Sony SRS-NS7 Handleiding

Sony Speaker SRS-NS7

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SRS-NS7 (3 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 72 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
SRS-NS7
5-030-428- (1)22
©2021 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
Wireless Neckband Speaker Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Referentiegids
English Wireless Neckband Speaker
Before operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it for future reference.
Please access the following URL and read the contents of the END USER LICENSE AGREEMENT.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
CAUTION
Do not expose the appliance to naked flame sources (for example, lighted candles).
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives and/or UK applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland. The validity of the UKCA marking is
restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the UK.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in
the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries
this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to
prevent potentially negative consequences for the environment and human health
which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point
for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time. Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may
result in overheating and thermal runaway. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer
to the manufacturer's instructions or equipment manual for proper charging instructions. After
extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several
times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any
such medical device.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using
a connection cable shorter than 3meters.
Caution on charging
Inserting the USB plug while it is wet may cause a short circuit due
to foreign matter or liquid (tap water, salt water, soft drinks, etc.)
getting on the main unit or the USB cable. This may cause
malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug while the main unit or
the USB cable is wet.
Precautions
On safety
Important information such as the model name is located on the bottom of the unit.
If you experience discomfort while using the unit, stop using it immediately.
Be sure to stay awake while wearing the unit.
If you experience a skin problem, such as itchiness, a rash, or redness, while wearing the unit, stop use
of the unit. If wearing the unit seems to disagree with your skin, stop use of the unit early on and
consult with your doctor or dealer.
Wear the unit in a proper manner where you do not feel the vibrations of the unit on the sides of your
neck to avoid a health issue or poor health.
Do not keep listening at a loud volume for an extended period of time. Hours of listening at an
ear-splitting volume level may damage your hearing. To protect your hearing, keep the volume at an
appropriate level.
Keep the volume low at first. Sudden loud sound may damage your hearing. It is advised that you
gradually turn up the volume.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can be heard.
On static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling around your neck. To reduce the
effect, wear clothes made from natural materials, which suppress the generation of static electricity.
On placement
To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
– A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near a
heat source, or in a sauna
– Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
– A place subject to excessive dust
– A place subject to strong vibration
– A place where cosmetics, such as a sunscreen, as well as chemical products, such as a bug spray, are
stored
Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or fall off
the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance degradation.
Depending on the conditions where this unit is placed, it may fall off the surface. Do not leave any
valuables near the unit.
This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash
cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the unit,
keep this in mind as well.
On charging the unit
When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth® function cannot be used.
When the ambient temperature is extremely high or low, charging stops for safety reasons.
Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
Make sure to close the USB Type-C® port cap securely after charging. Perspiration or water may cause
damage.
Others
Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment (temperature outside the range
of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in outside the above range, the unit may automatically stop to
protect internal circuitry.
On Copyrights
Android, Google Play and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Corporation is under license.
LDAC™ and LDAC logo are trademarks of Sony Corporation.
WALKMAN and WALKMAN logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Apple, the Apple logo, iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Dolby, Dolby Atmos, and the double-D symbol are registered trademarks of
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
™ and ® marks are omitted in the documents.
Notes on water resistant feature
(Read before using the unit)
The supplied accessories are not water resistant.
Water resistant performance of the unit
The unit, with the cap closed securely, has a water resistant specification of IPX4*1 as specified in
“Degree of protection against splashing water” of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code)* 2.
However, the unit is not completely waterproof. Do not drop the unit into hot water in a bathtub or
purposely use it in water.
Liquids that the water resistant performance specifications apply to
Applicable fresh water, tap water
Not applicable liquids other than the above (soapy water, water with detergent or bath agents,
shampoo, pool water, hot spring water, salt water, etc.)
*1 IPX4 (Degree of protection against splashing water): Protected against water splashing from any
direction.
*2 The supplied accessories and the connectors of this unit (USB) are not water resistant. To reduce the
risk of fire or electric shocks, do not expose the unit to water or droplets while using either or both of
the connectors (USB). Do not place a vase or any other liquid-filled container on the unit.
The water resistant performance of the unit is based on our measurements under the conditions
herein described. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
To avoid the deterioration of the water resistant performance
Check the following and use the unit correctly.
This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Do not put the unit in the water or
directly under the water gushing out of the faucet to avoid a malfunction.
Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the
unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a sauna or near
a heat source.
Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the water resistant
performance. When using the unit, make sure that the cap is closed completely. When closing the cap,
be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not closed completely, the water resistant
performance may deteriorate and may cause a malfunction of the unit as a result of water or dust
entering the unit.
Cap
How to care for the unit
You can use the unit more comfortably and for a longer period of time by following the maintenance
procedure below.
Keep the unit from being exposed to chemical ingredients of a product, such as a bug spray or a
tanning oil. When the unit is soiled on the surface, remove the soil by gently dabbing at it with a dry,
soft cloth or a well-wrung cloth dipped in tap or lukewarm water before the surface is stained with the
soil. Depending on the type of soils, however, this may fail to remove the soil.
Be sure to wipe off the moisture after using the unit. If the unit is left wet, it may be soiled by water
stains, molds, or the like.
The sound quality may change when water enters the speaker section of the unit. This, however does
not indicate a malfunction.
Wipe off the moisture on its surface, and put the unit on a dry soft cloth to drain the collected water
inside the unit. Then, dry the unit in an airy place until no moisture remains.
Note
If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
unit because it will affect the water repellent function of the fabric part of the unit.
Especially in cold regions, be sure to wipe off the moisture after using the unit. Leaving moisture on its
surface may cause the unit to freeze and malfunction.
If sand grains, etc. enter the fabric or other part of the unit, remove them carefully. Never use a vacuum
cleaner, etc. on the unit. It may cause damage of the speaker section or other part of the unit.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its
copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Notice on GNU GPL/LGPL applied software
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the
GPLv2 and other licenses which may require access to source code. You may find a copy of the
relevant source code as required under the GPLv2 (and other licenses) at
http://www.sony.net/Products/Linux/.
You may obtain the source code as required by the GPLv2 on a physical medium from us for a
period of three years after our last shipment of this product by applying through the form at
http://www.sony.net/Products/Linux/.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Please note that Sony cannot answer or respond to any inquiries regarding the content of the
source code.
Disclaimer regarding services offered by third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
Specifications
Wireless Neckband Speaker (SRS-NS7R)
Speaker section
Full range unit Approx. 32 mm × 33 mm (2)
Enclosure type Passive radiator model
BLUETOOTH
Communication system
BLUETOOTH Specification version 5.0
Maximum communication range
Line of sight*1 approx. 30 m
Frequency band
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible BLUETOOTH profiles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Supported codecs*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*4
Transmission range (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating frequency / Maximum output power
2 400 MHz - 2 483.5 MHz / < 10.0 dBm
Note
Depending on the network environment, there may be an interruption at the high bitrate transmission.
Microphone
Type Electret condenser
Directional characteristic
Omni directional
Effective frequency range
100 Hz - 7 000 Hz
General
Power Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V 1.5 A: When charged using USB
Lithium-ion battery life (with playback via a BLUETOOTH connection)
Approx. 12 hours*5 *6
Approx. 5 hours*5 *7
Time required for charging the built-in rechargeable battery*8
Approx. 4 hours
(10 minutes of charging provide approximately 60 minutes of music playback.)*5 *6
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. 244 mm × 53 mm × 186 mm (w/h/d)
Mass Approx. 318 g including battery
Wireless Transmitter (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Communication system
BLUETOOTH Specification version 5.0
Maximum communication range
Line of sight*1 approx. 30 m
Frequency band
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible BLUETOOTH profiles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Supported codec*3
SBC (Subband Codec)
Transmission range (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating frequency / Maximum output power
2 400 MHz - 2 483.5 MHz / < 15.0 dBm
General
Input Digital input (optical) port (PCM: fs=48 kHz)
Power DC 5 V 0.5 A (Using a USB power supply capable of feeding in 0.5 A (500 mA))
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. 58 mm dia. × 23 mm (H)
Mass Approx. 29 g
Supplied accessories
Wireless Transmitter (WLA-NS7) (1)
USB Type-C cable (USB-A to USB-C / Max. 1.5 A)*9 (2)
Optical digital cable (optical rectangular plug optical rectangular plug) (1)
*1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields
around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating
system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communications between devices.
*3 Codec: Audio signal compression and conversion format
*4
LDAC is an audio coding technology developed by Sony that enables the transmission of
High-Resolution (Hi-Res) Audio content, even over a BLUETOOTH connection.
*5 Actual performance time may vary from the listed time due to the volume, songs played, surrounding
temperature, and usage conditions.
*6
Measured value acquired by playing our specified music source with the volume level of the unit set
to 16.
*7 Measured value acquired by playing our specified music source with the volume level of the unit set
to the maximum.
*8
Time required for the empty battery to be fully charged (100%) while the unit is powered off.
*9
A charging cable exclusively designed for the unit. Do not use the cable for any other purposes.
System requirements for charging battery using USB
Using a commercially-available USB AC adaptor capable of feeding in DC 5 V 1.5 A.
Compatible iPhone/iPod models
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2nd generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7th generation)
The unit is compatible with iOS 10.0 or later.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Enceinte sans fil portable
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le conserver pour reference ulterieure.
Veuillez accéder à l'URL suivante et lire le contenu du CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
MISE EN GARDE
N’exposez pas l’appareil à une flamme nue (notamment une bougie allumée).
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans
les pays de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse. La validité de la marque UKCA est limitée
aux pays où elle est légalement en application, notamment au Royaume-Uni.
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin
de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière
du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée. Soumettre les
batteries à des températures extrêmement basses risque d'entraîner une surchauffe et une fuite
thermique. Ne démontez pas, n’ouvrez pas ou ne broyez pas les batteries et piles secondaires. En cas de
fuite d’une pile, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Dans le cas
contraire, lavez la zone affectée sous une grande quantité d’eau, puis consultez un médecin. Les
batteries et les piles secondaires doivent être chargées avant utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adéquat et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel du matériel pour obtenir des
instructions sur une charge correcte. Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de
charger et décharger plusieurs fois les piles ou les batteries pour obtenir des performances maximales.
Mise au rebut correcte.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Cet appareil a été testé et a été déclaré conforme aux limites définies dans la réglementation CEM en
utilisant un câble de raccordement d’une longueur inférieure à 3mètres.
Mise en garde sur le
chargement
Si vous branchez une fiche USB mouillée, un court-circuit peut se
produire en raison de la présence de corps étrangers ou de liquide
(eau du robinet, eau salée, boissons non alcoolisées, etc.) sur
l’appareil ou le câble USB. Cela peut provoquer des
dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
Ne branchez jamais la fiche USB lorsque l'appareil ou
le câble USB est humide.
Précautions
Sécurité
D’importantes informations telles que le nom du modèle figurent sur le dessous de l’appareil.
Si vous ressentez une gêne lors de l'utilisation de l'appareil, cessez immédiatement de l'utiliser.
Veillez à rester éveillé lorsque vous portez l'appareil.
Si vous avez un problème de peau, tel que des démangeaisons, une éruption cutanée ou des
rougeurs, lorsque vous portez l'appareil, cessez de l'utiliser. Si le port de l'appareil ne semble pas
convenir à votre peau, arrêtez rapidement son utilisation et consultez votre médecin ou votre
revendeur.
Portez l'appareil de manière à ne pas sentir les vibrations de l'appareil sur les côtés de votre cou afin
d'éviter tout problème médical ou une mauvaise santé.
N’écoutez pas à un volume très élevé pendant longtemps. Des heures d'écoute à un niveau sonore
insupportable peuvent endommager votre audition. Pour protéger votre audition, maintenez le
volume à un niveau acceptable.
Gardez le volume bas au début. Un son fort et soudain peut endommager votre audition. Il est
conseillé d'augmenter progressivement le volume.
N'utilisez pas l'appareil en marchant, en conduisant ou en faisant du vélo. Cela peut provoquer des
accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit dangereux à moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Électricité statique
L'électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements autour du cou.
Pour en réduire l'effet, portez des vêtements fabriqués à partir de matériaux naturels, qui suppriment
la production d'électricité statique.
Rangement
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement
ou du rangement de cet appareil.
– un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous un
dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna;
– à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été);
– un endroit très poussiéreux;
– un endroit soumis à de fortes vibrations;
– un endroit où sont stockés des produits cosmétiques, tels qu'une crème solaire, ainsi que des
produits chimiques, tels qu'un insecticide.
Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée,
l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant des
blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
Selon les conditions dans lesquelles cet appareil est placé, il peut tomber de la surface. Ne laissez
aucun objet de valeur à proximité de l’appareil.
Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l'appareil.
Chargement de l'appareil
Pendant la charge, l'appareil ne peut pas être allumé et la fonction Bluetooth® ne peut pas être
utilisée.
Lorsque la température ambiante est extrêmement élevée ou basse, la charge s'arrête pour des
raisons de sécurité.
Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Assurez-vous de fermer correctement le capuchon du port USB Type-C® après le chargement. La
transpiration ou l'eau peuvent causer des dommages.
Autres
N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement froid ou chaud
(température à l’extérieur de la plage de 5 °C - 35 °C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une
température à l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le circuit
interne.
Droits d’auteur
Android, Google Play et les autres marques et logos qui y sont associés sont des marques
commerciales de Google LLC.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisées sous licence par Sony Corporation.
LDAC™ et le logo LDAC sont des marques commerciales de Sony Corporation.
WALKMAN et le logo WALKMAN sont des marques déposées de Sony Corporation.
Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service de Apple Inc.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccor
spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes
et normes de sécurité.
Dolby, Dolby Atmos et le symbole double-D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées d’USB Implementers Forum.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Les symboles ™ et ® sont omis dans les documents.
Remarques sur la résistance à l’eau
(A lire avant d’utiliser l’appareil)
Les accessoires fournis ne sont pas résistants à l'eau.
Resistance a l’eau de l’appareil
L’appareil, avec le capuchon fermé correctement, est conforme à la norme d’étanchéité à l’eau d’IPX4*1
comme indiqué sous « Degré de protection contre les éclaboussures d’eau » de la norme IEC60529
« Indice de protection contre la pénétration (Code IP)*2 ». Toutefois, l’appareil n’est pas totalement
étanche. Ne laissez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou une baignoire ou ne l’utilisez pas
volontairement dans l’eau.
Liquides auxquels s’applique la notion de résistance à l’eau
Champ d’application eau fraîche, eau du robinet
Hors du champ
d’application
liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus (eau savonneuse, eau avec
détergent ou produits de bain, shampoing, eau de piscine, eau de source
chaude, eau salée, etc.)
*1 IPX4 (Degré de protection contre les éclaboussures d’eau) : protection contre les éclaboussures d’eau
dans toutes les directions.
*2
Les connecteurs et accessoires de cet appareil fournis (USB) ne sont pas étanches à l’eau. Pour réduire
le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l'appareil à des éclaboussures ou des gouttes
d’eau lorsque vous utilisez un ou les deux connecteurs (USB). Ne posez pas sur l'appareil des objets
remplis de liquides, notamment des vases.
La résistance à l’eau de l’appareil est fondée sur nos mesures réalisées dans les conditions décrites ici.
N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau
provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour éviter la détérioration de la résistance à l’eau
Vérifiez les points suivants et utilisez correctement l’appareil.
De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau. Ne mettez pas l’appareil dans
l’eau ou directement sous l’eau du robinet pour éviter tout dysfonctionnement.
Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna.
Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important pour préserver la résistance
à l’eau. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que le capuchon est complètement fermé. Quand
vous fermez le capuchon, veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon
n’est pas complètement fermé, la résistance à l’eau risque de se détériorer et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau ou des poussières à l’intérieur de
celui-ci.
Capuchon
Comment prendre soin de l’appareil
Vous pourrez utiliser l’appareil plus confortablement et plus longtemps si vous suivez la procédure
d’entretien ci-dessous.
Évitez que l'appareil ne soit exposé aux ingrédients chimiques d'un produit, comme un insecticide ou
une huile de bronzage. Lorsque la surface de l'appareil est sale, retirez la saleté en tamponnant
doucement avec un chiffon sec et doux ou un chiffon bien essoré trempé dans l'eau du robinet ou dans
l'eau tiède avant que la surface ne soit tachée par la saleté. Toutefois, selon le type de saleté, cette
méthode peut ne pas réussir à l’éliminer.
Assurez-vous d’essuyer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si l’appareil est laissé humide, il peut être
sali par des taches d’eau, des moisissures ou autres.
La qualité du son peut être modifiée lorsque de l’eau pénètre dans la partie enceinte de l’appareil. Il ne
s’agit pas toutefois d’une anomalie.
Essuyez l’humidité sur sa surface, puis placez l’appareil sur un chiffon doux et sec pour évacuer l’eau
recueillie à l’intérieur de l’appareil. Ensuite, laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré
jusqu’à ce que l’humidité disparaisse.
Remarque
Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de la partie en tissu de
l’appareil.
Surtout dans les régions froides, veillez à éliminer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si vous
laissez l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus fonctionner
correctement.
Si des grains de sable, etc. pénètrent dans la partie en tissu ou toute autre partie de l’appareil, enlevez-
les avec soin. N’utilisez jamais un aspirateur, etc. sur l’appareil. Cela pourrait endommager le
haut-parleur ou toute autre partie de l’appareil.
Remarques à propos de la licence
Ce produit contient un logiciel que Sony utilise dans le cadre d’un accord de licence avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenus d’annoncer le contenu de l’accord aux
clients à la demande du titulaire du droit d’auteur pour le logiciel.
Veuillez accéder à l’URL suivante et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Avis sur le logiciel GNU GPL/LGPL appliq
Le logiciel inclus dans ce produit contient un logiciel protégé par le droit d’auteur qui est sous
licence GPLv2 et d’autres licences qui peuvent nécessiter l’accès au code source. Vous pouvez
trouver une copie du code source pertinent comme l’exige la GPLv2 (et d’autres licences) à
l’adresse http://www.sony.net/Products/Linux/.
Nous pouvons vous fournir le code source tel qu’exigé par la GPLv2 sur un support physique
pendant trois ans à compter de notre dernière livraison de ce produit en déposant une demande
par le biais du formulaire à http://www.sony.net/Products/Linux/.
Cette offre est valable pour toute personne qui reçoit cette information.
Veuillez noter que Sony ne peut répondre ni répondre à toute question concernant le contenu du
code source.
Avertissement concernant les services offerts par des tiers
Les services offerts par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou résiliés sans préavis. Sony
n’assume aucune responsabilité dans ces situations.
Spécifications
Enceinte sans fil portable (SRS-NS7R)
Section haut-parleur
Appareil de pleine gamme
Environ 32 mm × 33 mm (2)
Type de caisson Modèle de radiateur passif
BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 5,0
Portée maximale des communications
En ligne directe*1, environ 30 m
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codecs pris en charge*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*4
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Remarque
La transmission à un débit binaire élevé peut être interrompue en fonction de l’environnement réseau.
Microphone
Type Condensateur à électret
Caractéristiques directionnelles
Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace
100Hz - 7 000Hz
Généralités
Alimentation Batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5 V CC, 1,5 A : en cas de charge par USB
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lecture par une connexion BLUETOOTH)
Environ 12 heures*5 *6
Environ 5 heures*5 *7
La durée nécessaire pour charger la batterie rechargeable intégrée*8
Environ 4 heures
(Une charge de 10 minutes fournit environ 60 minutes de lecture musicale.)*5 *6
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Environ 244 mm × 53 mm × 186 mm (l/h/p)
Masse Environ 318 g batterie comprise
Émetteur sans fil (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 5,0
Portée maximale des communications
En ligne directe*1, environ 30 m
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Codec pris en charge*3
SBC (Subband Codec)
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Généralités
Entrée Port d’entrée numérique (optique) (PCM : fs=48 kHz)
Alimentation 5 V CC, 0,5 A (Utilisation d'une alimentation USB capable de fournir 0,5 A (500 mA))
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Environ 58 mm de dia. × 23 mm (H)
Masse Environ 29 g
Accessoires fournis
Émetteur sans fil (WLA-NS7) (1)
Câble USB Type-C (USB-A vers USB-C / Max. 1,5 A)*9 (2)
Câble numérique optique (fiche rectangulaire optique fiche rectangulaire optique) (1)
*1 La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les obstacles situés entre les appareils, les
champs magnétiques autour d’fun four à micro-ondes, l’félectricité statique, la sensibilité de
réception, les performances de l’fantenne, le système d’fexploitation, l’fapplication logicielle, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la destination des communications BLUETOOTH entre
appareils.
*3 Codec : compression du signal audio et format de conversion
*4
LDAC est une technologie de codage audio développée par Sony qui permet la transmission de
contenu audio haute résolution, même via une connexion BLUETOOTH.
*5 La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en fonction du volume, des musiques
lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
*6
Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé sur 16.
*7 Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l’appareil réglé au maximum.
*8
Le temps nécessaire pour charger entièrement une batterie complètement déchargée (100 %) lorsque
l’appareil est hors tension.
*9
Un câble de charge conçu exclusivement pour l’appareil. N’utilisez pas le câble pour toute autre
application.
Configuration requise pour la charge de la batterie par USB
En utilisant un adaptateur secteur USB capable d’alimenter une tension de 5 V CC 1,5 A disponible dans
le commerce.
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2e génération),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7e génération)
L’appareil est compatible avec iOS 10.0 ou version ultérieure.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Deutsch Kabelloser Nackenlautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte rufen Sie die folgende URL auf und lesen Sie den Inhalt des ENDNUTZER-LIZENZVERTRAGS.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
VORSICHT
Halten Sie offene Flammen (z. B. brennende Kerzen) von dem Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und die Schweiz. Die Gültigkeit des
UKCA-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
allem im Vereinigten Königreich.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku
benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/
den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweisr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus. Setzen Sie die Batterien nicht extrem niedrigen Temperaturbedingungen
aus, die zu Überhitzung und thermischer Instabilität führen können. Sekundäre Zellen oder Batterien
dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden. Im Falle eines Lecks der Zelle darf die
austretende Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommen. Wenn Kontakt besteht,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie immer
das richtige Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen des Herstellers oder des Gerätehandbuchs für
korrekte Ladeanweisungen. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Batterien
mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen. Richtig entsorgen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen
auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein Verbindungskabel von unter 3m
Länge verwendet wird.
Vorsichtsmaßregeln
zum Aufladen
Einstecken des USB-Steckers, während er nass ist, kann zu einem
Kurzschluss führen, weil Fremdkörper oder Flüssigkeiten
(Leitungswasser, Salzwasser, Softdrinks usw.) auf das Hauptgerät
oder das USB-Kabel gelangen. Dadurch können
Funktionsstörungen oder anormale Überhitzung verursacht
werden.
Stecken Sie niemals den USB-Stecker ein, während
das Hauptgerät oder das USB-Kabel nass ist.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Wichtige Informationen wie der Modellname befinden sich an der Unterseite des Geräts.
Wenn Sie während der Verwendung des Gets Beschwerden haben, beenden Sie die Verwendung
sofort.
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht einschlafen, während Sie das Gerät tragen.
Wenn beim Tragen des Geräts Hautprobleme wie Juckreiz, Hautausschlag oder Rötung auftreten,
beenden Sie die Verwendung des Geräts. Wenn Ihre Haut das Tragen des Geräts nicht verträgt,
beenden Sie die Verwendung des Geräts frühzeitig und wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Händler.
Tragen Sie das Gerät richtig, so dass Sie die Vibrationen des Geräts an den Seiten Ihres Halses nicht
spüren, um gesundheitliche Probleme oder Beeinträchtigungen zu vermeiden.
Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit lauter Lautstärke. Stundenlanges Hören mit extremer
Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Halten Sie die Lautstärke zum Schutz Ihres Gehörs auf einem
angemessenen Pegel.
Halten Sie die Lautstärke zunächst niedrig. Plötzlicher lauter Ton kann Ihr Gehör schädigen. Wir raten,
die Lautstärke schrittweise zu erhöhen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie gehen, ein Fahrzeug führen oder Radfahren. Andernfalls
könnten Verkehrsunfälle verursacht werden.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell gefährlichen Orten nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
Info zur statischen Elektrizität
Im Körper angesammelte statische Elektrizität kann ein leichtes Kribbeln um den Hals herum
verursachen. Um den Effekt zu verringern, tragen Sie Kleidung aus natürlichen Materialien, die
Erzeugung statischer Elektrizität unterdrücken.
Aufstellung
Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen dieses
Gerätes die folgenden Orte.
– Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
– In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im Sommer)
– Ein Ort, der übermäßigem Staub ausgesetzt ist
– Ein Ort, der starken Vibrationen ausgesetzt ist
– Ein Ort, an dem Kosmetika wie Sonnenschutzmittel oder chemische Produkte wie Insektenspray
aufbewahrt werden
Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Get auf einer geneigten Fläche
aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fläche fallen,
was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen führen kann.
Je nach den Bedingungen, unter denen dieses Gerät aufgestellt wird, kann es von der Fläche fallen.
Lassen Sie keine Wertgegenstände in der Nähe des Geräts liegen.
Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte Magnetbänder,
Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät fern. Beachten Sie
dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Info zum Laden des Geräts
Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden und die Bluetooth®-Funktion
kann nicht verwendet werden.
Wenn die Umgebungstemperatur extrem hoch oder niedrig ist, wird der Ladevorgang aus
Sicherheitsgründen gestoppt.
Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle
6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Stellen Sie sicher, dass Sie die USB Type-C®-Anschlusskappe nach dem Laden sicher schließen.
Schweiß oder Wasser kann Schäden verursachen.
Sonstiges
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur außerhalb
des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet
wird oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne Schaltkreise zu schützen.
Urheberrechte
Android, Google Play sowie andere damit zusammenhängende Markenzeichen und Logos sind
Markenzeichen von Google LLC.
Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
LDAC™ und das LDAC-Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
WALKMAN und das WALKMAN-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
Apple, das Apple Logo, iPhone und iPod touch sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den
Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und
vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Dolby, Dolby Atmos und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Marken der
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen des USB Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserfestigkeit
(vor Gebrauch des Geräts lesen)
Das mitgelieferte Zubehör ist nicht wasserfest.
Wasserfeste Eigenschaften des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest geschlossener Kappe wasserfest gemäß Schutzart IPX4* 1 wie in „Schutzgrad bei
Spritzwasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-Code)* 2 definiert.
Dieses Gerät ist aber nicht vollständig wasserdicht. Lassen Sie das Gerät nicht in Wasser fallen oder
verwenden Sie es absichtlich im Wasser.
Flüssigkeiten, gegen die das System wie angegeben wasserfest ist
Gilt für Süßwasser, Leitungswasser
Gilt nicht für Andere als die oben genannten Fssigkeiten (Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus einem
Swimmingpool, Wasser aus heißen Quellen, Salzwasser usw.)
*1 IPX4 (Schutzgrad bei Spritzwasser): Geschützt gegen aus jeder Richtung spritzendes Wasser.
*2
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB) sind nicht wasserfest. Um die
Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, setzen Sie das Gerät bei Verwendung eines
oder beider Anschlüsse (USB) weder Wasser noch Tropfen aus. Stellen Sie keine Vase oder einen
anderen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät.
Die wasserfeste Leistung des Geräts basiert auf unseren Messungen unter den hier beschriebenen
Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung
durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser zurückzuführen sind, nicht
unter die Garantie fallen.
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserfestigkeit
Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Setzen Sie das Gerät
nicht in oder unter aus einem Wasserhahn strömendes Wasser, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von
einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals
das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die
Wasserfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass die Kappe vollständig
geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine Fremdkörper darin
befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe kann die Wasserfestigkeit nachlassen und in das
Gerät eindringendes Wasser oder Staub kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Pflegemaßnahmen
Sie können das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden
Wartungsmaßnahmen befolgen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät chemischen Inhaltsstoffen eines Produkts wie einem Insektenspray oder
einem Sonnenöl ausgesetzt wird. Wenn das Gerät auf der Oberfläche verschmutzt ist, entfernen Sie die
Verschmutzung, indem Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem in
Leitungswasser getauchten und dann gut ausgewrungenen Tuch abtupfen. Abhängig von der Art der
Verschmutzung kann dies jedoch nicht wirksam sein, um die Verschmutzung zu entfernen.
Wischen Sie jegliche Feuchtigkeit nach der Verwendung des Geräts ab. Wenn das Gerät nass
stehengelassen wird, kann es durch Wasserflecken, Schimmel o.ä. verschmutzt werden.
Die Tonqualität kann beeinträchtigt werden, wenn Wasser in den Lautsprecherbereich des Geräts
eindringt. Dies weist jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Wischen Sie die Oberfläche trocken und stellen Sie das Gerät auf ein weiches, trockenes Tuch, sodass
das Wasser aus dem Gerät ablaufen kann. Lassen Sie das Gerät dann an einem luftigen Ort trocknen, bis
die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Hinweis
Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel,
Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes am
Gerät beeinträchtigt.
Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Geräts insbesondere in kalten Regionen unbedingt ab.
Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit ein Einfrieren und
Fehlfunktionen am Gerät verursacht.
Wenn Sandkörner usw. mit dem Gewebe oder einem anderen Teil des Geräts in Berührung kommen,
entfernen Sie diese vorsichtig. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem Staubsauger usw.
Dadurch könnte der Lautsprecherbereich oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt werden.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt enthält Software, die Sony auf der Basis von Lizenzvereinbarungen mit den
Besitzern dieser Software benutzt. Wir sind verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung auf
Anforderung durch den Inhaber des Urheberrechts der Software den Kunden mitzuteilen.
Bitte besuchen Sie die folgende URL und lesen Sie den Inhalt der Lizenz.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Hinweis zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Die in diesem Produkt enthaltene Software enthält urheberrechtlich geschützte Software, die unter
der GPLv2 lizenziert ist, sowie andere Lizenzen,r die möglicherweise Zugriff auf den Quellcode
erforderlich ist. Sie können eine Kopie des relevanten Quellcodes wie unter GPLv2 (und anderen
Lizenzen) erforderlich bei http://www.sony.net/Products/Linux/ finden.
Sie können den von der GPLv2 geforderten Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach
unserer letzten Lieferung dieses Produkts auf einem physischen Medium von uns erhalten, indem
Sie dies mit dem Formular unter http://www.sony.net/Products/Linux/ beantragen.
Dieses Angebot gilt für alle, die diese Informationen erhalten.
Bitte beachten Sie, dass Sony keine Anfragen beglich des Inhalts des Quellcodes beantworten
oder kommentieren kann.
Haftungsausschluss in Bezug auf Dienstleistungen von Dritten
Dienstleistungen, die von Dritten angeboten werden, können ohne vorherige Ankündigung
geändert, ausgesetzt oder gekündigt werden. Sony trägt keine Verantwortung in diesen
Situationen.
Technische Daten
Kabelloser Nackenlautsprecher (SRS-NS7R)
Lautsprecher
Vollbereich-Gerät
Ca. 32 mm × 33 mm (2)
Gehäusetyp Modell mit passivem Abstrahlkörper
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
BLUETOOTH-Spezifikation Version 5,0
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie*1 ca. 30 m
Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Unterstützter Codec*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*4
Übertragungsbereich (A2DP)
20Hz - 20 000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Hinweis
Abhängig von der Netzwerkumgebung kann es bei der Übertragung mit hoher Bitrate zu einer
Unterbrechung kommen.
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik
Ungerichtet
Effektiver Frequenzbereich
100Hz - 7 000Hz
Allgemeines
Stromversorgung
Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom 1,5 A: Beim Laden über USB
Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus (bei Wiedergabe über eine BLUETOOTH-Verbindung)
Ca. 12 Stunden*5 *6
Ca. 5 Stunden*5 *
7
Zum Aufladen des eingebauten Akkus*8 erforderliche Zeit
Ca. 4 Stunden
(10 Minuten Ladezeit bieten etwa 60 Minuten Musikwiedergabe.)*5 *6
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. 244 mm × 53 mm × 186 mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 318g inklusive Akku
Drahtlos-Sender (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
BLUETOOTH-Spezifikation Version 5,0
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie*1 ca. 30 m
Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Unterstützter Codec*3
SBC (Subband Codec)
Übertragungsbereich (A2DP)
20Hz - 20 000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Allgemeines
Eingang Digitaler (optischer) Eingangsanschluss (PCM: fs = 48 kHz)
Stromversorgung
5 V Gleichstrom 0,5 A (Verwendung einer USB-Stromversorgung, die 0,5 A (500 mA)
liefern kann)
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. 58 mm Durchm. × 23 mm (H)
Gewicht Ca. 29g
Mitgeliefertes Zubehör
Drahtlos-Sender (WLA-NS7) (1)
USB Type-C-Kabel (USB-A zu USB-C / max. 1,5 A)*9 (2)
Optisches Digitalkabel (optischer rechteckiger Stecker optischer rechteckiger Stecker) (1)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen
Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit,
Antennenleistung, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
*3 Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
*4 LDAC ist eine von Sony entwickelte Audiocodierungstechnologie, die die Übertragung von
hochauflösenden (Hi-Res) Audioinhalten ermöglicht, auch über eine BLUETOOTH-Verbindung.
*5 Die tatsächliche Leistungszeit kann sich von der angegebenen Zeit je nach Lautstärke, abgespielten
Titeln, Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterscheiden.
*6 Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle mit einem Lautstärkepegel am
Gerät auf 16 eingestellt.
*7 Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle mit einem Lautstärkepegel am
Gerät auf das Maximum eingestellt.
*8 Zum vollen Aufladen (100%) eines leeren Akkus erforderliche Zeit, während das Gerät ausgeschaltet
ist.
*9 Ein Ladekabel, das ausschließlich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Verwenden Sie das
Kabel nicht für andere Zwecke.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Leistung von DC 5 V 1,5 A.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. Generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. Generation)
Das Gerät ist kompatibel mit iOS 10.0 oder höher.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español Altavoz inalámbrico para el cuello
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guia y guardela para futuras consultas.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido del CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
PRECAUCIÓN
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas (por ejemplo, una vela encendida).
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas de la UE.
Este producto p2-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
La validez de la marca CE se limita solo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en
los países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza. La validez de la marca UKCA se limita solo a los
países en los que se aplique legalmente, principalmente en el Reino Unido.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse
de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En
el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por
personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde p2-ha adquirido el producto o la batería.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego
o similar durante un período prolongado. No someta las baterías a condiciones de temperaturas
extremadamente bajas que pueden provocar sobrecalentamiento y fugas térmicas. No desarme, abra,
ni triture las baterías. En el caso de que una batería gotee, no permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si se p2-ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y acuda a
un médico. Las baterías deberán cargarse antes de utilizarse. Utilice siempre el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para obtener las instrucciones de carga
adecuadas. Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar las
baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento. Elimínelas de forma adecuada.
No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este equipo se p2-ha sometido a pruebas y los resultados demuestran que cumple con los límites
estipulados en la normativa de EMC utilizando un cable de conexión con una longitud inferior a los
3metros.
Precaución al cargar
Si la clavija USB se inserta estando húmeda, se producirá un
cortocircuito debido a materias extrañas o líquido (agua del grifo,
agua salada, bebida refrescante, etc.) adheridos a la unidad
principal o al cable USB. Esto puede causar mal funcionamiento o
sobrecalentamiento anormal.
No inserte nunca la clavija USB cuando la unidad
principal o el cable USB estén húmedos.
Precauciones
Acerca de la seguridad
La información importante, como el nombre del modelo, se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Si experimenta molestias al utilizar la unidad, deje de usarla inmediatamente.
Asegúrese de permanecer despierto mientras lleve puesta la unidad.
Si experimenta un problema en la piel, como picor, sarpullido o enrojecimiento, mientras lleve puesta
la unidad, deje de usarla. Si llevar puesta la unidad parece no estar de acuerdo con su piel, deje de
usarla enseguida y consulte a su médico o proveedor.
Lleve puesta la unidad de manera adecuada donde no sienta sus vibraciones en los lados del cuello
para evitar problemas de salud.
No mantenga la escucha a volumen alto durante un periodo de tiempo prolongado. Pasar horas
escuchando a un volumen ensordecedor puede dañar su audición. Para proteger su audición,
mantenga el volumen a un nivel adecuado.
Mantenga el volumen bajo al principio. Un sonido fuerte repentino podría dañar su audición. Se
aconseja subir el volumen gradualmente.
No utilice la unidad mientras camine, conduzca o vaya en bicicleta. Hacerlo podría provocar accidentes
de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que pueda oír los sonidos que lo rodean.
Acerca de la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede provocar un leve hormigueo alrededor del
cuello. Para reducir el efecto, póngase ropa hecha de materiales naturales, que suprimen la generación
de electricidad estática.
Ubicación
Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje esta
unidad.
– Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación, cerca
de una fuente de calor, o en una sauna
– Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
– Un lugar sujeto a polvo excesivo
– Un lugar sujeto a fuertes vibraciones
– Un lugar donde se guarden cosméticos, como un protector solar, así como productos químicos,
como un aerosol contra insectos
Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie inclinada,
la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que resultaría en
lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
Dependiendo de las condiciones en las que se coloque esta unidad, puede caerse de la superficie. No
deje ningún objeto de valor cerca de la unidad.
Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas,
relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la
unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Acerca de la carga de la unidad
Durante la carga, la unidad no podrá encenderse ni podrá utilizarse la función Bluetooth®.
Cuando la temperatura ambiente sea extremadamente alta o baja, la carga se detendrá por razones
de seguridad.
Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una
vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Asegúrese de cerrar bien la tapa del puerto USB Type-C® después de la carga. La transpiración o el
agua podrían causar daños.
Otros
No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes
(temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama
anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
Acerca del copyright
Android, Google Play y otras marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier utilización de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
LDAC™ y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony Corporation.
WALKMAN y el logotipo de WALKMAN son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p2-ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y p2-ha sido certificado
por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con
normas de seguridad y regulatorias.
Dolby, Dolby Atmos, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® se omiten en los documentos.
Notas acerca de la resistencia al agua
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Los accesorios suministrados no son resistentes al agua.
Resistencia al agua de la unidad
La unidad, con la tapa bien cerrada, tiene una especificación de resistencia al agua de IPX4*1 tal como se
especifica en “Grado de protección contra salpicaduras de agua” del IEC60529 “Valor de protección de
ingreso (Código IP)”*2. Sin embargo, esta unidad no es completamente a prueba de agua. No deje caer
la unidad en agua caliente en una bañera o lo utilice intencionadamente en el agua.
Líquidos a los que se aplican las especificaciones de resistencia al agua
Se aplican a agua dulce, agua del grifo
No se aplican a líquidos que no sean los anteriores (agua jabonosa, agua con detergente o sustancias
para el baño, champú, agua de piscina, agua de manantial, agua salada, etc.)
*1 IPX4 (Grado de protección contra salpicaduras de agua): Protegida contra salpicaduras de agua desde
cualquier dirección.
*2 Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB) no son a prueba de agua. Para
reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a agua ni a gotas mientras
utilice uno o ambos conectores (USB). No coloque un jarrón ni ningún otro recipiente lleno de líquido
sobre la unidad.
El rendimiento de resistencia al agua de la unidad se basa en nuestras mediciones en las condiciones
descritas aquí. Tenga en cuenta que las averías resultantes de la inmersión en agua causada por la
utilización incorrecta por parte del cliente no están cubiertas por la garantía.
Para evitar el deterioro de la resistencia al agua
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. No sumerja la unidad en agua ni la
coloque directamente debajo de agua que salga de un grifo para evitar un mal funcionamiento.
No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier otro
aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el mantenimiento de la
resistencia al agua. Cuando utilice la unidad, asegúrese de que la tapa está completamente cerrada.
Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que entren objetos extraños. Si la tapa no se cierra
correctamente, la resistencia al agua se puede deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento
de la unidad a consecuencia de la entrada de agua o polvo en la unidad.
Tapa
Cuidado de la unidad
Podrá usar la unidad con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de
mantenimiento descrito a continuación.
Evite que la unidad esté expuesta a los ingredientes químicos de un producto, como un aerosol contra
insectos o un aceite bronceador. Cuando se ensucie la superficie de la unidad, elimine la suciedad
golpeándola suavemente con un paño seco y suave, o con un paño bien escurrido humedecido en agua
del grifo o tibia antes de que la superficie se manche más. Sin embargo, dependiendo del tipo de
suciedad, esto puede no eliminarla.
Asegúrese de eliminar la humedad después de utilizar la unidad. Si la unidad se deja húmeda, puede
ensuciase por manchas de agua, moho, o similares.
Es posible que la calidad del sonido cambie si el agua entra a través de la tela de la sección del altavoz
de la unidad. Esto, sin embargo, no indica un mal funcionamiento.
Limpie la humedad de su superficie y coloque la unidad sobre un paño suave y seco para drenar el agua
acumulada dentro de la unidad. A continuación, deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta
que desaparezca la humedad.
Nota
Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc., para
limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la parte de tejido de la unidad.
Especialmente en zonas frías, asegúrese de que seca bien la humedad tras utilizar la unidad. Si se deja
humedad en la superficie, puede producir la congelación de la unidad y averías.
Si dentro del tejido u otra parte de la unidad entran granos de arena, etc., elimínelos con cuidado. No
utilice nunca una aspiradora, etc., en la unidad. Podría causar daños en la sección del altavoz u otra
parte de la unidad.
Notas sobre la licencia
Este producto contiene software que Sony utiliza bajo un acuerdo de licencia con el propietario de
sus derechos de autor. Estamos obligados a anunciar el contenido del acuerdo a los clientes bajo
requerimiento por parte del propietario de los derechos de autor del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Aviso sobre el software GNU GPL/LGPL aplicado
El software incluido en este producto contiene software con derechos de autor con la licencia
GPLv2 y otras licencias que pueden requerir acceso al código fuente. Puede encontrar una copia
del código fuente pertinente según lo requerido por la GPLv2 (y otras licencias) en
http://www.sony.net/Products/Linux/.
Puede obtener el código fuente requerido por la GPLv2 en un medio físico de nosotros durante un
período de tres años después de nuestro último envío de este producto solicitándolo a través del
formulario en http://www.sony.net/Products/Linux/.
Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.
Tenga en cuenta que Sony no puede contestar a ninguna pregunta relacionada con el contenido
del código fuente.
Exención de responsabilidad en relación con los servicios ofrecidos por terceros
Los servicios ofrecidos por terceros pueden cambiar, suspender, o terminarse sin previo aviso. Sony
no asume ninguna responsabilidad en este tipo de situaciones.
Especificaciones
Altavoz inalámbrico para el cuello (SRS-NS7R)
Sección del altavoz
Unidad de gama completa
Aprox. 32 mm × 33 mm (2)
Tipo de caja Modelo de radiador pasivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 5,0
Rango de comunicación máximo
Línea de visión*1 de aprox. 30m
Banda de frecuencia
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Códecs compatibles*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*4
Intervalo de transmisión (A2DP)
20Hz - 20 000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Nota
Dependiendo del entorno de red, puede haber una interrupción en la transmisión de alta velocidad de
bits.
Micrófono
Tipo Condensador de electreto
Características de dirección
Omnidireccional
Rango de frecuencia efectivo
100Hz - 7 000Hz
General
Potencia Batería recargable integrada de ion-litio
CC de 5 V 1,5 A: con carga mediante USB
Duración de la batería de iones de litio (con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH)
Aprox. 12 horas*5 *6
Aprox. 5 horas*5 *7
Tiempo necesario para cargar la batería incorporada*
8
Aprox. 4 horas
(10 minutos de carga proporcionan aproximadamente 60 minutos de reproducción de
música.)*5 *6
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Aprox. 244 mm × 53 mm × 186 mm (an./al./p.)
Peso Aprox. 318 g batería incluida
Transmisor inalámbrico (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 5,0
Rango de comunicación máximo
Línea de visión*1 de aprox. 30 m
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Códec compatible*3
SBC (Subband Codec)
Intervalo de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
General
Entrada Puerto de entrada digital (óptica) (PCM: fs=48 kHz)
Potencia CC de 5 V 0,5 A (Utilizando una fuente de alimentación USB capaz de suministrar 0,5 A
(500 mA))
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Aprox. 58 mm de diámetro × 23 mm (al.)
Peso Aprox. 29 g
Accesorios suministrados
Transmisor inalámbrico (WLA-NS7) (1)
Cable USB Type-C (USB-A a USB-C / Máx. 1,5 A)*9 (2)
Cable digital óptico (clavija rectangular óptica clavija rectangular óptica) (1)
*1 El alcance real puede variar en función de factores como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos emitidos por un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de
recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre los
dispositivos.
*3
Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
*4
LDAC es una tecnología de codificación de audio desarrollada por Sony que permite la transmisión de
contenido de audio de alta resolución (Hi-Res), incluso a través de una conexión BLUETOOTH.
*5
El tiempo real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las canciones reproducidas, la
temperatura ambiente, y las condiciones de utilización.
*6
Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado a 16.
*7 Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de música especificada con el nivel de volumen
de la unidad ajustado al máximo.
*8 Tiempo requerido para que la batería descargada se cargue completamente (100%) mientras la
unidad está apagada.
*9
Cable de carga diseñado exclusivamente para la unidad. No utilice el cable para ningún otro
propósito.
Requisitos del sistema para cargar la batería utilizando USB
Utilizando un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz de suministrar CC 5 V 1,5 A.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª generación),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7.ª generación)
La unidad es compatible con iOS 10.0, o posterior.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nederlands Draadloze nekspeaker
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het toestel gaat gebruiken en bewaar hem zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
Ga naar de volgende URL om de inhoud van de LICENTIEOVEREENKOMST VOOR EINDGEBRUIKERS te
lezen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
LET OP
Plaats geen open vlammen zoals van een brandende kaars op het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://compliance.sony.eu
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot die landen waar deze markering wettelijk van kracht
is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in de landen die behoren tot de Europese Economische Ruimte (EER) en
Zwitserland. De geldigheid van de UKCA-markering is beperkt tot die landen waar deze markering
wettelijk van kracht is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in het VK.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op
sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat
de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen
deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit
product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Onderwerp de batterijen niet aan extreem lage temperaturen die
kunnen resulteren in oververhitting en thermische expansie en explosiegevaar. Ontmantel, open of
versnipper in geen geval secundaire batterijen of accu’s. Als een batterij lekt, mag u de vloeistof in geen
geval in contact laten komen met de huid of ogen. Als dit onverhoopt toch gebeurt, moet u het
lichaamsdeel in kwestie goed afspoelen met grote hoeveelheden water en onmiddellijk medische hulp
zoeken. Secundaire batterijen en accu's moeten worden opgeladen voor gebruik. Gebruik altijd de juiste
oplader en raadpleeg eerst de instructies van de fabrikant of de handleiding van de apparatuur voor de
juiste aanwijzingen voor het opladen. Na een langere periode van opslag kan het nodig zijn om de
batterijen of accu’s een paar keer achter elkaar op te laden en weer te ontladen om de beste prestaties
te kunnen krijgen. Verwijder de producten op de juiste manier.
Plaats dit product niet dichtbij medische apparatuur
Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een
pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of
andere medische apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u dergelijke
medische apparatuur gebruikt.
Na te zijn getest, is gebleken dat dit toestel voldoet aan de eisen die gesteld worden in de
EMC-regelgeving voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan 3meter.
Let op bij het opladen
Door de USB-stekker aan te sluiten wanneer deze nat is, kan er
kortsluiting ontstaan door vreemde materialen of vloeistoffen
(kraanwater, zout water, drankjes enz.) op het hoofdtoestel of de
USB-kabel. Dit kan leiden tot storingen of abnormale
oververhitting.
Breng de USB-stekker in geen geval in wanneer het
hoofdtoestel of de USB-kabel nat is.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Belangrijke informatie zoals de modelnaam bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
Als u zich niet goed voelt terwijl u het toestel gebruikt, moet u het gebruik ervan onmiddellijk staken.
Zorg ervoor dat u wakker blijft wanneer u het toestel draagt.
Als u problemen ondervindt met uw huid, zoals jeuk, uitslag, of roodheid, terwijl u het toestel draagt,
moet u het gebruik van het toestel staken. Als uw huid het dragen van het toestel niet goed lijkt te
verdragen, moet u het gebruik van het toestel zo vroeg mogelijk staken en uw arts of dealer
raadplegen.
Draag het toestel op de juiste manier zodat u de trillingen van het toestel niet voelt in de zijkant van
uw nek om problemen met uw gezondheid te voorkomen.
Luister niet te lang achter elkaar bij een hoog volume. Urenlang luisteren bij een oorverdovend
volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Om uw gehoor te beschermen, moet u het volume op een
toepasselijk niveau houden.
Houd het volume eerst laag. Plotseling hard geluid kan uw gehoor beschadigen. We adviseren u om
vervolgens het volume geleidelijk te verhogen.
Gebruik het toestel niet terwijl u wandelt, fietst, of autorijdt. Dit kan leiden tot verkeersongelukken.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de omgevingsgeluiden kunt horen.
Over statische elektriciteit
Statische elektriciteit in uw lichaam kan leiden tot een lichte tinteling rond uw nek. Om dit effect te
verminderen, kunt u proberen om kleding te dragen van natuurlijke materialen, die het opwekken van
statische elektriciteit voorkomen.
Installeren
Om het risico op storingen zoveel mogelijk te elimineren, moet u de volgende locaties vermijden
wanneer u dit toestel ergens neerzet of achterlaat.
– Een plek die blootstaat aan hoge temperaturen, zoals in de directe zon, of onder sterke lampen, in
de buurt van een warmtebron, of in een sauna
– In een voertuig, met de ramen dicht (vooral in de zomer)
– Een zeer stoffige plek
– Een plek die blootstaat aan sterke trillingen
– Plekken waar cosmetica, zoals zonnebrandolie, en chemische middelen, zoals insectenspray, worden
bewaard
Plaats dit toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. Wanneer het toestel op een hellend oppervlak
wordt geplaatst, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen als gevolg van de door het toestel
zelf geproduceerde trillingen, wat kan leiden tot letsel, defecten, of verslechterde prestaties.
Afhankelijk van de omstandigheden waaronder dit toestel ergens geplaatst wordt, kan het van het
oppervlak af vallen. Laat geen waardevolle voorwerpen achter in de buurt van het toestel.
Dit toestel is niet antimagnetisch. Houd voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (banden met
opnamen, horloges, bankkaartjes en creditcards met magneetstrips enz.) uit de buurt van het toestel.
Houd dit ook in gedachten wanneer u het toestel ergens heen draagt.
Over het opladen van het toestel
Terwijl het toestel aan het opladen is, kan het niet worden ingeschakeld en kan de Bluetooth®-functie
niet worden gebruikt.
Wanneer de omgevingstemperatuur extreem hoog of laag is, zal het opladen om veiligheidsredenen
worden gestopt.
Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6 maanden een keer
helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet achteruit zullen gaan.
Zorg ervoor dat u de afdekking van de USB Type-C®-aansluiting na het opladen goed afsluit. Zweet of
water kan leiden tot schade.
Overige
Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer warme omgeving
(temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik
wordt gebruikt of bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te
beschermen.
Auteursrechten
Android, Google Play en andere gerelateerde merken en logo’s zijn handelsmerken van Google LLC.
Het BLUETOOTH® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en
elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
LDAC™ en het LDAC-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
WALKMAN en het WALKMAN-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Apple, het Apple-logo, iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
App Store is een servicemerk van Apple Inc.
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek
aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en
wettelijke standaarden.
Dolby, Dolby Atmos en het dubbele-D-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van het USB Implementers Forum.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterbestendigheid
(Lees dit voor u het toestel gaat gebruiken)
De meegeleverde accessoires zijn niet waterbestendig.
Waterbestendigheid van het toestel
Het toestel, met de afdekking goed dicht, heeft een waterbestendigheidsspecificatie van IPX4* 1 zoals
bepaald in de "Beschermingsgraden tegen de indringing van water" van IEC60529 "Ingress Protection
Rating (IP Code)*2". Het toestel is echter niet volledig waterproof. Laat het toestel niet in heet water
vallen, in een badkuip of zo, en gebruik het niet met opzet in het water.
Vloeistoffen waarvoor de waterbestendige prestaties van toepassing zijn
Van toepassing zoet water, kraanwater
Niet van
toepassing
andere vloeistoffen dan de bovenstaande (zeepwater, water met detergent of
badproducten, shampoo, zwembadwater, water van een warmwaterbron, zout
water enz.)
*1
IPX4 (Beschermingsgraden tegen de indringing van water): Beschermd tegen spetterend water uit
elke richting.
*2 De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel (USB) zijn niet waterbestendig. Om
het risico van brand of elektrische schokken te verlagen, mag u dit toestel niet blootstellen aan water
of druppels terwijl een of beide aansluitingen (USB) worden gebruikt. Zet geen vaas of ander
voorwerp dat vloeistof bevat op het toestel.
De waterbestendigheid van het toestel is gebaseerd op onze eigen metingen onder de
omstandigheden die hier worden beschreven. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van
het binnendringen van water door een foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de
garantie.
Achteruitgang van de waterbestendige prestaties voorkomen
Controleer de volgende punten en gebruik het toestel correct.
Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder druk. Doe het toestel niet in het
water of direct onder stromend water uit de kraan om storingen te voorkomen.
Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van een haardroger of een ander
apparaat rechtstreeks naar het toestel. Gebruik het toestel ook niet op plekken die blootstaan aan
hoge temperaturen, zoals in een sauna of in de buurt van een warmtebron.
Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de waterbestendige
prestaties. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is wanneer u het toestel gebruikt.
Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen vreemde materie kan binnendringen. Als
de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterbestendige prestaties achteruitgaan en kan het
toestel defect raken doordat er water of stof binnendringt.
Afdekking
Het toestel onderhouden
U zult het toestel comfortabeler en langer kunnen gebruiken als u de onderstaande
onderhoudsmaatregelen volgt.
Zorg ervoor dat het toestel niet wordt blootgesteld aan chemische middelen, zoals insectenspray, of
zonnebrandolie. Wanneer het oppervlak van het toestel vuil geworden is, moet u het vuil verwijderen
door het voorzichtig weg te deppen met een droge, zachte doek, of een doek die gedrenkt is in lauw
kraanwater en dan goed is uitgewrongen, om te voorkomen dat het oppervlak wordt aangetast door
het vuil. Afhankelijk van het soort vuil is het echter mogelijk dat u het vuil op deze manier niet kunt
verwijderen.
Droog het toestel na gebruik daarom zorgvuldig af. Als het toestel nat wordt gelaten, kan het
watervlekken, schimmel en dergelijke gaan vertonen.
De geluidskwaliteit kan veranderen wanneer er water binnendringt in het luidsprekergedeelte van het
toestel. Dit duidt echter niet op een storing.
Veeg het vocht van het oppervlak en leg het toestel op een zachte, droge doek om het water dat in het
toestel binnengedrongen is te verwijderen. Laat het toestel vervolgens drogen op een geventileerde
plaats tot al het vocht verdwenen is.
Opmerking
Als het oppervlak van het toestel vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel, verfverdunner,
wasbenzine, alcohol enz. om het toestel schoon te maken. Dergelijke producten zullen namelijk de
waterafstotende functie aantasten van het stoffen gedeelte van het toestel.
Vooral in koude regio’s is het belangrijk dat u vocht van het toestel verwijdert na het gebruik.
Achterblijvend vocht op het toestel kan bevriezen, met storingen tot gevolg.
Als er zandkorrels enz. binnendringen in het stoffen gedeelte of andere onderdelen van het toestel,
moet u deze voorzichtig verwijderen. Gebruik echter nooit een stofzuiger enz. op het toestel. Dit kan
schade veroorzaken aan het luidsprekergedeelte of aan andere onderdelen van het toestel.
Opmerkingen over de licentie
Dit product bevat software die door Sony gebruikt wordt onder een licentie-overeenkomst met de
betreffende rechthebbende. Onder de voorwaarden van de overeenkomst met de rechthebbende
van de software zijn we verplicht om de inhoud van de overeenkomst bekend te maken aan onze
klanten.
Ga naar de volgende URL om de inhoud van de licentie te lezen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Opmerking over software waarop de GNU GPL/LGPL licenties van toepassing
zijn
De software die is inbegrepen in dit product bevat auteursrechtelijk beschermde software waarop
een licentie wordt gegeven onder de GPLv2 en andere licenties die mogelijk toegang tot de
broncode vereisen. Overeenkomstig de vereisten onder de GPLv2 (en andere licenties) kunt u een
exemplaar van de relevante broncode vinden op http://www.sony.net/Products/Linux/.
Zoals vereist door de GPLv2 kunt u de broncode op een fysiek medium van ons verkrijgen voor een
periode tot drie jaar nadat wij het laatste exemplaar van dit product hebben geproduceerd door
middel van het formulier op http://www.sony.net/Products/Linux/.
Dit aanbod geldt voor iedereen die deze informatie ontvangt.
Wij wijzen u erop dat Sony niet in staat is om vragen te beantwoorden of daarop te reageren
aangaande de inhoud van de broncode.
Beperking van aansprakelijkheid aangaande diensten van derden
Diensten die worden aangeboden door derden kunnen zonder kennisgeving vooraf worden
gewijzigd, opgeschort, of beëindigd. Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in dergelijke
gevallen.
Technische gegevens
Draadloze nekspeaker (SRS-NS7R)
Luidspreker
Toestel met vol bereik
Ca. 32 mm × 33 mm (2)
Type behuizing
Passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatieversie 5,0
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn*1 ca. 30m
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Ondersteunde Codec*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*4
Transmissiebereik (A2DP)
20Hz - 20 000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Opmerking
Afhankelijk van de netwerkomgeving is het mogelijk dat er onderbrekingen optreden in transmissies
met een hoge bitsnelheid.
Microfoon
Type Electretcondensator
Richtingskenmerk
Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik
100 Hz - 7 000 Hz
Algemeen
Voeding Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V 1,5 A gelijkstroom: bij opladen via USB
Gebruiksduur lithium-ionbatterij (bij weergave via een BLUETOOTH-verbinding)
Ca. 12 uur*5 *6
Ca. 5 uur*5 *7
Vereiste tijd voor het opladen van de ingebouwde oplaadbare batterij*8
Ca. 4 uur
(10 minuten opladen geeft ongeveer 60 minuten geluidsweergave.)*5 *6
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Ca. 244 mm × 53 mm × 186 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 318g inclusief batterij
Draadloze zender (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatieversie 5,0
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn*1 ca. 30 m
Frequentieband
2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Ondersteunde codec*3
SBC (Subband Codec)
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Algemeen
Ingang Digitale ingangsaansluiting (optisch) (PCM: fs=48 kHz)
Voeding 5 V 0,5 A gelijkstroom (Met een USB-stroomkabel die geschikt is voor het leveren van
0,5 A (500 mA))
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Ca. 58 mm diam. × 23 mm (H)
Gewicht Ca. 29 g
Bijgeleverde accessoires
Draadloze zender (WLA-NS7) (1)
USB Type-C-kabel (USB-A naar USB-C / max. 1,5 A)*9 (2)
Optisch digitale kabel (rechthoekige optische stekker rechthoekige optische stekker) (1)
*1 Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de aanwezigheid van obstakels
tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem, software enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten
aan.
*3 Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
*4
LDAC is een audiocodeertechnologie ontwikkeld door Sony, waarmee het mogelijk is om
High-Resolution (Hi-Res) Audio-content te zenden, zelfs over een BLUETOOTH-verbinding.
*5 De daadwerkelijke gebruiksduur kan afwijken van de vermelde tijdsduur vanwege het gebruikte
volume, de weergegeven nummers, de omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.
*6
Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde muziekbron weer te geven met het
volumeniveau van het toestel ingesteld op 16.
*7 Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde muziekbron weer te geven met het
volumeniveau van het toestel ingesteld op het maximum.
*8
Vereiste tijd voor het volledig opladen van een lege batterij (100%) wanneer het toestel uit staat.
*9 Een laadkabel die exclusief is ontworpen voor het toestel. Gebruik de kabel niet voor andere
doeleinden.
Systeemvereisten om de batterij op te laden met USB
Bij gebruik van een in de winkel verkrijgbare USB-netspanningsadapter die DC 5 V 1,5 A kan leveren.
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2e generatie), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7e generatie)
Het toestel is compatibel met iOS 10.0 of hoger.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Speaker
Model: SRS-NS7

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SRS-NS7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Sony

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker