SPC Comfort Numbers 2 Handleiding

SPC Telefoon Comfort Numbers 2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor SPC Comfort Numbers 2 (2 pagina's) in de categorie Telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
POSITION OF THE CONTROLS
1. SET Key: Save.
2. MEM : Key Indirect memory.
3. MUTE : Key Mute microphone.
4. ‘Incoming call’ indicator light
5. Direct memory keys.
6. Numeric keypad
7. key. Hands-free.
8 key. Repeat the last dialed number.
9. ‘In use’ indicator light
10. R key. Access to the services of your telephone company.
11. Switch of the R key.
12. Hands-free volume.
13. RING TONE. Volume setting: loud, medium, and mute.
14. Auricular amplier.
15. LINE. Input for the line cable.
16. Screw recesses for wall mounting.
SCOPE OF DELIVERY
In the box of your phone, you should nd the following components:
- 1 Telephone.
- 1 Telephone cable.
- 1 Ribbon cable.
- User manual.
INSTALLATION
This telephone should only be connected to lines with the additional
multi-frequency dialing method.
Connect one end of the ribbon cable to the jack (15) on the LINE
back of the phone and the other end to the phone jack.
Connect one end of the telephone cord to the cord jack on the
bottom of the telephone and the other end to the other cord jack
on the left side of the base. Make sure you hear a tone when you
lift the handset.
To complete the installation, select one of the two mounts: Table
mount or Wall mount (hanging on the wall).
For wall mounting, drill a hole in the wall, insert a screw and attach
the base of the telephone in the recess (16) provided for this purpose
on the underside of the telephone. Make sure that the device is
perfectly xed to the wall.
− To keep the handset hanging, you must remove the hook section,
turn it 180° and replace it with the tab facing up. This prevents the
handset from falling off when you hang it up.
HOW IT WORKS
ANSWERING A CALL / RECEIVED CALLS
When a call is received, the ring tone sounds, and the indicator light
(4) lights up with each ring.
Pick up the handset:
- Pick up the handset.
- Start the conversation.
- When you are done, place the phone back into the cradle.
Switch to hands-free mode:
- During the call, press the (7) key (7) and leave the phone in the
base.
- When you are nished, press the (7) key.
Pick up in hands-free mode:
- Press the (7), key to pick up.
- Start the conversation. Speak directly into the speaker from a
distance of 30 cm or less to be heard clearly.
- When you are nished, press the (7) key again.
HOW TO MAKE A CALL
From the phone:
− Pick up the handset. The indicator lamp (9) lights up.
- Wait for the dial tone and dial the desired number.
- When you are done, put the phone back in its tray.
From hands-free mode:
- Press the (7) key.
- Wait for the dial tone and dial the desired number.
- When you are nished, press the (7) key again.
REPEAT THE LAST DIALED NUMBER
If you want to call back the last dialed number:
- Lift the handset and press the repeat key for the last dialed
number (8).
- When you are done, place the phone back into the cradle.
SET RINGTONE VOLUME
Set the (13) to one of the three , to increase, ringtone switch
decrease or switch off the volume.
VOLUME CONTROL IN HANDS-FREE MODE
During hands-free mode, move the switch (12) to set the
desired volume.
MUTE
If you want the other party NOT to hear you, maintain pressed the
Mute key (3). To be heard again, stop pressing the same key.
R KEY
This key allows you to access the various services offered by your
telephone company or switchboard, such as: “call forwarding”, “call
waiting”, “answering machine”, etc.
To do this, press the key (10) and the corresponding code. The R R
time or “flash” time for Spain is 100ms.
If you want to adjust this R or “Flash” time, use the “ ” button FLASH
(11) on the right side of the base.
STORED DATA ASSOCIATED WITH A PHOTO
Your phone has three direct memory keys (5), where you can
store important or frequently used numbers.
The photos of the device are only for example and the memories
are empty.
On each key, remove the plastic tab that holds the original photo and
insert the photo of a family member or service. Reinsert the plastic
tab.
SAVE A PHONE NUMBER
- Lift the handset or press the (7).
- Press the key (1) and then select the number you want to save.SET
- Press one of the memory keys (5) at the position where you
want to save the number.
- When you are nished, place the phone back in the cradle or press
the (7).
DIAL NUMBER FROM MEMORY WITH PHOTO
- Lift the handset or press the (7) key.
- Press one of the memory keys (5) and the saved number will
be dialed automatically.
- When you are nished, place the phone back in the cradle or press
the (7) key.
INDIRECT MEMORY
This phone has 10 indirect memory locations where you can save
phone numbers for easy access.
SAVE A PHONE NUMBER
- Lift the handset or press the (7) key.
- Press the key (1) and then select the number you want to SET
save.
- Press the MEM key (2) followed by a key (0 to 9) on which it is to
be saved.
- When you are nished, place the phone back in the cradle or press
the (7) key. Example: Press SET, dial 945297028, press MEM,
and press 1.
DIAL FROM MEMORY
- Lift the handset or press the (7) key to pick up the line.
- Press the followed by the key number under which the MEM key
contact is saved.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
PROBLEM SOLUTION
When the handset is picked
up, no sound is heard and
the red “In use” indicator
lights up.
Check the handset cord
connections at both ends.
When you pick up the
handset, no sound is heard
and the red picked up/ring
indicator remains off.
Check the connection of the LINE
(15) between the device and the
telephone network of your house.
The phone does not dial the
number.
Make sure that a key tone is
heard in the telephone for each
digit. In this case, your line does
not support touch-tone dialing.
The ringtone is very quiet.
Set the ringtone volume
RINGTONE (13) to one of three
positions : high volume, low
volume or switch off.
When ADSL is connected,
the sound quality is poor.
- Make sure you have an ADSL
lter connected directly to each
jack used in the house.
- Make sure that the modem
and the phone are plugged into
the correct lter slot (a separate
one for each device).
- The lters may be defective.
Replace and test again.
TECHNICAL DATA
This telephone should only be connected to lines with the additional
multi-frequency dialing method.
Compatible with Spanish analog telephone lines.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. SET: Tasto salvare i numeri.
2. Tasto salvataggi indiretti. MEM:
3. Tasto muta il microfono. MUTE:
4. Spia di chiamata in entrata.
5. Salvataggi diretti.
6. Tastierino numerico.
7. Tasto Vivavoce.
8 Tasto Ripeti l’ultimo numero chiamato.
9. Spia in uso.
10. Tasto . Accedi ai servizi della tua compagnia telefonica. R
11. Tasto R.
12. Vivavoce.12.Volume
13. SUONERIA. Regolazione volume: alto, medio e muto.
14. 14.Amplicatore cufa.
15. LINE. Input PER CAVO DI LINEA.
16. Alloggiamento viti per installazione a muro.
CONTENUTI
All’interno della confezione del tuo telefono, dovresti trovare le
seguenti parti:
- 1 Telefono.
- 1 cavo per il ricevitore.
- 1 cavo di linea piatto.
- Manuale utente.
INSTALLAZIONE
Si raccomanda di connettere questo telefono esclusivamente a line
con funzionalitĂ  di componimento a multi frequenza.
Collega un capo del cavo di linea piatto all’ingresso del cavo di linea
sul retro del telefono, (15), e l’altro capo al jack del telefono o LINE
alla presa.
Collega un capo del cavo per il ricevitore alla presa del cavo per il
ricevitore sul retro del ricevitore e l’altro capo del cavo per il ricevitore
sul anco sinistro della base. Verica di udire un suono quando
sollevi il ricevitore.
Per completare la congurazione, scegli uno dei due posizionamenti:
sul tavolo o a parete (appeso al muro).
Per ssarlo alla parete, fai un buco nella parete, inserisci una vite e
inlala nell’incavo (16) della base del telefono fornito a questo scopo
sulla parte inferiore del telefono. Assicurati che sia ben ssato alla
parete.
− Per lasciarlo appeso, ù necessario rimuovere, girare a 180° e
sostituire l’unico con la linguetta verso l’alto. In questo modo il
ricevitore non cadrĂ  quando si risponde.
UTILIZZO
RICEVERE UNA TELEFONATA / CHIAMATE IN ENTRATA
Quando ricevi una telefonata, il segnalatore acustico suona e la spia
(4) si accende.
Alzare la cornetta:
- Alza la cornetta.
- Inizia la conversazione.
- Quando hai nito, riposiziona la cornetta sulla base.
Passare alla modalitĂ  vivavoce:
- Durante la conversazione, premi (7) e lascia il ricevitore sulla
base.
- Quando hai nito, premi nuovamente (7).
Rispondere in modalitĂ  vivavoce:
- Premi il tasto (7), per andare in modalitĂ  vivavoce.
- Inizia la conversazione. Perché ti sentano bene, parla direttamente
nell’altoparlante a una distanza massima di 30 cm.
- Quando hai nito, premi nuovamente (7).
COME EFFETTUARE UNA TELEFONATA
Dalla base:
− Alza la cornetta. La spia (9) si accenderà.
- Attendi il suono di composizione e componi il numero desiderato.
- Quando hai nito, rimetti la cornetta sulla base.
Dalla modalitĂ  vivavoce:
- Premi il tasto (7).
- Attendi il segnale di composizione e componi il numero
desiderato.
- Quando hai nito, premi nuovamente (7).
RIPETIZIONE DELL’ULTIMO NUMERO CHIAMATO
Se vuoi richiamare l’ultimo numero digitato:
- Alza la cornetta e premi il tasto di ripetizione dell’ultimo numero (8).
- Quando hai nito, rimetti la cornetta sulla base.
REGOLARE IL VOLUME DELLA SUONERIA
Imposta l’interrutore (13) in una delle tre posizioni TIMBRE ,
para rispettivamente per volume alto, basso o muto.
REGOLAZIONE VOLUME DEL VIVAVOCE
Durante le conversazioni vivavoce, metti l’interrutore (12) per
regolare il volume desiderato.
MUTO
Se vuoi che la persona con cui stai parlando NON ti senta, premi il
tasto Mute (3). Per fare in modo che ti sentano di nuovo, premi lo
stesso tasto.
TASTO R
Questo tasto ti permette di accedere ai diversi servizi offerti dalla
tua compagnia telefonica, come “inoltro di chiamata”, “chiamata in
attesa”, “servizio di risposta”, ecc.
Per farlo, premi il tasto (10) e il codice corrispondente. Il tempo R R
o tempo “Flash” della Spagna ù di 100 ms.
Se vuoi regolare R o il tempo “Flash”, usa il pulsante “ ” (11) FLASH
sulla destra della base.
NUMERI ASSOCIATI A UNA FOTO
Il tuo telefono p1-ha tre tasti per i numeri salvati (5), dove puoi
salvare i numeri importanti o quelli usati piĂč di frequente.
Le foto sono solo d’esempio e i salvataggi sono vuoti.
Su ciascun tasto, togli la linguetta in plastica, rimuovi la foto
originale e inserisci la foto di un famigliare o di un amico. Rimetti la
linguetta in plastica.
REGISTRA UN NUMERO DI TELEFONO
- Alza la cornetta o premi (7).
- Premi il tasto (1) e poi componi il numero che vuoi salvare.SET
- Premi uno dei tasti di salvataggi (5) su cui vuoi salvare
questo numero.
- Quando hai nito, rimetti la cornetta sulla base o premi (7).
CHIAMARE DAI NUMERI SALVATI:
- Alza la cornetta o premi (7).
- Premi uno dei numeri salvati (5) e sarĂ  automaticamente
chiamato.
- Quando hai nito, rimetti la cornetta sulla base o premi (7).
SALVATAGGI INDIRETTI
Questo telefono p1-ha 10 salvataggi indiretti in cui registrare dei numeri
di telefono a cui accedere facilmente.
COMFORT NUMBERS 2
Reference 3295B
USER MANUAL
1
23
4
11 12 13
5
6
14
15
7
8
9
10
16
COMFORT NUMBERS 2
Riferimento 3295B
MANUALE UTENTE
SPC. 22/07/xc
SPC. 22/07/xc
1
23
4
11 12 13
5
6
14
15
7
8
9
10
16
2 3
5
9
13
6
14
7
11
15
8
12
16
4
EN
IT
REGISTRA UN NUMERO DI TELEFONO
- Alza la cornetta o premi (7).
- Premi il tasto (1) e poi componi il numero che vuoi salvare.SET
- Premi il tasto MEM (2) seguito da un numero (0 a 9) su cui sarĂ 
salvato.
- Quando hai nito, rimetti la cornetta sulla base o premi (7).
Esempio: Componi 945297028, premi SET, premi MEM e premi 1.
CHIAMARE DALLA MEMORIA
- Alza la cornetta o premi (7) per chiamare.
- Premi il tasto MEM (2) seguito dal numero sotto il quale Ăš salvato
il contatto.
COSA FARE IN CASO DI DUBBI
PROBLEMA SOLUZIONE
Quando alzo la cornetta,
non sento alcun suono e si
accende la spia “in uso”.
Controlla il collegamento dei cavi
del ricevitore su ambo i capi.
Quando alzo la cornetta, non
sento alcun suono e la spia
di chiamata rimane spenta.
Controlla la connessione LINE
(15) della linea telefonica del
dispositivo e la tua rete di casa.
Il telefono non compone il
numero.
Accertati di udire il suono dei
tasti a ogni numero premuto.
In questo caso, la tua linea non
supporta il suono dei tasti.
La suoneria Ăš bassissima. Cambia il volume (13) in RING
una delle tre posizioni: :
volumen alto, basso o muto.
Quando ù connessa l’ADSL,
la qualitĂ  del suono Ăš scarsa.
- Assicurati di aver collegato
un ltro ADSL direttamente in
ciascuna presa usata nella casa.
- Controlla che il modem e il
telefono siano collegati nello
scomparto del ltro corretto (uno
specico per ciascuno).
- I ltri potrebbero essere
difettosi. Sostituiscili e riavvia.
SPECIFICHE TECNICHE
Si raccomanda di connettere questo telefono esclusivamente a line
con funzionalitĂ  di componimento a multi frequenza.
Compatibile con le linee telefoniche analoghe.
POSITION DER BEDIENELEMENTE
1. SET-Taste: Speichern..
2. MEM-Taste: Indirekter Speicher. .
3. MUTE-Taste: Mikrofon stummschalten.
4. Kontrollleuchte ‘Eingehender Anruf’..
5. Direktspeicher-Tasten.
6. Zifferntastatur.
7. Taste. Freisprecheinrichtung.
8 Taste. Wiederholung der zuletzt gewÀhlten Nummer.
9. Kontrollleuchte ‘In Gebrauch’.
10. R-Taste. Zugang zu den Diensten Ihrer Telefongesellschaft.
11. Schalter der R-Taste..
12. LautstÀrke.Freisprech-
13. KLINGELTON. LautstÀrkeeinstellung: laut, mittel und stumm.
14. Höhrmuschel-VerstÀrker.
15. LEITUNG. Eingang fĂŒr das Leitungskabel.
16. Schraubvertiefungen fĂŒr die Wandmontage.
LIEFERUMFANG
In der Schachtel Ihres Telefons sollten Sie die folgenden
Komponenten nden:
- 1 Telefon.
- 1 Telefonkabeö.
- 1 Flachbandkabel.
- Benutzerhandbuch.
INSTALLATION
Dieses Telefon sollte nur an Leitungen mit dem zusÀtzlichen
Mehrfrequenzwahlverfahren angeschlossen werden.
Verbinden Sie ein Ende des Flachbandkabels mit der Buchse
LEITUNG (15) auf der RĂŒckseite des Telefons und das andere Ende
mit der Telefonbuchse.
Verbinden Sie das eine Ende der Schnur des Telefons mit der
Schnurbuchse an der Unterseite des Telefons und das andere
Ende mit der anderen Schnurbuchse an der linken Seite der Basis.
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Ton hören, wenn Sie den Hörer
abheben.
Um die Installation abzuschließen, wĂ€hlen Sie eine der beiden
Halterungen: Tisch- oder Wandhalterung (an der Wand hÀngend).
FĂŒr die Wandmontage bohren Sie ein Loch in die Wand, setzen eine
Schraube ein und befestigen den Sockel des Telefons in der dafĂŒr
vorgesehenen Vertiefung (16) an der Unterseite des Telefons.
Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt perfekt an der Wand befestigt
ist.
− Damit der Hörer hĂ€ngen bleibt, mĂŒssen Sie das Hakenteil
abnehmen, um 180° drehen und mit der Lasche nach oben
wieder einsetzen. Dadurch wird verhindert, dass der Hörer beim
Auflegen herunterfÀllt.
FUNKTIONSWEISE
EINEN ANRUF ENTGEGENNEHMEN / EINGEGANGENE
ANRUFE
Wenn ein Anruf eingeht, ertönt der Klingelton und die Kontrollleuchte
(4) leuchtet bei jedem Klingelzeichen auf.
Den Hörer abnehmen:
- Nehmen Sie den Hörer ab.
- Beginnen Sie das GesprÀch.
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in die Halterung.
Zur Freisprecheinrichtung wechseln:
- DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des GesprĂ€chs die Taste (7) und lassen
Sie das Telefon in der Basis.
- Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie die Taste (7).
Freisprecheinrichtung abheben:
- DrĂŒcken Sie die Taste (7) um abzuheben.
- Beginnen Sie das GesprÀch. Sprechen Sie aus einer Entfernung
von höchstens 30 cm direkt in den Lautsprecher, um deutlich
gehört zu werden.
- Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie erneut die Taste (7).
WIE SIE EINEN ANRUF TÄTIGEN
Vom Telefon aus:
− Nehmen Sie den Hörer ab. Die Kontrollleuchte (9) leuchtet auf.
- Warten Sie auf das Freizeichen und wĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte
Nummer.
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in sein
Ablagefach.
Von der Freisprecheinrichtung aus:
- DrĂŒcken Sie die Taste (7).
- Warten Sie auf das Freizeichen und wĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte
Nummer.
- Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie erneut die Taste (7).
WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWÄHLTEN NUMMER
Wenn Sie die zuletzt gewĂ€hlte Nummer zurĂŒckrufen möchten:
- Heben Sie den Hörer ab und drĂŒcken Sie die Wiederholungstaste
fĂŒr die zuletzt gewĂ€hlte Nummer (8).
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in die Halterung.
KLINGELTONLAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Stellen Sie den (13) auf eine der drei Klingeltonschalter
Positionen , um die LautstÀrke zu erhöhen, zu verringern oder
auszuschalten.
LAUTSTÄRKEREGELUNG IM FREISPRECHMODUS
Bewegen Sie wÀhrend des Freisprechens den Schalter (12) um
die gewĂŒnschte LautstĂ€rke einzustellen.
MUTE
Wenn Sie möchten, dass Ihr GesprÀchspartner Sie NICHT hört,
halten Sie die Taste (3) gedrĂŒckt. Damit sie Sie wieder hören, Mute
lassen Sie die gleiche Taste los.
COMFORT NUMBERS 2
Bezugnahme 3295B
BENUTZERHANDBUCH
SPC. 22/07/xc
1
23
4
11 12 13
5
6
14
15
7
8
9
10
16
R-TASTE
Mit dieser Taste können Sie auf die verschiedenen Dienste
zugreifen, die von Ihrer Telefongesellschaft oder Telefonzentrale
angeboten werden, wie z.B.: “Anrufweiterleitung”, “Anklopfen”,
“Anrufbeantworter”, usw.
DrĂŒcken Sie dazu die -Taste (10) und den entsprechenden Code. R
Die R-Zeit oder “Flash”-Zeit fĂŒr Spanien betrĂ€gt 100ms.
Wenn Sie diese R- oder “Flash”-Zeit anpassen möchten, verwenden
Sie die Taste “ ” (11) auf der rechten Seite der Basis.FLASH
GESPEICHERTE DATEN, DIE MIT EINEM
FOTO VERBUNDEN SIND
Ihr Telefon verfĂŒgt ĂŒber drei Tasten mit Direktspeicher (5), auf
denen Sie wichtige oder hĂ€ug verwendete Nummern speichern
können.
Die Fotos des GerÀts dienen nur als Beispiel und die Speicher sind
leer.
Entfernen Sie auf jeder Taste die Plastiklasche, die das Originalfoto
hÀlt, und legen Sie das Foto eines Familienmitglieds oder eines
Dienstes ein. Setzen Sie die Kunststofflasche wieder ein.
EINE TELEFONNUMMER SPEICHERN
- Heben Sie den Hörer ab oder drĂŒcken Sie die Taste (7).
- DrĂŒcken Sie die -Taste (1) und wĂ€hlen Sie dann die Nummer, SET
die Sie speichern möchten
- DrĂŒcken Sie eine der Speichertasten (5) an der Stelle, an der
Sie die Nummer speichern möchten.
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in die Halterung
oder drĂŒcken Sie die Taste (7).
NUMMER AUS DEM SPEICHER MIT FOTO WÄHLEN
- Heben Sie den Hörer ab oder drĂŒcken Sie die Taste (7).
- DrĂŒcken Sie eine der Speichertasten (5) und die gespeicherte
Nummer wird automatisch gewÀhlt.
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in die Halterung
oder drĂŒcken Sie die Taste (7).
INDIREKTE SPEICHER
Dieses Telefon verfĂŒgt ĂŒber 10 indirekte SpeicherplĂ€tze, auf denen
Sie Telefonnummern fĂŒr einen einfachen Zugriff speichern können.
EINE TELEFONNUMMER SPEICHERN
- -Heben Sie den Hörer ab oder drĂŒcken Sie die Taste (7).
- DrĂŒcken Sie die -Taste (1) und wĂ€hlen Sie dann die Nummer, SET
die Sie speichern möchten
- DrĂŒcken Sie die MEM-Taste (2) gefolgt von einer Taste (0 bis 9),
auf der sie gespeichert werden soll.
- Wenn Sie fertig sind, legen Sie das Telefon zurĂŒck in die Halterung
oder drĂŒcken Sie die Taste (7). Beispiel: DrĂŒcken Sie SET,
wĂ€hlen Sie 945297028, drĂŒcken Sie MEM und drĂŒcken Sie 1.
AUS DEM SPEICHER WÄHLEN
- Heben Sie den Hörer ab oder drĂŒcken Sie die Taste (7) um die
Leitung zu ĂŒbernehmen.
- DrĂŒcken Sie die -Taste (2), gefolgt von der Tastennummer, MEM
unter der der Kontakt gespeichert ist.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
PROBLEM LÖSUNG
Wenn der Hörer
abgenommen wird, ist kein
Ton zu hören und die rote
Anzeige “In Betrieb” leuchtet.
ÜberprĂŒfen Sie die AnschlĂŒsse
des Hörerkabels an beiden
Enden.
Wenn Sie den Hörer
abnehmen, ist kein Ton zu
hören und die rote Abhebe-/
Klingelanzeige bleibt aus.
ÜberprĂŒfen Sie die Verbindung
der LEITUNG (15) zwischen dem
GerÀt und dem Telefonnetz Ihres
Hauses.
Das Telefon wÀhlt die
Nummer nicht.
Vergewissern Sie sich, dass bei
jeder Ziffer ein Tastenton im
Telefon zu hören ist. In diesem
Fall unterstĂŒtzt Ihr Anschluss
kein Tonwahlverfahren.
Der Klingelton ist sehr leise.
Stellen Sie die RuftonlautstÀrke
KLINGELTON (13) auf eine von
drei Positionen ein : hohe
LautstÀrke, niedrige LautstÀrke
bzw. ausschalten.
Wenn ADSL angeschlossen
ist, ist die TonqualitÀt
schlecht.
- Vergewissern Sie sich, dass
Sie einen ADSL-Filter direkt an
jede im Haus verwendete Buchse
angeschlossen haben.
- Vergewissern Sie sich, dass
das Modem und das Telefon in
den richtigen Filtersteckplatz
eingesteckt sind (fĂŒr jedes GerĂ€t
einen eigenen).
- Die Filter sind möglicherweise
defekt. Austauschen und erneut
testen
TECHNISCHE DATEN
Dieses Telefon sollte nur an Leitungen mit dem zusÀtzlichen
Mehrfrequenzwahlverfahren angeschlossen werden.
Kompatibel mit spanischen analogen Telefonleitungen.
1817
21
25
29
22
26
30
23
27
31
24
28
32
20
DE


Product specificaties

Merk: SPC
Categorie: Telefoon
Model: Comfort Numbers 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met SPC Comfort Numbers 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Telefoon SPC

Handleiding Telefoon

Nieuwste handleidingen voor Telefoon