstekkers hebben een kleurencode. Steek nu de USB-stekker
voor de stroomvoorziening van de headset in een vrije USB-poort (5V,
minimaal 500mA) van uw PC.
2. Via de tafelafstandsbediening regelt u het volume van de individuele
kanalen (midden, voor, achter en subwoofer). Via de mute-schakelaar
voor de microfoon op de afstandsbediening kunt u de microfoon bij
behoefte uitschakelen (MIC MUTE). Let erop dat de volumeregelaars
zijn ingesteld op minimaal vermogen, voordat u de headset gaat
gebruiken.
3. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw
hoofd aan. De microfoon werkt het beste als die zich ongeveer 2 tot 3
centimeter van uw mond bevindt.
1. Enchufa los conectores Jack del headset a la tarjeta de sonido de tu
ordenador. Todos los conectores Jack se distinguen por sus colores.
Enchufa el conector USB para la alimentación con corriente del headset
a un puerto USB libre (5 V, mínimo 500 mA) de tu ordenador.
2. Con el mando a distancia de sobremesa se regula el volumen de
cada uno de los canales (central, frontal, trasero y subwoofer). Con el
interruptor de mute en el mando a distancia enmudeces el micrófono
cuando lo necesitas (MIC MUTE). Antes de poner el headset y
encenderlo, ten cuidado para que el volumen se encuentre al mínimo.
3. Con la diadema variable puedes adaptar el dispositivo al tamaño de tu
cabeza. Mantén el micrófono a una distancia de 2 a 3 cm de la boca
para que la transmisión de voz sea óptima.
1. Collegare i jack dell’headset alla scheda audio del vostro PC. Tutti i jack
sono contrassegnati da colori. Inserire quindi il connettore USB per
l’alimentazione dell’headset in una porta USB disponibile del PC (5 V,
minimo 500 mA).
2. Con i tasti del telecomando si regola il volume dei singoli canali
(Center, Front, Rear e Subwoofer). Con il tasto Mute del microfono del
telecomando può essere disattivato il microfono (MIC MUTE). Accertarsi
che i regolatori di volume siano impostati al minimo prima di indossare la
c uf a.
3. Larchetto regolabile consente di adattare la cuf a alla propria testa. Per
una comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa
2-3 cm dalla bocca.
1. Kulaklık setinin soketini bilgisayarınızdaki ses kartına takın. Tüm
soketler renkli işaretlenmiştir. Şimdi kulaklık setinin akım beslemesi
in USB fi şini bilgisayarınızdaki boş bir USB bağlantısına (5V, en
az 500mA) takın.
2. Masa uzaktan kumandası üzerinden her bir kanalın (Center, Front, Rear
ve Subwoofer) ses seviyesini ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumandanın
Microphone-Mute tuşu üzerinden gerektiğinde mikrofon sesini
kapatabilirsiniz (MIC MUTE). Kulaklık setini açmadan önce ses seviyesi
ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine ayarlanmış olduklarına
dikkat edin.
3. Tutucu askıyla kulaklık setini kafanızın boyutuna göre ayarlarsınız.
Optimum seviyede anlaşabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim
yakınında tutun.
1. Подсоедините штекеры гарнитуры к звуковой карте компьютера.
Все штекеры имеют цветную маркировку. Теперь вставьте USB-
штекер для питания гарнитуры в свободный USB-разъем (5В, не
меньше 50А) ПК.
2. Громкость отдельных каналов (Center, Front, Rear и Subwoofer)
регулируется с настольного пульта ДУ. Переключателем
Microphone Mute на пульте ДУ при необходимости можно отключать
микрофон (MIC MUTE). Для включения микрофона переключатель
нужно снова перевести в положение ON. Перед включением
гарнитуры установите громкость на регуляторе громкости на
минимум.
3. При помощи регулируемой скобы подгоните гарнитуру к размеру
своей головы. Для обеспечения оптимального понимания речи
отведите микрофон на 2-3 сантиметра ото рта.
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
VERS. 1.0
SL-8794-BK
QUICK INSTALL GUIDE
INTENDED USE
This product is only intended as a headset for connecting to a
computer and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any injuries or damages
caused due to careless, improper or incorrect use of the product
or use of the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
AVOIDING HEARING DAMAGE
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as
listening to audio for extended periods at loud volume levels
may cause permanent hearing damage, so check the volume
level that has been set on the volume control each
time before using the product, and avoid listening
to audio at a high volume level.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
static, electrical or high-frequency fi elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
occurs, try increasing the distance from the devices causing the
interference.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not
dispose of this product together with general household waste;
instead, take it to a recycling point for electrical and electronic
equipment. For information about local recycling points, contact
your local authority, civic amenity site or the business where you
purchased this product. The separate collection and recycling of
used items of electrical and electronic equipment prevents any
harmful substances they contain from harming human health and
polluting the environment.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch
with our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Headset für den Anschluss an einen
Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
VERMEIDUNG VON HÖRSCHÄDEN
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern
sowie langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die
eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden darf – Sie sind daher dazu verpfl ichtet, es an einer offi ziell
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben.
Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei
örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben. Die separate Sammlung und
Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene
Stoffe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden
Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über
unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à servir de combiné casque-
micro raccordé à un ordinateur et à être utilisé dans des locaux
fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dommages sur des personnes, des animaux ou des
biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
LÉSIONS AUDITIVES
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute
prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Vérifi ez le réglage du volume avant chaque utilisation et
évitez les volumes trop élevés.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des perturbations.
ÉLIMINATION
Le symbole représentant une poubelle barrée signifi e que ce
produit ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous
êtes tenu de le déposer dans une borne offi cielle de collecte
d‘appareils électriques. Pour connaître les bornes de collecte
proches de chez vous, adressez-vous aux services de votre
commune, aux décharges locales ou au magasin où vous avez
acheté ce produit. La collecte séparée des appareils électriques
usagés et leur recyclage emchent que les matériaux qu‘ils
contiennent ne mettent en danger la santé des personnes
et l‘environnement.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez
vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is alleen geschikt als headset voor de aansluiting aan
een computer en het gebruik in gesloten ruimtes.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is
met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon
en langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende
gehoorschade leiden. Controleer steeds voor gebruik het
ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
VERWERKING VAN AFVAL
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
dit product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan.
U bent verplicht het in te leveren bij een offi cieel inzamelpunt
voor elektrische apparaten. Informatie over inzamelpunten bij
u in de buurt kunt u opvragen bij uw gemeentelijke overheid,
het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar u het product
hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking van
elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin gebruikte
stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact op met
onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale como headset para conectarlo a un
ordenador o utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por daños o
lesiones causadas a personas, animales u objetos debidos a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la especifi cada en
el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización
contraria a la puntualizada por el fabricante.
PARA EVITAR DAÑOS AUDITIVOS
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos
o de botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración. Antes de utilizar el aparato
comprueba el volumen ajustado y evita en cualquier caso que
suene excesivamente alto.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de
alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
RECICLAJE
El símbolo de un contenedor de basura tachado signifi ca que
en ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho
- estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores
apropiados para aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio
ofi cial. Infórmate sobre el punto limpio más próximo a tu domicilio
en el ayuntamiento de tu demarcación, llamando a empresas
de reciclado de la zona o en la tienda en la que has adquirido
este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos
eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen
perjudiquen la salud o el medio ambiente.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente
en la página web www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è indicato solo come headset su un computer
e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di
lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo
del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal
produttore.
EVITARE DANNI ALL‘UDITO
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffi e e l‘ascolto prolungato a
volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Prima
dell‘uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del
volume, evitando il livello troppo alto.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d‘interferenza.
SMALTIMENTO
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il
prodotto insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Siete quindi
tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di
raccolta autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici. Per
informazioni in merito ai centri di raccolta della propria zona
contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali
o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La raccolta
differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita
che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute
umana e l‘ambiente.
SUPPORTO TECNICO
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir bilgisayara bağlanmak
ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda kişilerin,
hayvanların yaralanmasından p1-ya da üründeki hasarlardan
sorumlu değildir.
İŞITME BOZUKLUKLARININ ÖNLENMESI
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre
müzik dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Her
kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve
seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
çlü statik, elektrikli veya ksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
TASFIYE
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev
çöpü ile imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden
bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama
noktasına vermekle yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama
noktaları hakkındaki bilgilere yerel makamlardan, geri dönüşüm
merkezlerinden p1-ya da ürünü satın aldığınız dükkandan sahip
olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı olarak toplanması ve
değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan maddelerin
insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для использования
в качестве головной гарнитуры для подключения к
компьютеру в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH
не несет ответственности за ущерб изделию или травмы
людей, животных или ущерб материальным ценностям
вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
НАРУШЕНИЯ СЛУХА
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также
продолжительное прослушивание на большой громкости
могут вызвать непроходящее ухудшение слуха. Перед
каждым применением проверяйте установленную громкость и
избегайте слишком большого уровня громкости.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
УТИЛИЗАЦИЯ
Символ перечеркнутого контейнера для мусора
указывает на то, что это изделие нельзя утилизировать с
несортированным домашним мусором – поэтому вы обязаны
сдать его в официально назначенный пункт сбора старых
электроприборов. Информацию о специализированных
пунктах сбора старых электроприборов можно получить
в местных органах власти, местных предприятиях по
утилизации отходов или в магазине, где было куплено
это изделие. Отдельные сбор и утилизация старых
электроприборов предотвращают возникновение опасности
для здоровья человека и окружающей среды вследствие
веществ, которые в них содержатся.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это
можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
1CONNECTING 2REMOTE 3CUSTOMISATION
1. Ta bort skydden och koppla headsetets kontakter till ljudkortet på din PC.
Alla kontakter är färgmarkerade. Koppla sedan headsetets USB-kontakt
för strömförrjningen till en ledig USB-port (5V, minst 500mA) på din
PC.
2. Med fjärrkontrollen ställer du in volym för de enskilda kanalerna (Center,
Front, Rear och Subwoofer). Med fjärrkontrollens Microphone Mute-
knapp kan du koppla bort ljudet från mikrofonen om du vill (MIC MUTE).
Kontrollera att volymen är inställd på lägsta nivå innan du kopplar
headsetet.
3. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet efter din
huvudstorlek. För bästa talförståelse ska du hålla mikrofonen ungefär
2 - 3 centimeter från munnen.
1. Slut headsættets klinkestik til lydkortet i din pc. Alle klinkestik er
farvekodet. Stik nu USB-stikket til headsættets strømforsyning i en ledig
USB-port (5V, mindst 500mA) på din pc.
2. Ved hjælp af bordfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken på de enkelte
kanaler (center, front, rear og subwoofer). Ved hjælp af microphone-
mute-knappen på fjernbetjeningen kan du slukke for mikrofonen ved
behov (MIC MUTE). Inden du tager headsættet i brug, skal du sørge
for, at lydstyrken er indstillet på den mindste lydstyrke.
3. Du kan indstille headsættet til din hovedstørrelse ved hjælp af den
variable holdebøjle. For optimal forståelse skal mikrofonen befi nde sig
ca. 2 til 3cm fra munden.
1. Podłącz wtyki zestawu słuchawkowego do karty dźwiękowej komputera.
Wtyki są kodowane barwnie. Włóż wtyk USB do zasilania zestawu
słuchawkowego do wolnego złącza USB (5V, co najmniej 500mA)
komputera.
2. Za pomocą stołowego pilota zdalnego sterowania można regulować
głośność poszczególnych kanałów (środkowy, przednie, tylne i
subwoofer). Za pomocą przycisku wyciszania mikrofonu w pilocie
zdalnego sterowania można w razie potrzeby wyciszyć mikrofon
(MIC MUTE). Przed załeniem słuchawek należy ustawić
minimalną głośność dźwięku.
3. Za pomocą regulowanego kabłąka można dostosować słuchawki do
wielkości głowy. Optymalną zrozumiość mowy uzyskasz ustawiając
mikrofon w odległości 2 - 3cm od ust.
1. Csatlakoztassa a headset jack dugóit számítógépe hangkártjára.
Valamennyi jack dugó más színnel van jelölve. Dugja a headset
áramellátásának USB csatlakozóját számítógépe szabad USB
csatlakozásába (5 V, legalább 500 mA).
2. Az asztali távirányítóval szabályozhatjuk az egyes csatornák hangerejét
(Center, Front, Rear és Subwoofer). A távinyító mikrofon némító
kapcsolójával lehet igény esetén némítani a mikrofont (MIC MUTE).
A headset bekapcsolása előtt ügyeljen arra, hogy a hangerő
szabályzója a legkisebbre legyen állítva.
3. A változtatható fejpánttal fejméretéhez álthatja be a headsetet. Az
optimális kommunikáchoz tartsa a mikrofon kb. 2-3 cm-re a szájától.
1. Napojte kolíkovou zástrčku headsetu na zvukovou kartu Vašeho
počíte. Všechny kolíkové zástrčky jsou barevně ozneny. Zastrčte
nyní USB konektor napájení proudem headsetu do volného USB portu
(5V, minimálně 500mA) Vašeho počíte.
2. Stolním dálkovým ovládáním regulujte hlasitost jednotlivých kanálů
(Center, Front, Rear a Subwoofer). Přepínačem Microphone-Mute na
dálkovém ovládání můžete v případě potřeby zlumit mikrofon (MIC
MUTE). Před uvedením headsetu do provozu dbejte na to, aby byl
regulátor hlasitosti nastaven na minimální hlasitost.
3. Variabilním přidržovacím třmenem můžete přizsobit headset k
velikosti hlavy. Pro optimální porozumění si nastavte mikrofon přibližně 2
až 3cm od úst.
1. Συνδέστε τα βύσματα του σετ ακουστικών στην κάρτα ήχου του Η/Υ
σας. Όλα τα βύσματα έχουν χρωματικό χαρακτηρισμό. Τώρα εισάγετε
το βύσμα USB για την παροχή ρεύματος του σετ ακουστικών σε μια
ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB (5V, τουλάχιστο 500mA) του Η/Υ
σας.
2. Μέσω του τηλεχειριστηρίου ρυθμίζετε την ένταση των μεμονωμένων
καναλιών (κέντρο, μπροστά, πίσω και υπογούφερ). Μέσω του διακόπτη
απενεργοποίησης ήχου του μικροφώνου στο τηλεχειριστήριο μπορείτε
εάν απαιτείται να απενεργοποιήσετε τον ήχο του μικροφώνου (MIC
MUTE). Προσέχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία του σετ ακουστικών
ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί στην ελάχιστη ένταση.
3. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα ακουστικά στο
μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο
περίπου 2 έως 3 εκατοστά μπροστά από το στόμα.
1. Liitä kuulokemikrofonin jakkipistoke tietokoneesi äänikorttiin.
Kaikki jakkipistokkeet on merkitty väreillä. Liitä nyt USB-pistoke
kuulokemikrofonin virransyöttöä varten tietokoneesi vapaaseen USB-
liitäntään (5V, vähintään 500mA).
2. Pöytäkaukosäätimellä säädetään yksitisten kanavien (Center, Front,
Rear ja Subwoofer) äänenvoimakkuuksia. Kaukosäädön Microphone-
Mute-kytkimellä voidaan mikrofoni kytkeä tarvittaessa mykäksi
(MIC MUTE). Varmista ennen kuulokemikrofonin käyttöönottoa, että
äänenvoimakkuus on asetettu mahdollisimman pieneksi.
3. Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni voidaan säätää pään koon
mukaan. Jotta ääni toistuisi ihanteellisesti, vie mikrofoni suun eteen noin
2 - 3cm etäisyydelle.
1. Koble kontaktene på headsettet til lydkortet på datamaskinen. Alle
kontaktene er merket med farger. Koble USB-kontakten til en ledig USB-
port (5V, minst 500mA) på datamaskinen for å forsyne headsettet med
strøm.
2. Juster lydstyrken for subwooferen samt midtre, fremre og bakre høyttaler
(Center, Front, Rear) ved hjelp av fjernkontrollen. Bruk MIC MUTE-
bryteren på fjernkontrollen for å slå av lyden på mikrofonen. Pass
at lydstyrken er stilt til laveste nivå før du tar i bruk headsettet.
3. Med den variable holdebøylen tilpasser du headsettet til hodestørrelsen
din. For optimal talegjengivelse, plasser mikrofonen omtrent 2 til 3
centimeter fra munnen.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Denr produkten är endast avsedd som headset för anslutning
till en dator och den får bara användas inomhus.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på person, djur
eller material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller för att produkten använts på ett sätt som strider
mot föreskrifterna.
UNDVIK HÖRSELSKADOR
AKTA: När man använder hörlurar eller öronsnäckor och när man
lyssnar länge på hög volym fi nns risk för kroniska hörselskador.
Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på produkten
och undvik alltför höga ljudstyrkor.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
KASSERING
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den
här produkten inte får slängas bland de osorterade soporna.
Du är skyldig att lämna in elektriska apparater till ett speciellt
insamlingsställe för elektriska produkter. Information om
insamlingsställen i din närhet får du av de lokala myndigheterna,
den lokala återvinningen eller där du köpte produkten. Genom
att samla in och återvinna elektriska apparater separat kan
vi förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter skadar
människor och miljö.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig
till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Dette produkt er kun beregnet som headset for tilslutningen til
en computer og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH
er ikke ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på
grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens
anvisninger.
UNDGÅ HØRESKADER
GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller earbuds som også store
lydstyrker kan føre til permanente høreskader. Kontroller før hver
anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter
med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-
afl adninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre
afstanden til forstyrrende enheder.
BORTSKAFFELSE
Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette
produkt ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du
er forpligtet til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk
udstyr. Du kan indhente oplysninger om indsamlingssteder i
nærheden fra de lokale myndigheder, genbrugsstationer, eller
den butik, hvor du købte dette produkt. En separat indsamling
og genbrug af gammelt elektronisk udstyr forhindrer, at deri
indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers sundhed
og miljøet.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores
support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako zestaw
słuchawkowy do podłączenia do komputera i do użytkowania
tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt
lub szkody materialne na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
ZAPOBIEGANIE USZKODZENIOM SŁUCHU
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych lub nagłownych
oraz długotrwałe słuchanie przy dużej głośności może
spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem
należy sprawdzić poziom głośności i unikać zbyt dużego poziomu
głośności.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł
zakłóceń.
USUWANIE
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że
tego produktu nie wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami
domowymi – masz obowiązek dostarczyć go do wyznaczonego
punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Informacje
o punktach zbiórki można otrzymać w lokalnej administracji,
miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym
produkt został nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja zużytych
urządzeń elektrycznych zapobiega zagrożeniom ze strony
zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić
się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można
skontaktować się przez naszą stronę internetową
www.speedlink.com.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék csak headsetként számítógépre törté
csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra alkalmas.
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, ha az fi gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.
HALLÁSKÁROSODÁS ELKERÜLÉSE
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata, valmint a magas
hangerőn történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat.
Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és kerülje
a túl magas szintet.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a
terméket az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad
ártalmatlanítani – ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus
eszközök számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében
lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,
újrahasznosító központokban, vagy a terméket forgalma
üzletben szerezhet be. A régi elektronikus eszközök szétválasztott
gyűjtésével és felhasználásával megakadályozható, hogy az
emberek egészségét vagy a környezetet befolyásolja.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je vhodný pouze jako headset pro zapojení do
počítače a použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k
jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
ZABRÁNĚNÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé poslouchání při vysoké
hlasitosti může vést k trvalému poškození sluchu. Před každým
použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš
vysoké úrovni zvuku.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
LIKVIDACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí
být likvidován spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/
povinná jej odevzdat do sběrny, určené o ciálně pro elektrická
zařízení. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na
místních úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo
v obcho, ve kterém jste tento výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr
a recyklace starých elektrických spotřebičů zabraňují tomu, aby v
nich obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte
prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím
našich webových stránek www.speedlink.com.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ ακουστικών για τη
σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς
χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΩΝ ΣΤΗΝ ΑΚΟΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και η ακρόαση μεγάλης
διάρκειας με μεγάλη ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη
ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει
ότι το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με
τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε
υποχρεωμένοι να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο
σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε
πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής της περιοχής σας
στις τοπικές αρχές, στα κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο
κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν. Η ξεχωριστή
συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών
εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας των ανθρώπων και του
περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε αυτές.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu ainoastaan kuulokemikrofonina
tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta henkilöiden
tai eläinten loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
KUULOVAURIOIDEN VÄLTTÄMINEN
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden käyttö sekä
pitkäaikainen korkeiden äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa
pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus
ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä
siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
HÄVITTÄMINEN
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa
hävittää lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä
on siksi velvollisuus luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja
paristojen keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat
paikallisilta viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta
olet ostanut tämän tuotteen. Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen
ja kierrätys estää sen, että niiden sisältämät aineet vaarantaisivat
ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun ment som headsett for tilkobling til en
datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH
ta intet ansvar for produktet eller for personskader, skader på
dyr eller materielle skader, som skyldes ikke forskriftsmessig
eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
FORHINDRE HØRSELSKADER
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, og langvarig lytting
til høyt lydvolum, kan føre til varige hørselskader. Kontroller
innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det
forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
DEPONERING
Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at
dette produktet ikke kan kastes sammen med det usorterte
husholdningsavfallet. Du er forpliktet til å levere det inn til et
offi sielt innsamlingssted for elektroapparater. Informasjon
om slike steder i nærheten der du bor får du hos de lokale
myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du
kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning av
gamle produkter forhindrer at stoffer som fi nnes i dem kan skade
menneskers helse og miljøet.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta
kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
1CONNECTING 2REMOTE 3CUSTOMISATION


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Medusa 5.1
Kleur van het product: Zwart
Snoerlengte: 4.4 m
Type verpakking: Doos
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Microfoon mute: Ja
Plug and play: Ja
Ruisonderdrukking: Ja
Ondersteunt Windows: Ja
Aantal: 1
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Gamen
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: - Ohm
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Frequentiebereik koptelefoon: - Hz
3,5mm-connector: Ja
Microfoontype: Boom
Inklapbaar: Ja
Ondersteunt Mac-besturingssysteem: Ja
Audio-uitgangskanalen: 5.1 kanalen
Akoestisch systeem: Gesloten
Type regeleenheid: Lijnbesturingseenheid
Type product: Headset

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Medusa 5.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Speed-Link

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon