Sony MDR-NWBT10 Handleiding

Sony Koptelefoons MDR-NWBT10

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-NWBT10 (2 pagina's) in de categorie Koptelefoons. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Norsk
Viktig informasjon
Forholdsregler
Om hodetelefonene
Ikke la volumet til Bluetooth-hodetelefonene være så høyt at langvarig avspilling kan påvirke
hørselen din.
Du vil kanskje ikke høre lyder utenfra hvis volumet er høyt. Unngå å bruke Bluetooth-
hodetelefonene i situasjoner hvor det er viktig at du hører godt, f.eks. når du kjører bil eller sykler.
Overdrevent lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan forårsake hørselstap.
Ikke utsett batteriene (batteripakken eller batteriene som er installert) for ekstrem varme som for
eksempel, solskinn, brann eller lignende for en lengre periode.
Nominelt strømopptak 100 mA
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr som er solgt i land
som anvender EU-direktivene
For å forhindre mulig hørselsskade, må du ikke lytte ved et høyt volum over lengre
perioder.
Sony Corp., erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate
service eller garantidokumentet.
Italia: Bruk av RLAN-nettverket er regulert:
ved privat bruk, av lovforskriften 1.8.2003, nr. 259 (“reglement for elektronisk kommunikasjon”).
Spesielt artikkel 104 indikerer når innhenting av en generell tillatelse er nødvendig på forhånd, og
artikkel 105 indikerer når fri bruk er tillatt;
ved offentlighetens bruk av RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og -tjenester, av
regjeringsforskrift 28.5.2003, med endringer, og artikkel 25 (generell tillatelse for elektronisk
kommunikasjonsnettverk og -tjenester) av reglement for elektronisk kommunikasjon.
Norge: Det er ikke tillatt å bruke dette radioutstyret innenfor en radius på 20 km fra sentrum av Ny-
Ålesund, Svalbard.
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell
innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige
negative følger for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare
våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produktet.
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre
europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles
som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer
enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers
helse fra potensielt negative konsekvenser som ellers kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt
avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent
tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske
produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig
måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre
batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte
produktet.
Oversikt
Sony trådløse stereohodetelefoner MDR-NWBT10 (heretter kalt "Bluetooth-hodetelefoner" i
denne bruksanvisningen) bruker Bluetooth trådløs teknologi.
Kos deg med musikken trådløst med en "WALKMAN" som støtter Bluetooth-funksjonen og
Bluetooth-lydsenderen (heretter kalt "Bluetooth-enhet")*1. Du kan styre de grunnleggende
musikkavspillingsfunksjonene (spill av, stopp osv.) fra Bluetooth-hodetelefonene via
Bluetooth-koblingen.
Bluetooth-versjon 2.1 + EDR*
2
gir bedre lydkvalitet med mindre interferens, lavere
strømforbruk og lett tilkobling. Bluetooth-hodetelefonene støtter disse profilene:
A2DP (advanced audio distribution profile): sende eller motta høykvalitetslyd
AVRCP (audio video remote control profile): styre audio-/videoutstyr (sette på pause,
stanse, starte avspilling, regulere volum osv.)
Bluetooth-hodetelefonene kan lades med en "WALKMAN" som støtter Power Share-
funksjonen*3. Du finner mer informasjon i brukerhåndbøkene for "WALKMAN" som støtter
Power Share-funksjonen.
*1 Du finner mer informasjon om Bluetooth-enheter som kan kobles til Bluetooth-
hodetelefonene på "Nettsider for kundestøtte".
*2 Enhanced data rate (forbedret datahastighet)
*3 Power Share-funksjonen er en funksjon som lar deg lade Bluetooth-hodetelefonene med
batteriet i "WALKMAN".
Om Bluetooth tdløs teknologi
Bluetooth trådløs teknologi er en trådløs teknologi for datakommunikasjon mellom digitale
enheter, f.eks. digitale musikkavspillere og hodetelefoner, over korte avstander. Du trenger ikke
koble enhetene sammen med en kabel, og de trenger heller ikke å vende mot hverandre slik som
er tilfellet med infrarød teknologi. Du kan f.eks. bruke en slik enhet mens den er i en bag eller
lomme.
Deler og kontroller
Hodetelefoner
  Spolebryter ( / )
Bluetooth-antenne
Ikke dekk til Bluetooth-antennen med
hendene dine e.l. under Bluetooth-
kommunikasjon. Bluetooth-
kommunikasjon kan bli avbrutt.
  Knappen /POWER
Indikator (blå) (rød)
Viser kommunikasjonsstatusen (blå) eller
strømstatusen (rød).
Deksel til USB-kontakt
USB-kabel
Knappen VOL +/–
RESET-knapp
Klemme
Slik kontrollerer du Bluetooth-hodetelefonene
Hvis du vil Gjør dette
Slå på/slå av Trykk og hold nede /POWER-knappen i
omtrent 2 sekunder. Indikatoren blinker, og det
res en pipelyd.
Spille av/pause Trykkknappen /POWER.
Utfør grupperingsmodus Trykk og hold nede /POWER-knappen i mer
enn 7 sekunder i av-modus, inntil indikatoren
blinker vekselvis i rødt og blått.
Finne begynnelsen av forrige eller gjeldende sang/
finne begynnelsen av neste sang
Drei spolebryteren til / . 
Spole fremover/spole bakover Drei og hold spolebryteren til / . 
Skru opp/ned volumet Trykkknappen VOL +/–.
Skru opp/ned volumet kontinuerlig Trykk og hold knappen VOL +/–.
Tips
Hvis Bluetooth-hodetelefonene ikke fungerer som forventet, trykker du på knappen RESET med en
liten nål e.l. Informasjon om sammenkobling blir værende etter nullstilling.
Du kan endre lydens bithastighet (A2DP-lydstreaming) når du mottar lyd fra en Bluetooth-enhet.
Trykk og hold knappene VOL + og /POWER nede samtidig til Bluetooth-
hodetelefonene slås på.
Lyden som sendes, hary kvalitet (standardinnstilling). Tilkoblingsstatusen kan likevel bli
ustabil.
Trykk og hold knappene VOL – og /POWER nede til Bluetooth-hodetelefonene slås på.
Lydkvalitet er kanskje ikke like bra som med den andre innstillingen, men
tilkoblingsstatusen vil sannsynligvis holde seg stabil. Bruk denne innstillingen hvis
tilkoblingen er ustabil.
Merknad
Bluetooth-hodetelefonene er ikke designet til å være vannsikre eller sprutsikre.
Dersom Bluetooth-hodetelefonene utsettes for vann eller svette, kan de interne delene
korrodere. Dette kan føre til at Bluetooth-hodetelefonene ikke fungerer som de skal.
Du må unngå at Bluetooth-hodetelefonene blir våte, og heller ikke bruke dem på våte
steder.
Ikke ta på kontrollene eller USB-kontakten med våte hender.
Bruk en tørr klut til å tørke vekk fuktighet eller svette fra Bluetooth-hodetelefonene etter
bruk, før du kobler til dem datamaskinen og før du lader dem.
Om indikatoren
Du kan kontrollere statusen til Bluetooth-hodetelefonene ved hjelp av indikatoren til Bluetooth-
hodetelefonene.
Status Blinkende mønstre ( :blå/ :rød) 
Sammenkobling
ker
...
Kan kobles til ––––––––...
Kobler til 

...
Tilkoblet –––––––––––––...
Lytter til sanger –––––––
...
Tips
r gjenværende batteristrøm er lav, endres den blinkende fargen fra blå til rød.
Lade Bluetooth-hodetelefonene
Bluetooth-hodetelefonene har et oppladbart litium-ion-batteri på innsiden. Pass på at batteriet
er helt ladet før bruk.
Dette avsnittet forklarer hvordan du lader hodetelefonene fra datamaskinen. Bruker du
ladekablene somlger med, kan disse Bluetooth-hodetelefonene også lades sammen med
"WALKMAN" eller lades direkte fra "WALKMAN" (Power Share). Du finner mer informasjon i
brukerhåndboken for "WALKMAN".
1 Åpne dekselet til USB-kontakten på Bluetooth-hodetelefonene.
2 Koble Bluetooth-hodetelefonene til datamaskinen med Micro USB-kabelen
(inkludert).
Den røde indikatoren tennes mens Bluetooth-hodetelefonene lades. Indikatoren slås av
automatisk når ladingen er fullført.
Merknad om lading av Bluetooth-hodetelefonene med datamaskin
Du kan ikke lade Bluetooth-hodetelefonene med Micro USB-kabelen og ladekabelen (inkludert) som
vist nedenfor.
Kontroll av gjenværende batterikapasitet
Du kan finne ut hvor mye batterikapasitet som er igjen ved å se hvor mange ganger indikatoren
blinker når du skrur på Bluetooth-hodetelefonene.
Indikator (rød) Status
3 ganger Full
2 ganger Middels
1 gang Lav (må lades)
Merknad
Du kan ikke kontrollere hvor mye batterikapasitet som er igjen når enheten er på.
Når batteriet er helt tomt, høres en pipelyd, og Bluetooth-hodetelefonene slås av automatisk.
Merknader om lading av batteriet
For å lade opp Bluetooth-hodetelefonene skal du kun bruke en Micro USB-kabel eller en
ladekabel som støttes med dette produktet. Se Nettsider for kundestøtte for mer informasjon " "
om støttede produkter.
Hvis Bluetooth-hodetelefonene ikke brukes på lang tid, kan det hende at indikatoren (rød)
hodetelefonene ikke lyser rett etter at du kobler dem til datamaskinen. I så fall skal du ikke
koble Micro USB-kabelen fra Bluetotth-hodetelefonene. Vent til indikatoren (rød) tennes.
Hvis du prøver å lade batteriet mens Bluetooth-hodetelefonene er slått på, slås de av
automatisk. Du kan ikke slå på Bluetooth-hodetelefonene mens de lades.
Lad opp batteriet ved omgivelsestemperaturer mellom 5–35 °C. Hvis du prøver å lade
batteriet i en omgivelsestemperatur utenfor dette område, kan indikatoren (rød) slukkes, selv
om ladingen ikke er ferdig.
Dersom datamaskinen går inn i dvalemodus mens den er koblet til Bluetooth-hodetelefonene,
fullføres ikke ladingen på riktig måte. Sjekk innstillingendatamaskinen før ladingen.
Indikatoren (rød) vil slukke automatisk når datamaskinen går over i dvalemodus. Lad
Bluetooth-hodetelefonene på nytt dersom dette skjer.
Bruk bare Micro USB-kabelen som følger med, og koble den direkte til datamaskinen.
Ladingen vil kanskje ikke fullføres skikkelig hvis koblingen ikke er direkte, f.eks. om du
bruker en USB-hub.
Sammenkobling
Bluetooth-enheter må "sammenkobles" til hverandre på forhånd.
Når Bluetooth-enhetene er sammenkoblet, trenger de ikke sammenkobles igjen så sant
sammenkoblingsinformasjonen ikke slettes.*
Sammenkoblingsprosedyre
Se håndbøkene som medfølger Bluetooth-enhetene. Navnet til denne enheten er
"MDR-NWBT10".
1 Før du slår på Bluetooth-hodetelefonene, slå på Bluetooth-enhetene og plasser
dem innenfor 1 m av hodetelefonene.
2 Aktiver sammenkoblingsmodus for Bluetooth-hodetelefonene.
Slik aktiverer du sammenkoblingsmodus
Trykk og hold nede /POWER-knappen i mer enn 7 sekunder* mens Bluetooth-
hodetelefonene slås av.
Indikatoren blinker vekselvis blått og rødt, og Bluetooth-hodetelefonene går over i
sammenkoblingsmodus.
* Etter å ha kjøpt Bluetooth-hodetelefonene og du utfører gruppering for første gang, trykk
og hold nede /POWER-knappen i omtrent 2 sekunder mens Bluetooth-hodetelefonene
slås av.
Merknad
Hvis sammenkoblingen ikke opprettes innen ca. 5 minutter, avbrytes sammenkoblingsmodusen, og
Bluetooth-hodetelefonene slås av. I så fall begynner du på nytt fra trinn 1.
3 Aktiver sammenkoblingsmodus for Bluetooth-enheten.
Se håndboken som medfølger Bluetooth-enheten.
Tips
Når skjermbildet for valg av et tilkoblingsmål vises, velg "MDR-NWBT10".
Når skjermbildet hvor du legger inn passkoden åpnes, legger du inn "0000".
4 Opprett Bluetooth-koblingen på Bluetooth-enheten.
Når sammenkoblingen er ferdig, kan Bluetooth-koblingen starte automatisk. Dette avhenger
av Bluetooth-enheten.
Merknad
For å sammenkoble flere Bluetooth-enheter gjentar du prosedyren fra trinn 1 for hver sammenkobling.
Slik stopper du sammenkoblingen
Trykk og hold nede /POWER-knappen i omtrent 2 sekunder for å slå av Bluetooth-
hodetelefonene.
Slik sletter du all sammenkoblingsinformasjon
1 Hvis Bluetooth-hodetelefonene er på, trykker du på knappen /POWER og holder
den nede i ca. 2 sekunder for å slå av Bluetooth-hodetelefonene.
2 Trykk og hold knappene /POWER og nede samtidig i over 7 sekunder. 
Indikatoren (blå) blinker 4 ganger, og all grupperingsinformasjon som er lagret i dette
produktet vil slettes.
* I disse tilfellene må du utføre sammenkoblingen igjen:
Når grupperingsinformasjonen slettes fra Bluetooth-hodetelefonene etter reparasjon osv.
Disse Bluetooth-hodetelefonene kan sammenkobles med inntil 8 enheter. Hvis en ny enhet
sammenkobles etter at 8 enheter har blitt sammenkoblet, vil enheten som har den eldste
registrerte tilkoblingen av de 8, bli erstattet med den nye.
Når sammenkoblingen til Bluetooth-enheten er slettet fra Bluetooth-hodetelefonene.
Høre på musikk
Merknad
Kontroller dette før du bruker Bluetooth-hodetelefonene:
at batteriet til Bluetooth-hodetelefonene er skikkelig ladet
at sammenkoblingen til Bluetooth-enheten er utført
Betjeningen kan variere avhenging av Bluetooth-enheten. Se også brukerhåndbøkene som følger
med Bluetooth-enheten.
1 Slå på Bluetooth-enheten.
2 Trykk og hold knappen /POWER i ca. 2 sekunder mens Bluetooth-
hodetelefonene er slått av.
Indikatoren blinker rødt. Se informasjon om hvor mange ganger den blinker under "Kontroll
av gjenværende batterikapasitet".
3 Opprett Bluetooth-koblingen på Bluetooth-enheten.
Informasjon om hvordan dette gjøres, finnes i brukerhåndbøkene som fulgte med Bluetooth-
enheten.
4 Spill av musikk eller video på Bluetooth-enheten.
Informasjon om knappefunksjonene til Bluetooth-hodetelefonene finnes under "Deler og
kontroller".
Tips
Du må kanskje justere volumet på Bluetooth-enheten også. Dette avhenger av Bluetooth-enheten.
Avslutte bruk
1 Avslutt Bluetooth-koblingen ved hjelp av Bluetooth-enheten.
2 Trykk og hold knappen /POWER for å slå av Bluetooth-hodetelefonene.
Indikatoren (blå) tennes, og Bluetooth-hodetelefonene slås av.
Valg av øreplugger
Du vil kanskje ikke høre lave basstoner hvis ørepluggene ikke passer skikkelig til ørene dine. For
at lydkvaliteten skal bli bedre, bør du bytte ørepluggene til en annen størrelse eller justere
posisjonen deres slik at de er behagelige og sitter godt i øret. Øreplugger i størrelse M festes til
hodetelefonen før forsendelsen. Syns du at størrelse M ikke passer ørene dine, skifter du dem ut
med ørepluggene i størrelse S eller L (inkludert). Når du skifter ørepluggene, må du feste dem
godt til hodetelefonene slik at ørepluggen ikke løsner og blir igjen i øret.
Slik fester du ørepluggen
Vri og skyv den innvendige delen av ørepluggen på hodetelefonen til delen som stikker ut av
hodetelefonen er helt tildekket.
Tips
Ørepluggene kan skiftes. Skift dem ut med nye hvis de er skadet. Mer informasjon om ørepluggene
finnes på "Nettsider for kundestøtte".
Forholdsregler
Om Bluetooth-kommunikasjon
Bluetooth trådløs teknologi fungerer innenfor et område på ca. 10 meter.
Det maksimale kommunikasjonsområdet kan variere avhengig av hindringer (kroppsdeler, metall,
vegger osv.) eller elektromagnetiske miljøer.
Ettersom Bluetooth-enheter og trådløse LAN-enheter (IEEE802.11b/g) bruker samme
frekvens, kan det oppstå mikrobølgeinterferens. Dette kanre til lavere
kommunikasjonshastighet, støy eller ugyldige koblinger hvis Bluetooth-hodetelefonene
brukes i nærheten av en trådløs LAN-enhet. I så fall gjør du dette:
Bruk Bluetooth-hodetelefonene minst 10 m unna den trådløse LAN-enheten.
Hvis du bruker Bluetooth-hodetelefonene 10 m eller mindre fra en trådløs LAN-enhet, slår
du av den trådløse LAN-enheten.
Installer Bluetooth-hodetelefonene og Bluetooth-enheten så nær hverandre som mulig.
Mikrobølger som sendes ut fra Bluetooth-enheter, kan påvirke driften av elektronisk
medisinsk utstyr. På følgende steder må du slå av Bluetooth-hodetelefonene og andre
Bluetooth-enheter fordi de kan forårsake ulykker:
hvor det finnes lettantennelig gass (på sykehus, tog, fly eller bensinstasjoner)
nær automatiske dører eller brannalarmer
Bluetooth-hodetelefonene støtter sikkerhetsmulighetene iht. Bluetooth-standarden og kan
dermed opprette en sikker kobling når du bruker Bluetooth trådløs teknologi. Sikkerheten er
kanskje ikke tilstrekkelig likevel, men dette avhenger av innstillingene. Vær forsiktig når du
kommuniserer ved hjelp av Bluetooth trådløs teknologi.
Vi tar ikke ansvar for eventuell informasjonslekkasje under Bluetooth-kommunikasjon.
Vi kan ikke garantere at Bluetooth-hodetelefonene kan kobles til alle Bluetooth-enheter.
Det kan ta litt tid å starte kommunikasjonen avhengig av enheten som skal kobles til.
Annet
Ikke legg Bluetooth-hodetelefonene på steder som utsettes for fuktighet, støv, sot, damp eller direkte
sollys. De skal heller ikke legges i en bil som venter på trafikksignal. Dette kan føre til funksjonsfeil.
Slutt å bruke Bluetooth-hodetelefonene straks hvis du opplever ubehag etter bruk. Ta kontakt med
nærmeste Sony-forhandler hvis problemet fortsetter.
Ikke utsett Bluetooth-hodetelefonene for vekt eller trykk. Dette kan føre til at Bluetooth-
hodetelefonene deformeres under lengre lagring.
Ikke utsett hodetelefonene for kraftige støt.
Rengjør hodetelefonene med en myk, tørr klut.
Feilsøking
Bruk kontrollisten nedenfor hvis det oppstår problemer mens du bruker Bluetooth-
hodetelefonene, og les produktstøtteinformasjonen på nettsidene våre.
Ta kontakt med nærmeste Sony-forhandler hvis problemet fortsetter.
Bluetooth-hodetelefonene slås ikke på.
Lad batteriet til Bluetooth-hodetelefonene.
Bluetooth-hodetelefonene kan ikke slås på mens de lades. Fjern USB-kabelen fra Bluetooth-
hodetelefonene, og slå dem deretter på.
Sammenkoblingen kan ikke utføres.
Plasser Bluetooth-hodetelefonene og Bluetooth-enheten nærmere hverandre.
Kan ikke opprette Bluetooth-koblingen.
Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er slått på.
Kontroller at Bluetooth-enheten er slått på og at Bluetooth-funksjonen er på.
Grupperingsinformasjonen i Bluetooth-hodetelefonene eller Bluetooth-enhetene slettes.
Utfør gruppering på nytt.
Lyden er forvridd eller hakkete.
Hvis en enhet som produserer elektromagnetisk stråling (f.eks. en trådløs LAN-enhet, andre
Bluetooth-enheter eller en mikrobølgeovn) er i nærheten, går du bort fra denne kilden.
Pek antennen til Bluetooth-hodetelefonene mot Bluetooth-enheten. Pass på at det ikke
finnes hindringer som blokkerer kommunikasjonen.
Bluetooth-hodetelefonene virker ikke som de skal.
Nullstill Bluetooth-hodetelefonene. Informasjon om hvordan du nullstiller Bluetooth-
hodetelefonene, finnes under "Deler og kontroller" – "Slik kontrollerer du Bluetooth-
hodetelefonene".
Kan ikke lade.
Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet skikkelig til hverandre
med Micro USB-kabelen (inkludert).
Kontroller at datamaskinen er slått på og at den ikke er i vente-, deaktiverings- eller
dvalemodus.
Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet direkte til hverandre
(ikke via en USB-hub).
Det kan ha oppstå et problem med den tilkoblede USB-porten til datamaskinen. Koble til en
annen USB-port hvis du kan.
lg prosedyren for USB-tilkobling igjen for andre problemer enn de ovennevnte.
Ladetiden er for lang.
Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet direkte til hverandre
(ikke via en USB-hub).
Ingen lyd.
Bluetooth-koblingen er ikke opprettet mellom Bluetooth-hodetelefonene og Bluetooth-
enheten. Opprett en Bluetooth-kobling.
Kontroller at musikken spilles av på Bluetooth-enheten, og skru opp volumet til den
tilkoblede enheten ved behov.
Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er slått på og at voluminnstillingen deres ikke er for
lav.
Sammenkoble Bluetooth-hodetelefonene og Bluetooth-enheten igjen.
Lavt lydnivå.
Skru opp volumet på Bluetooth-hodetelefonene.
Lyden hakker ofte under avspilling.
Dårlige radiobølgeforhold kan forstyrre lydoverføringer med høy bithastighet.
Informasjon om hvordan du endrer bithastighetsinnstillingen, finnes under "Deler og
kontroller".
Spesifikasjoner
Modeller som støttes
Informasjon om modellene som støtter disse
Bluetooth-hodetelefonene, finnes på "Nettsider
for kundestøtte".
Kommunikasjonssystem
Bluetooth-spesifikasjon versjon 2.1+EDR*1
Utgangsnivå
Bluetooth-spesifikasjon strømklasse 2
Maksimalt kommunikasjonsområde
Rekkevidde ca. 10 meter*2
Frekvensbånd
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Moduleringsmetode
FHSS
Kompatible Bluetooth-profiler*3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Støttede kodeks*4
SBC*5
Overføringsrekkevidde (A2DP)
20–20 000 Hz (samplingsfrekvens 44,1 kHz)
Brukstemperatur
0–35 °C
Strømkilde
Innebygd, oppladbart litium-ion-batteri
Batteriets levetid (kontinuerlig avspilling)
Ca. 4 timer
Ladetid
Lading med USB
Ca. 2,5 timer
Mottakertype
Lukket, dynamisk
Driverenhet
Ca. 13,5 mm
Mål (b/h/d)
Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Mål (b/h/d, oppreist posisjon)
Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Ledningens lengde
Ca. 40 cm
Vekt
27 g
Innhold
Tdløse stereohodetelefoner (1)
Øreplugger for trådløse stereohodetelefoner (størrelse S, M og L) (2)
Øreplugger i størrelse M festes til hodetelefonen før forsendelsen.
Micro USB-kabel (1)
Ladekabel (1)
Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
*1 EDR står for Enhanced Data Rate.
*2 Området kan variere avhengig av kommunikasjonsmiljøet.
*3 Bluetooth-profiler er standardisert i henhold til formålet med Bluetooth-enheten.
*4 Kodek indikerer lydsignalkomprimeringen og konverteringsformatet.
*5 SBC står for Subband Codec.
Systemkrav for batterilading med Micro USB-kabel
IBM PC/AT-kompatibel datamaskin som er forhåndsinstallert med følgende Windows
operativsystem *1:
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 eller senere)/Windows XP Professional *2
(Service Pack 3 eller senere)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 eller senere)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 eller senere)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 eller senere)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 eller senere)/Windows
7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Støttes ikke av andre operativsystemer enn ovennevnte.
*1 Unntatt OS-versjoner som ikke støttes av Microsoft.
*2 Unntatt 64-bits OS-versjoner.
Vi garanterer ikke for driften på alle datamaskiner selv om de oppfyller systemkravene ovenfor.
Støttes ikke i følgende miljøer:
personlig konstruerte datamaskiner eller operativsystemer / miljø som er en oppgradering av
det opprinnelige operativsystemet som ble installert av produsenten / miljø med flere
operativsystemer / miljø med flere skjerme r/ Macintosh
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Merknad om varemerke
Bluetooth-navnet og logoer eies av Bluetooth SIG, Inc. og bruk av slike merker av Sony
Corporation er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere.
"WALKMAN" og "WALKMAN"-logoen er registrerte varemerker som tilhører Sony
Corporation.
Microsoft, Windows og Windows Vista er registrerte varemerker som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre land.
IBM og PC/AT er registrerte varemerker for International Business Machines Corporation.
Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc., registrert i USA og andre land.
Alle andre varemerker og registrerte varemerker er varemerker eller registrerte varemerker
som tilhører sine respektive eiere. I denne håndboken blir TM- og ®-merker ikke angitt.
Nettsider for kundestøtte
Hvis du ønsker mer informasjon om elementer som er kompatible med dette produktet, eller
har spørsmål eller problemer med produktet, kan du besøke nettsidene nedenfor.
For kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
For kunder i andre land/områder:
http://www.sony-asia.com/support
For kunder som har kjøpt utenlandske modeller:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Português
Informações importantes
Precaões
Sobre os auscultadores
Evite reproduzir os auscultadores Bluetooth a um volume de tal forma elevado, que a reprodução
prolongada possa afectar a sua audição.
Com um volume elevado, os sons do exterior podem tornar-se inaudíveis. Evite ouvir os
auscultadores Bluetooth em situações onde a audição não possa ser diminuída, por exemplo,
enquanto conduz ou anda de bicicleta.
A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode provocar perda de
audição.
o exponha as baterias (bateria ou pilhas instaladas) a fontes de calor excessivo, como a luz do sol,
fogo ou outras durante um longo período de tempo.
Consumo de corrente nominal 100 mA
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça a altos níveis de volume durante períodos
prolongados.
Sony Corp., declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Itália: A utilizão da rede RLAN é governada:
relativamente a uma utilização privada, pelo Decreto Legislativo de 1.8.2003, n.º 259 (“Código das
Comunicações Electrónicas”). Em particular o Artigo 104 indica os casos em que é necessária uma
autorização geral prévia e o Art. 105 os casos em que é permitida uma utilização livre;
relativamente ao fornecimento ao público de acesso RLAN às redes e serviços de telecomunicações,
através do Decreto Ministerial 28.5.2003, conforme alterado, e o Art. 25 (autorização geral para redes
e serviços de comunicações electrónicas) do Código de comunicações electrónicas.
Noruega: A utilização deste equipamento de rádio não é permitida na área geográfica situada dentro de
um raio de 20 km do centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas
de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, i prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Descrição geral
Auscultadores estéreo sem fios Sony MDR-NWBT10 (doravante Auscultadores Bluetooth neste
manual) com tecnologia sem fios Bluetooth.
Desfrute da música sem fios, através de um “WALKMAN” que suporta a função Bluetooth e o
transmissor de áudio Bluetooth (daqui em diante dispositivo Bluetooth”)*1, que possibilita o
controlo remoto básico dos auscultadores Bluetooth para funções de leitor de música
(reproduzir, parar, etc.) por ligação Bluetooth.
Bluetooth versão 2.1 + EDR*
2
para áudio de qualidade superior com menos interferência,
menor consumo energético e ligação fácil. Os auscultadores Bluetooth suportam os perfis
seguintes:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - perfil de distribuição avançada de áudio):
transmitir ou receber conteúdos de áudio de alta qualidade.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - perfil de controlo remoto áudio/vídeo):
controlar equipamento A/V; pausar, parar, iniciar reprodução, controlo do volume, etc.
Os auscultadores Bluetooth podem ser carregados por um “WALKMAN” que suporte a
função de Partilha de Alimentação*3. Para obter mais informações, consulte os manuais do
“WALKMAN” que suporta a função de Partilha de Alimentação.
*1 Visite o “Website de apoio ao cliente” para obter mais informações sobre os dispositivos
Bluetooth que podem ser ligados aos auscultadores Bluetooth.
*2 Taxa de dados melhorada
*3 A função de Partilha de Alimentação é uma função que permite o carregamento dos
auscultadores Bluetooth através da bateria interna de um “WALKMAN.
O que é a tecnologia sem fios Bluetooth
A tecnologia sem fios Bluetooth é uma tecnologia sem fios de curto alcance que permite a
comunicação de dados sem fios entre dispositivos digitais, como um leitor de música digital ou
uns auscultadores. Não necessita de utilizar um cabo para estabelecer ligação, nem é necessário
que os dispositivos estejam virados um para o outro, como é o caso da tecnologia de
infravermelhos. Por exemplo, pode utilizar um destes dispositivos numa mala ou num bolso.
Peças e controlos
Auscultadores
  Interruptor bidireccional ( / )
Antena Bluetooth
Não tape a antena Bluetooth com as
mãos, etc., durante a comunicação
Bluetooth. A comunicação Bluetooth
poderá ser interrompida.
  Botão /POWER
Indicador (azul) (vermelho)
Indica o estado da comunicação (azul) ou
o estado da alimentação (vermelho).
Tampa da tomada USB
Tomada USB
Botão VOL +/–
Botão RESET
Mola
Para controlar os auscultadores Bluetooth
Para Faça o seguinte
Ligar/desligar Carregue sem soltar no botão /POWER durante
cerca de 2 segundos. O indicador pisca e ouve-se um
sinal sonoro.
Reproduzir/pausa Carregue no botão /POWER.
Realizar o modo de emparelhamento Carregue sem soltar no boo /POWER durante
mais de 7 segundos no modo de desactivação, até
que o indicador pisque alternadamente a vermelho e
a azul.
Localizar o início da música anterior ou actual/
localizar o início da música seguinte Rode o interruptor bidireccional para / . 
Recuar rapidamente/avançar rapidamente Rode e mantenha o interruptor bidireccional na
posição / . 
Aumentar/diminuir o volume Carregue no botão VOL +/–.
Aumentar/diminuir o volume continuamente Carregue sem soltar no boo VOL +/–.
Sugestão
Se os auscultadores Bluetooth não funcionarem conforme esperado, carregue no botão RESET com
um instrumento pontiagudo de pequenas dimensões, etc. As informações de emparelhamento não
serão eliminadas com a reposição.
Pode alterar a taxa de bits de som (transmissão de áudio A2DP) de forma a receber som a partir de
um dispositivo Bluetooth.
Carregue sem soltar nos botões VOL + e /POWER em simultâneo até os auscultadores
Bluetooth se ligarem.
O som é enviado em alta qualidade (predefinição). No entanto, o estado da ligação pode
tornar-se instável.
Carregue sem soltar nos botões VOL – e /POWER em simultâneo até os auscultadores
Bluetooth se ligarem.
A qualidade do som pode não ser tão boa como na outra definição, mas é mais provável que
o estado da ligação seja estável. Se a ligação estiver instável, utilize esta definição.
Nota
Os auscultadores Bluetooth não foram concebidos para serem à prova de água nem à prova de salpicos.
Se os auscultadores Bluetooth forem expostos à água ou a suor, as peças internas poderão
ficar corroídas e provocar uma avaria nos auscultadores Bluetooth.
Evite que os auscultadores Bluetooth fiquem molhados e não os utilize em ambientes húmidos.
Não toque nos controlos nem na porta USB com as mãos molhadas.
Utilize um pano seco para limpar humidade ou suor dos auscultadores Bluetooth após a
utilização e antes de os ligar ao seu computador ou de os recarregar.
Sobre o indicador
Pode verificar o estado dos auscultadores Bluetooth através do indicador dos auscultadores Bluetooth.
Estado Padrões de intermitência ( :azul/ :vermelho) 
A emparelhar
A pesquisar
...
Ligável ––––––––...
A ligar 

...
Ligado ––––––––––––...
A ouvir músicas  –––––––
...
Sugestão
Quando a carga restante da bateria é baixa, a cor intermitente muda de azul para vermelho.
Wireless Stereo Headphones
Bruksanvisning
Manual de Instruções
Navodila za uporabo
Gebruiksaanwijzing
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Carregar os auscultadores Bluetooth
Os auscultadores Bluetooth possuem uma bateria de iões de lítio recarregável no interior.
Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes da utilização.
Esta secção explica o método de carregamento no computador. Utilizando o cabo de
carregamento fornecido, estes auscultadores Bluetooth também podem ser carregados com o
“WALKMAN” em simultâneo, ou carregados directamente a partir do “WALKMAN” (Partilha
de Alimentação). Para obter mais informações, consulte os manuais do “WALKMAN.
1 Abra a tampa da tomada USB dos auscultadores Bluetooth.
2 Ligue os auscultadores Bluetooth e o computador utilizando o Cabo Micro USB
(fornecido).
Enquanto os auscultadores Bluetooth estiverem a ser carregados, o indicador (vermelho) fica
aceso. Quando o carregamento estiver concluído, o indicador desliga-se automaticamente.
Nota sobre o carregamento dos auscultadores Bluetooth através do computador
o pode carregar os auscultadores Bluetooth com o Cabo Micro USB e o cabo de carregamento
(fornecido) conforme é indicado abaixo.
Verificar a bateria restante
Pode verificar a energia restante da bateria pelo número de vezes que o indicador pisca quando
liga os auscultadores Bluetooth.
Indicador (vermelho) Estado
3 vezes Completa
2 vezes Média
1 vez Baixa (carregamento
necessário)
Nota
Não é possível confirmar a bateria restante ao ligar.
Quando a bateria estiver totalmente gasta, é emitido um sinal sonoro e os auscultadores Bluetooth
desligar-se-ão automaticamente.
Notas sobre o carregamento da bateria
Para carregar os auscultadores Bluetooth, utilize apenas um cabo Micro USB ou um cabo de
carregamento suportado por este produto. Visite o “Website de apoio ao cliente” para obter
mais informações sobre os produtos suportados.
Se os auscultadores Bluetooth não forem utilizados durante um longo período de tempo, o
indicador (vermelho) dos auscultadores poderá não se acender logo após os ligar ao
computador. Neste caso, não desligue o cabo Micro USB dos auscultadores Bluetooth e
aguarde ao indicador (vermelho) se acender.
Se tentar carregar a bateria enquanto os auscultadores Bluetooth estão ligados, estes desligar-
se-ão automaticamente. Não pode ligar os auscultadores Bluetooth enquanto os carrega.
Carregue a bateria a uma temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C . Se tentar carregar a bateria a
uma temperatura ambiente fora deste intervalo, o indicador (vermelho) pode apagar-se,
apesar de o carregamento não estar concluído.
Se o computador entrar no modo de hibernação enquanto está ligado aos auscultadores
Bluetooth, o carregamento não será concluído correctamente. Verifique a configuração do
computador antes de carregar. O indicador (vermelho) irá apagar-se automaticamente
quando o computador entrar no modo de hibernação. Neste caso, carregue os auscultadores
Bluetooth novamente.
Utilize apenas o Cabo Micro USB fornecido e ligue-o directamente a um computador.
O carregamento pode não ser concluído adequadamente através de uma ligação indirecta,
como através de um hub USB.
Emparelhamento
Antes, os dispositivos Bluetooth têm de ser “emparelhados” entre si.
Assim que os dispositivos Bluetooth estejam emparelhados, a não ser que as informações de
emparelhamento sejam apagadas, não há necessidade de voltar a emparelhar.*
Procedimento de emparelhamento
Consulte os manuais fornecidos com os dispositivos Bluetooth. O nome deste dispositivo é
“MDR-NWBT10”.
1 Antes de ligar os auscultadores Bluetooth, ligue os dispositivos Bluetooth e
coloque-os a 1 m dos auscultadores.
2 Aceda ao modo de emparelhamento nos auscultadores Bluetooth.
Para entrar no modo de emparelhamento
Carregue sem soltar no botão /POWER durante mais de 7 segundos* com os
auscultadores Bluetooth desligados.
O indicador pisca a azul e vermelho alternadamente e os auscultadores Bluetooth entram no
modo de emparelhamento.
* As comprar os auscultadores Bluetooth, quando emparelhar pela primeira vez, carregue
sem soltar no botão /POWER durante cerca de 2 segundos com os auscultadores
Bluetooth desligados.
Nota
Se não for estabelecido um emparelhamento nos 5 minutos seguintes, o modo de emparelhamento
será cancelado e os auscultadores Bluetooth desligar-se-ão. Neste caso, comece novamente a partir
do passo 1.
3 Aceda ao modo de emparelhamento no dispositivo Bluetooth.
Consulte o manual fornecido com o dispositivo Bluetooth.
Sugestão
Quando aparecer o ecrã para seleccionar um destino de ligação, seleccione “MDR-NWBT10”.
Quando aparecer o ecrã para introduzir a chave, introduza “0000”.
4 Realize a ligação Bluetooth no dispositivo Bluetooth.
Quando o emparelhamento estiver estabelecido, consoante o dispositivo Bluetooth, a ligação
Bluetooth poderá começar automaticamente.
Nota
Se emparelhar com vários dispositivos Bluetooth, repita os passos a partir do 1 para cada
emparelhamento.
Para parar o emparelhamento
Carregue sem soltar no botão /POWER durante cerca de 2 segundos para desligar os
auscultadores Bluetooth.
Para apagar todas as informações de emparelhamento
1 Se os auscultadores Bluetooth estiverem ligados, carregue sem soltar no botão
/POWER durante cerca de 2 segundos para desligar os auscultadores Bluetooth.
2 Carregue sem soltar no botão /POWER e em conjunto durante mais de  
7 segundos.
O indicador (azul) pisca 4 vezes e todas as informações de emparelhamento guardadas neste
produto serão apagadas.
* Os casos que se seguem necessitam de repetir o emparelhamento.
Quando as informações de emparelhamento são apagadas dos auscultadores Bluetooth após
uma reparação, etc.
Estes auscultadores Bluetooth podem ser emparelhados com até 8 dispositivos. Se sincronizar
um novo dispositivo após ter sincronizado 8 dispositivos, aquele cuja última hora de ligação
seja a mais antiga dos 8 dispositivos sincronizados é substituído pelo novo.
Quando o emparelhamento dos auscultadores Bluetooth no dispositivo Bluetooth é apagado.
Ouvir música
Nota
Antes de utilizar os auscultadores Bluetooth, confirme o que se segue.
A bateria dos auscultadores Bluetooth está adequadamente carregada.
O emparelhamento com o dispositivo Bluetooth já terminou.
O funcionamento pode variar consoante o dispositivo Bluetooth. Consulte também os manuais
fornecidos com o dispositivo Bluetooth.
1 Ligue o dispositivo Bluetooth.
2 Carregue sem soltar no botão /POWER durante cerca de 2 segundos enquanto os
auscultadores Bluetooth estão desligados.
O indicador pisca a vermelho. Consulte “Verificar a bateria restante” para saber a frequência
das intermitências.
3 Realize a ligação Bluetooth no dispositivo Bluetooth.
Consulte os manuais fornecidos com o dispositivo Bluetooth para saber como operá-lo.
4 Reproduzir música ou vídeo no dispositivo Bluetooth.
Consulte “Peças e controlos” para saber as funções dos botões dos auscultadores Bluetooth.
Sugestão
Dependendo do dispositivo Bluetooth, poderá ser necessário ajustar também o volume no dispositivo
Bluetooth.
Para terminar
1 Termine a ligação Bluetooth ao operar o dispositivo Bluetooth.
2 Carregue sem soltar no botão /POWER para desligar os auscultadores Bluetooth.
O indicador (azul) acende-se e os auscultadores Bluetooth desligam-se.
Seleccionar os auriculares
Se os auriculares não encaixarem correctamente nos seus ouvidos, o som de graves baixo pode
não ser ouvido. Para desfrutar de uma melhor qualidade de som, troque os auriculares por uns
de outro tamanho ou ajuste a posição dos auriculares de modo a ficarem bem ajustados e
confortáveis nos ouvidos. Os auriculares do tamanho M vêm instalados de origem nos
auscultadores. Se sentir que os auriculares do tamanho M não são adequados aos seus ouvidos,
substitua-os pelos auriculares fornecidos do tamanho S ou L. Quando trocar os auriculares,
coloque-os com firmeza nos auscultadores para evitar que os auriculares saiam e permaneçam
dentro do ouvido.
Para colocar um auricular
Torça e pressione as peças interiores do auricular para dentro do auscultador até que a parte
saliente do auscultador fique totalmente coberta.
Sugestão
Os auriculares são descartáveis/substituíveis. Se os auriculares estiverem danificados, substitua-os por
uns novos. Para obter mais informações acerca dos auriculares, consulte o “Website de apoio ao
cliente”.
Precauções
Sobre a comunicação Bluetooth
A tecnologia sem fios Bluetooth funciona a um alcance de cerca de 10 metros.
O alcance máximo de comunicação pode variar consoante os obstáculos (corpo humano, metais,
paredes, etc.) ou o ambiente electromagnético.
Uma vez que os dispositivos Bluetooth e LAN sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a mesma
frequência, poderá ocorrer a interferência de microondas e provocar a deterioração da
velocidade de comunicação, ruído ou ligações inválidas se os auscultadores Bluetooth forem
utilizados perto de um dispositivo LAN sem fios. Neste caso, realize o seguinte.
Utilize os auscultadores Bluetooth a uma distância de pelo menos 10 m do dispositivo LAN
sem fios.
Se os auscultadores Bluetooth forem utilizados a menos de 10 m de um dispositivo LAN
sem fios, desligue o dispositivo LAN sem fios.
Instale os auscultadores Bluetooth e o dispositivo Bluetooth o mais próximo possível um do
outro.
As microondas emitidas por um dispositivo Bluetooth podem afectar o funcionamento de
dispositivos médicos electrónicos. Desligue os auscultadores Bluetooth e outros dispositivos
Bluetooth nos locais que se seguem, pois podem provocar um acidente:
onde existir gás inflamável, num hospital, comboio, avião ou bomba de gasolina
perto de portas automáticas ou de alarmes de incêndio
Os auscultadores Bluetooth suportam funcionalidades de segurança que cumprem com a
norma Bluetooth para proporcionar uma ligação segura quando a tecnologia sem fios
Bluetooth é utilizada, mas a segurança pode não ser suficiente, consoante a definição. Tenha
cuidado quando comunicar através da tecnologia sem fios Bluetooth.
Não nos responsabilizamos pela fuga de informações durante a comunicação Bluetooth.
A ligação com todos os dispositivos Bluetooth não pode ser garantida.
Dependendo do dispositivo a ser ligado, poderá ser necessário algum tempo para iniciar a
comunicação.
Outros
Não coloque os auscultadores Bluetooth num local exposto à humidade, pó, fuligem ou vapor,
sujeitos à luz solar directa ou num automóvel, à espera nos semáforos. Poderá provocar uma avaria.
Se sentir desconforto após utilizar os auscultadores Bluetooth, pare imediatamente de utilizar os
auscultadores Bluetooth. Se algum problema persistir, consulte o seu representante Sony mais
próximo.
Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores Bluetooth, pois pode fazer com que os
auscultadores Bluetooth se deformem durante um armazenamento prolongado.
Não sujeite os auscultadores a grandes pressões.
Limpe os auscultadores com um pano macio e seco.
Resolução de problemas
Se encontrar algum problema ao utilizar os auscultadores Bluetooth, utilize a seguinte lista de
verificação e leia as informações de assistência técnica ao produto no nosso Website.
Se algum problema persistir, consulte o seu representante Sony mais próximo.
Os auscultadores Bluetooth não se ligam.
Carregue a bateria dos auscultadores Bluetooth.
Os auscultadores Bluetooth não podem ser ligados durante o carregamento. Retire o cabo
USB dos auscultadores Bluetooth e, em seguida, ligue a alimentação.
O emparelhamento não pode ser realizado.
Aproxime mais os auscultadores Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
Não é possível realizar a ligação Bluetooth.
Verifique se os auscultadores Bluetooth estão ligados.
Certifique-se de que o dispositivo Bluetooth está ligado e de que a função Bluetooth está
activa.
As informações de emparelhamento dos auscultadores Bluetooth ou dos dispositivos
Bluetooth foram apagadas.
Efectue novamente o emparelhamento.
O som está distorcido ou tem quebras.
Se um dispositivo que gera radiações electromagnéticas, como um LAN sem fios, outro(s)
dispositivo(s) Bluetooth ou um microondas estiverem próximos, afaste-se dessas fontes.
Aponte a antena dos auscultadores Bluetooth em direcção ao dispositivo Bluetooth.
Certifique-se de que nenhum obstáculo bloqueia a comunicação.
Os auscultadores Bluetooth não funcionam adequadamente.
Reinicie os auscultadores Bluetooth. Consulte “Peças e controlos” – “Para controlar os
auscultadores Bluetooth” para obter mais informações sobre como reiniciar os auscultadores
Bluetooth.
O carregamento não pode ser realizado.
Certifique-se de que os auscultadores Bluetooth e o computador estão ligados com firmeza
pelo Cabo Micro USB (fornecido).
Certifique-se de que o computador está ligado e que não está no modo de espera, suspensão
ou hibernação.
Certifique-se de que os auscultadores Bluetooth e o computador estão ligados directamente,
não através de um hub USB.
Poderá ocorrer um problema com a porta USB ligada do computador. Se estiver disponível,
ligue a outra porta USB.
Tente novamente o procedimento de ligação USB em casos além dos que são
supramencionados.
O tempo de carregamento é demasiado longo.
Certifique-se de que os auscultadores Bluetooth e o computador estão ligados directamente,
não através de um hub USB.
Não há som.
A ligação Bluetooth não é estabelecida entre os auscultadores Bluetooth e o dispositivo
Bluetooth. Estabeleça uma ligação Bluetooth.
Certifique-se de que está a ser reproduzida música pelo dispositivo Bluetooth e aumente o
volume do dispositivo ligado, conforme necessário.
Certifique-se de que os auscultadores Bluetooth estão ligados e de que o volume não está
demasiado baixo.
Emparelhe novamente os auscultadores Bluetooth e o dispositivo Bluetooth.
Nível de som reduzido.
Aumente o volume dos auscultadores Bluetooth.
O som salta com frequência durante a reprodução.
As condições de ondas de rádio fracas podem interferir com uma transmissão de som de
taxa de bits elevada.
Consulte “Peças e controlos” para alterar a definição da taxa de bits de som.
Especificações
Modelos suportados
Para obter mais informações sobre os modelos
suportados destes auscultadores Bluetooth, consulte
o “Website de apoio ao cliente”.
Sistema de comunicação
Especificação Bluetooth, versão 2.1+EDR*
1
Saída
Classe de Potência 2 de Especificação Bluetooth
Alcance de comunicação máximo
Campo de visão de aprox. 10 metros*2
Banda de frequência
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Método de modulação
FHSS
Perfis Bluetooth compatíveis*3
A2DP (Perfil Avançado de Distribuição de Áudio)
AVRCP (Perfil de Controlo Remoto de Áudio/Vídeo)
Codec suportado*4
SBC*5
Intervalo de transmissão (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
Temperatura de funcionamento
0 °C to 35 °C
Fonte de alimentação
Bateria de iões de lítio recarregável incorporada
Duração da bateria (reprodução
contínua)
Aprox. 4 horas
Tempo de carregamento
Carregamento com base em USB
Aprox. 2,5 horas
Tipo de receptor
Fechado, dinâmico
Unidade accionadora
Aprox. 13,5 mm
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensões (l/a/p, posição vertical)
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Comprimento do cabo
Aprox. 40 cm
Peso
27 g
Conteúdos
Auscultadores estéreo sem fios (1)
Auriculares para auscultadores estéreo sem fios (Tamanho S, M, L) (2)
Os auriculares do tamanho M vêm instalados de origem nos auscultadores.
Cabo Micro USB (1)
Cabo de carregamento (1)
Manual de instruções (este manual) (1)
*1 EDR significa Enhanced Data Rate.
*2 O alcance pode variar consoante o ambiente de comunicação.
*3 Os perfis Bluetooth são padronizados de acordo com a finalidade do dispositivo Bluetooth.
*4 Codec indica o formato de conversão e compressão do sinal de áudio.
*5 SBC significa Subband Codec.
Requisitos do sistema para o carregamento da bateria com o cabo
Micro USB
Computador compatível com IBM PC/AT pré-instalado com os sistemas operativos Windows
seguintes *1:
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 ou superior)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 ou superior)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 ou superior)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 ou superior)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 ou superior)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 ou superior)/Windows
7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Não suportado por outros sistemas operativos que não os acima referidos.
*1 Excluindo versões de sistemas operativos não suportadas pela Microsoft.
*2 Excluindo versões de sistemas operativos de 64 bits.
Não garantimos o funcionamento em todos os computadores, mesmo que satisfaçam os
requisitos do sistema acima referidos.
Não suportado pelos ambientes seguintes:
Computadores ou sistemas operativos montados pelos próprios utilizadores / Um ambiente
que seja uma actualização do sistema operativo original instalado pelo fabricante / Ambiente
de arranque múltiplo / Ambiente de vários monitores / Macintosh
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Nota sobre marcas comerciais
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença. Outras marcas
comerciais e nomes comerciais pertencem aos respectivos proprietários.
“WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
IBM e PC/AT são marcas comerciais registadas da International Business Machines
Corporation.
Macintosh é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros
países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários. Neste manual, as marcas TM
e ® não são especificadas.
Website de apoio ao cliente
Se desejar receber informações sobre os componentes compatíveis com este produto ou tiver
questões ou dúvidas relativas a este produto, visite os Websites seguintes.
Para os clientes na Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Para os clientes noutros países/regiões:
http://www.sony-asia.com/support
Para os clientes que compraram os modelos no estrangeiro:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Slovenščina
Pomembne informacije
Ukrepi
O slušalkah
S slušalkami Bluetooth ne predvajajte zvoka dlje časa pri visoki ravni glasnosti, saj lahko ta poškoduje
sluh.
Pri visoki glasnosti morda ne boste slišali zvokov iz okolice. Slušalk Bluetooth ne poslušajte v
primerih, ko sluh ne sme biti oviran, na primer med vožnjo z avtomobilom ali kolesarjenjem.
Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže ssobiť stratu sluchu.
Nevystavujte na dlhý čas batérie (batériu alebo vložené batérie) prílišnému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
Odber menovitého prúdu 100 mA
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
Ne poslušajte dlje časa pri visoki ravni glasnosti, da preprečite morebitno okvaro sluha.
Sony Corp., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na
naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Taliansko: Použitie RLAN siete sa riadi:
v súvislosti so súkromným použitím, Zákonným uznesením č. 259 z 1. 8. 2003 (Zákon o
elektronických komunikáciách“). Predovšetkým § 104 upravuje, kedy je nutný prechádzajúci súhlas
eobecnej autorizácie a § 105 upravuje, kedy je voľné používanie povolené,
v súvislosti s poskytovaním RLAN pripojenia do telekomunikačných sietí a služieb, Výnosom
Ministerstva zo dňa 28. 5. 2003 v znení neskorších predpisov a § 25 (Všeobecná autorizácia na
elektronické komunikačné siete a služby) Zákona o elektronických komunikáciách.
Norveška: Uporaba te radijske opreme ni dovoljena v geografskem območju znotraj radija 20 km od
središča mesta Ny-Ålesund, Svalbard.
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski
uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali
preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prlo v primeru
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob
dobavi električne oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske
države s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski
element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija
vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca.
S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic
za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem
materialov bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno
povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje.
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje
električne in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo
predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Pregled
Brezžične stereo slušalke Sony MDR-NWBT10 (v nadaljevanju slušalke Bluetooth), ki
uporabljajo brezžično tehnologijo Bluetooth.
Z napravo »WALKMAN«, ki podpira funkcijo Bluetooth in zvočni oddajnik Bluetooth (v
nadaljevanju »napravo Bluetooth«)*1 in omogoča osnovno daljinsko upravljanje slušalk
Bluetooth za funkcije glasbenega predvajalnika (predvajaj, zaustavi idr.) po povezavi
Bluetooth, lahko uživate v glasbi tudi na daljavo.
Bluetooth različica 2.1 + EDR*
2
za višjo kakovost zvoka in manj motenj, manjšo porabo energije
in enostavno povezavo. Slušalke Bluetooth podpirajo naslednje profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): pošiljanje in sprejemanje zvoka visoke
kakovosti.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): krmiljenje AV-opreme, premor, zaustavitev,
začetek predvajanja, upravljanje glasnosti idr.
Slušalke Bluetooth lahko polnite z napravo »WALKMAN«, ki podpira funkcijo Skupne rabe
napajanja*3. Več o tem lahko najdete v priročniku za »WALKMAN«, ki podpira funkcijo
Skupne rabe napajanja.
*1 Za podrobnosti o napravah Bluetooth, ki jih lahko povežete s slušalkami Bluetooth, glejte
»Spletno mesto za pomoč uporabnikom«.
*2 Enhanced Data Rate
*3 Funkcija Skupne rabe napajanja omogoča polnjenje slušalk Bluetooth z vgrajeno baterijo v
napravi »WALKMAN«.
Kaj je brezžična tehnologija Bluetooth
Bluetooth je brezžična tehnologija kratkega dosega, ki omogoča brezžično podatkovno
komunikacijo med digitalnimi napravami, kot so digitalni predvajalniki glasbe ali slušalke. Za
povezavo ne potrebujete kabla, pa tudi naprav ni treba obrniti v isto smer, tako kot pri infrardeči
tehnologiji. Tako napravo lahko uporabljate na primer v torbi ali žepu.
Deli in krmilniki
Slušalke
  Izbirno stikalo ( / )
Antena Bluetooth (zračna)
Antene Bluetooth (zračna) med
komunikacijo Bluetooth ne pokrijte z
rokami ipd., ker lahko pride do motenj v
komunikaciji Bluetooth.
  Gumb /POWER
Pokazatelj (modri) (rdeči)
Prikazuje stanje komunikacije (modro) ali
napajanja (rdeče).
Pokrov priključka USB
Priključek USB
Gumb VOL +/–
Gumb RESET
Sponka
Za upravljanje slušalk Bluetooth
Če želite Naredite to
Vklop/izklop Pritisnite in držite gumb /POWER približno
2 sekundi. Pokazatelj utripne in naprava zapiska.
Predvajanje/premor Pritisnite gumb /POWER.
Opravite postopek povezovanja v par Pritisnite in držite gumb /POWER najmanj
7 sekund na izklopljeni napravi, da začne pokazatelj
utripati izmenično rdeče in modro.
Najti začetek prejšnje ali trenutne skladbe/najti
začetek naslednje skladbe
Zasukajte izbirno stikalo na / . 
Hitro previti nazaj/naprej Zasukajte in držite izbirno stikalo na / . 
Zvati/zmanjšati glasnost Pritisnite gumb VOL +/–.
Večkrat zvišati/zmanjšati glasnost Pritisnite in držite gumb VOL +/–.
Namig
Če slušalke Bluetooth ne delujejo kot bi morale, z majhno konico ipd. pritisnite gumb RESET. Po
ponastavitvi se informacije o povezavi v par ne bodo izbrisale.
Spremenite lahko bitno hitrost zvoka (zvočno pretakanje A2DP) pri sprejemanju zvoka iz naprave
Bluetooth.
Pritisnite gumba VOL + in /POWER hkrati in ju držite, da vklopite slušalke Bluetooth.
Poslani zvok bo visoke kakovosti (privzeta nastavitev). Vendar pa lahko zaradi tega postane
povezava nestabilna.
Pritisnite gumba VOL – in /POWER hkrati in ju držite, da vklopite slušalke Bluetooth.
Kakovost zvoka morda ne bo tako visoka kot pri drugi nastavitvi, vendar bo povezava
verjetno stabilnejša. Če je povezava nestabilna, uporabite to nastavitev.
Opomba
Slušalke Bluetooth niso namenjene uporabi, ki zahteva vodotesnost ali odpornost na curke.
Če slušalke Bluetooth izpostavite vodi ali znoju, lahko začnejo notranji deli rjaveti in
povzročijo okvaro slušalk Bluetooth.
Preprečite, da bi se slušalke Bluetooth zmočile in jih ne uporabljajte v vlažnem okolju.
Krmilnih gumbov in priključka USB se ne dotikajte z mokrimi rokami.
S slušalk Bluetooth po uporabi in preden jih povežete z računalnikom ali napolnite s suho
krpo obrišite vlago ali znoj.
Pokazatelj
Stanje slušalk Bluetooth lahko preverite, tako da pogledate pokazatelja na slušalkah Bluetooth.
Stanje Utripajoči vzorci ( :modro/ :rdeče) 
Povezovanje v par
Iskanje
...
Možnost povezave ––––––––...
Povezovanje 

...
Povezano –––––––––––––...
Poslušanje skladb –––––––
...
Namig
Ko je baterija skoraj prazna, pokazatelj namesto modro utripa rdeče.
Polnjenje slušalk Bluetooth
V slušalkah Bluetooth je vgrajena litij-ionska baterija za polnjenje. Pred uporabo popolnoma
napolnite baterijo.
V tem razdelku je opisan način polnjenja z računalnikom. S priloženim kablom za polnjenje
lahko te slušalke Bluetooth polnite tudi hkrati z napravo »WALKMAN« ali neposredno iz
naprave »WALKMAN« (Skupna raba napajanja). Več o tem preberite v priročniku za
»WALKMAN«.
1 Odprite pokrov USB-priključka na slušalkah Bluetooth.
2 Povežite slušalke Bluetooth in računalnik s kablom Micro USB (priložen).
Ko se slušalke Bluetooth polnijo, sveti (rdeči) pokazatelj. Ko se polnjenje konča, pokazatelj
samodejno ugasne.
Opomba o polnjenju slušalk Bluetooth z računalnikom
Slušalk Bluetooth ni mogoče polniti s kablom Micro USB in kablom za polnjenje (priložen), kot kaže
spodnja slika.
Preverjanje preostale zmogljivosti baterije
Preostalo zmogljivost baterije ugotovite po tem, kolikokrat pokazatelj utripne, ko vklopite
slušalke Bluetooth.
Pokazatelj (rdeči) Stanje
3-krat Polna
2-krat Srednje
1-krat Prazna (potrebno je
polnjenje)
Opomba
Ko so slušalke vklopljene, preostale zmogljivosti baterije ni mogoče preveriti.
Ko se baterija popolnoma izprazni, v slušalkah zaslišite pisk in slušalke Bluetooth se samodejno
izklopijo.
Opombe o polnjenju baterije
Za polnjenje slušalk Bluetooth uporabite le kabel Micro USB ali kabel za polnjenje, ki ga ta
izdelek podpira. Za podrobnosti o podprtih izdelkih glejte »Spletno mesto za pom
uporabnikom«.
Če slušalk Bluetooth dlje časa ne uporabljate, morda (rdeči) pokazatelj na slušalkah ne bo
zasvetil takoj, ko slušalke priključite v računalnik. V tem primeru ne izključite kabla Micro
USB iz slušalk Bluetooth, ampak počakajte, da zasveti (rdeči) pokazatelj.
Če poskusite napolniti baterijo, ko so slušalke Bluetooth vklopljene, se bodo samodejno
izklopile. Slušalk Bluetooth med polnjenjem ni mogoče vklopiti.
Baterijo polnite pri temperaturi med 5 °C in 35 °C. Če poskusite polniti baterijo pri
temperaturi okolja zunaj tega obsega, se lahko (rdeči) pokazatelj izklopi, tudi če polnjenje še
ni končano.
Če računalnik preklopi v stanje mirovanja, ko so povezane slušalke Bluetooth, se polnjenje ne
bo pravilno dokončalo. Pred polnjenjem preverite nastavitve računalnika. (Rdeči) pokazatelj
bo samodejno ugasnil, ko bo računalnik preklopil v stanje mirovanja. V tem primeru znova
napolnite slušalke Bluetooth.
Uporabite le priloženi kabel Micro USB in ga priključite neposredno v računalnik.
Če uporabite vmesnik, kot je USB-zvezdišče, se polnjenje morda ne bo pravilno izvedlo.
Povezovanje v par
Naprave Bluetooth morate med seboj najprej »povezati v par«.
Ko so naprave Bluetooth povezane v par, tega postopka ni več treba ponoviti, razen če izbrišete
podatke o povezavi v par.*
Postopek povezovanja v par
Glejte priročnike, priložene napravam Bluetooth. Ime te naprave je »MDR-NWBT10«.
1 Preden slušalke Bluetooth vklopite, vklopite naprave Bluetooth in jih postavite
največ 1 m od slušalk.
2 V slušalkah Bluetooth izberite način povezovanja v par.
Način povezovanja v par
Pritisnite in držite gumb /POWER najmanj 7 sekund* na izklopljenih slušalkah
Bluetooth.
Pokazatelj utripa izmenično modro in rdeče in slušalke Bluetooth preklopijo v način
povezovanja v par.
* Pri prvem povezovanju v par po nakupu slušalk Bluetooth pritisnite in držite gumb
/POWER približno 2 sekundi, ko so slušalke Bluetooth izklopljene.
Opomba
Če povezovanja v par ne začnete v 5 minutah, se način povezovanja v par prekliče in slušalke
Bluetooth se izklopijo. V tem primeru začnite znova s 1. korakom.
3 V napravi Bluetooth izberite način povezovanja v par.
Glejte priročnik za napravo Bluetooth.
Namig
Ko se prikaže zaslon z izborom cilja povezave, izberite »MDR-NWBT10«.
Ko se prikaže zaslon za vnos gesla, vnesite »0000«.
4 Vzpostavite povezavo Bluetooth v napravi Bluetooth.
Ko se povezovanje v par konča, se pri nekaterih napravah Bluetooth samodejno vzpostavi
povezava Bluetooth.
Opomba
Če v par povezujete več naprav Bluetooth, ponovite postopek od 1. koraka dalje za vsako povezavo v
par.
Konec povezovanja v par
Pritisnite in držite gumb /POWER približno 2 sekundi, da izklopite slušalke Bluetooth.
Brisanje vseh informacij o povezavi v par
1 Če so slušalke Bluetooth vklopljene, pritisnite gumb /POWER in ga držite
najmanj 2 sekundi, da se slušalke Bluetooth izklopijo.
2 Pritisnite in držite hkrati gumba /POWER in najmanj 7 sekund. 
(Modri) pokazatelj 4-krat utripne in vse shranjene informacije o povezovanju v par v tem
izdelku se izbrišejo.
* V naslednjih primerih boste morali ponoviti povezovanje v par.
Če informacije o povezovanju v par izbrišete iz slušalk Bluetooth zaradi popravila ipd.
Te slušalke Bluetooth lahko v par povežete z največ 8 napravami. Če povežete v par 9. napravo,
bodo nove informacije o povezavi v par nadomestile informacije o povezavi s tisto napravo, s
katero se najdlje niste povezali.
Če povezavo v par s slušalkami Bluetooth izbrišete iz naprave Bluetooth.
Poslušanje glasbe
Opomba
Pred uporabo slušalk Bluetooth preverite naslednje.
Baterija slušalk Bluetooth mora biti pravilno napolnjena.
Povezava v par z napravo Bluetooth je končana.
Natančen postopek je odvisen od naprave Bluetooth. Glejte priročnike, ki so priloženi napravi
Bluetooth.
1 Vklopite napravo Bluetooth.
2 Pritisnite gumb /POWER in ga držite najmanj 2 sekundi, ko so slušalke Bluetooth
izklopljene.
Pokazatelj utripa rdeče. Glejte število utripov v razdelku »Preverjanje preostale zmogljivosti
baterije«.
3 Vzpostavite povezavo Bluetooth v napravi Bluetooth.
Glejte priročnike o uporabi, ki so priloženi napravi Bluetooth.
4 Predvajajte glasbo ali videoposnetke v napravi Bluetooth.
Glejte funkcije gumbov na slušalkah Bluetooth v razdelku »Deli in krmilniki«.
Namig
Pri nekaterih napravah Bluetooth boste morda morali prilagoditi tudi glasnost naprave Bluetooth.
Konec uporabe
1 Prekinite povezavo Bluetooth v napravi Bluetooth.
2 Pritisnite gumb /POWER in ga držite, da izklopite slušalke Bluetooth.
Pokazatelj (modri) zasveti in slušalke Bluetooth se izklopijo.
Izbiranje ušesnih čepkov
Če se ušesni čepki ne prilegajo pravilno vašim esom, morda ne boste slišali nizkih tonov. Za
boljšo kakovost zvoka uporabite drugo velikost ušesnih čepkov ali prestavite ušesne čepke, tako
da se bodo pravilno in tesno prilegali vašim esom. V tovarni se na slušalke namestijo ušesni
čepki velikosti M. Če se vam zdi, da se ušesni čepki velikosti M ne prilegajo vašim ušesom, jih
zamenjajte s priloženimi ušesnimi čepki velikosti S ali L. Pri menjavi ušesnih čepkov poskrbite,
da bodo ti dobro pritrjeni na slušalke, sicer se lahko snamejo in ostanejo v ušesu.
Pritrditev ušesnega čepka
Zasuknite in potisnite notranje dele ušesnega čepka na slušalko, da popolnoma prekrije štrleči
del slušalk.
Namig
Ušesne čepke lahko odvržete / zamenjate. Če so ušesni čepki poškodovani, jih zamenjajte. Za
podrobnosti o ušesnih čepkih glejte »Spletno mesto za pomoč uporabnikom«.
Ukrepi
Komunikacija Bluetooth
Brezžična tehnologija Bluetooth deluje v dosegu približno 10 metrov.
Največji doseg komunikacije je odvisen od morebitnih ovir (ljudje, kovina, stena idr.) in
elektromagnetnega okolja.
Naprave Bluetooth in brezžično lokalno omrežje (IEEE802.11b/g) uporabljajo isto frekvenco,
zato lahko pride do mikrovalovnih motenj, ki lahko povzročijo zmananje hitrosti
komunikacije, šum ali nedelujočo povezavo s slušalkami Bluetooth, če jih uporabljate blizu
naprave za brezžično lokalno omrežje. V tem primeru naredite naslednje.
Slušalke Bluetooth uporabljajte najmanj 10 m stran od naprave za brezžično lokalno
omrežje.
Če slušalke Bluetooth uporabljate manj kot 10 m od naprave za brezžično lokalno omrežje,
izklopite napravo za brezžično lokalno omrežje.
Slušalke Bluetooth in napravo Bluetooth postavite čim bližje skupaj.
Mikrovalovi, ki jih oddaja naprava Bluetooth, lahko vplivajo na delovanje elektronskih
zdravstvenih naprav. Na naslednjih mestih izklopite slušalke Bluetooth in druge naprave
Bluetooth, ker lahko povzročijo nesrečo:
kjer je prisoten vnetljiv plin, v bolnnici, na vlaku in letalu ter na črpalki;
blizu elektronsko vodenih vrat ali požarnega alarma.
Slušalke Bluetooth podpirajo varnostne funkcije, ki ustrezajo standardu Bluetooth in
zagotavljajo varno povezavo po brezžični tehnologiji Bluetooth, vendar nekatere nastavitve
morda ne zagotavljajo zadostne varnosti. Pri komunikaciji z brezžično tehnologijo Bluetooth
bodite previdni.
Ne prevzemamo nobene odgovornosti za uhajanje informacij med komunikacijo Bluetooth.
Ne moremo jamčiti za povezavo z vsemi napravami Bluetooth.
Pri nekaterih napravah lahko začetek komunikacije za povezavo traja dlje časa.
Ostalo
Slušalk Bluetooth ne postavite na mesto, kjer bodo izpostavljene vlagi, prahu, sajam ali pari ter
neposredni sončni svetlobi, na primer v avtomobilu, ko čakate na zeleno luč. To lahko povzroči
okvaro.
Če po uporabi slušalk Bluetooth občutite nelagodje, takoj nehajte uporabljati slušalke Bluetooth. Če
se bodo težave nadaljevale, se posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov Sony.
Slušalk Bluetooth ne izpostavljajte teži ali pritisku, saj se lahko med daljšim shranjevanjem slušalke
Bluetooth deformirajo.
Slušalk ne izpostavljajte pretiranim udarcem.
Slušalke čistite z mehko suho krpo.
Odpravljanje težav
Če pri uporabi slušalk Bluetooth naletite na težave, si oglejte naslednji kontrolni seznam in
preberite informacije o podpori za izdelek na našem spletnem mestu.
Če se bodo težave nadaljevale, se posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov Sony.
Slušalke Bluetooth se ne vklopijo.
Napolnite baterijo slušalk Bluetooth.
Slušalk Bluetooth med polnjenjem ni mogoče vklopiti. Odstranite USB kabel iz slušalk
Bluetooth in jih vklopite.
Povezovanje v par ni možno.
Slušalke Bluetooth in napravo Bluetooth postavite bližje skupaj.
Povezave Bluetooth ni mogoče vzpostaviti.
Preverite, ali so slušalke Bluetooth vklopljene.
Preverite, ali je naprava Bluetooth vklopljena in funkcija Bluetooth omogočena.
Informacije o povezavi v par v slušalkah Bluetooth ali napravi Bluetooth so bile izbrisane.
Ponovite povezovanje v par.
Zvok je moten ali se prekinja.
Če je v bližini naprava, ki oddaja elektromagnetno sevanje, na primer brezžično lokalno
omrežje, druge naprave Bluetooth ali mikrovalovna pečica, se umaknite stran od teh virov.
Zračno anteno slušalk Bluetooth usmerite proti napravi Bluetooth. Poskrbite, da ne bo n
oviralo komunikacije.
Slušalke Bluetooth ne delujejo pravilno.
Ponastavite slušalke Bluetooth. Za podrobnosti o ponastavitvi slušalk Bluetooth glejte »Deli
in krmilniki« - »Upravljanje slušalk Bluetooth«.
Polnjenje ni možno.
Preverite, ali so slušalke Bluetooth pravilno povezane z računalnikom s kablom Micro USB
(priložen).
Računalnik mora biti vklopljen, vendar ne v stanju pripravljenosti, spanja ali mirovanja.
Slušalke Bluetooth morajo biti priključene neposredno v računalnik, ne v USB-zvezdišče.
Morda je težava v USB-vratih računalnika, v katerega je vključen kabel. Priključite kabel v
druga USB-vrata, če so na voljo.
Če nobena od zgornjih rešitev ne pomaga, ponovite postopek USB-povezave.
Polnjenje traja predolgo.
Slušalke Bluetooth morajo biti priključene neposredno v računalnik, ne v USB-zvezdišče.
Ni zvoka.
Med slušalkami Bluetooth in napravo Bluetooth ni vzpostavljene povezave Bluetooth.
Vzpostavite povezavo Bluetooth.
Preverite, ali lahko v napravi Bluetooth predvajate glasbo, in po potrebi zvišajte glasnost
povezane naprave.
Preverite, ali so slušalke Bluetooth vklopljene in ali je glasnost nastavljena prenizko.
Znova povežite slušalke Bluetooth z napravo Bluetooth.
Nizka raven glasnosti.
Zvišajte glasnost v slušalkah Bluetooth.
Med predvajanjem zvok pogosto preskakuje.
Slabi pogoji za radijske valove lahko motijo prenos zvoka pri visoki bitni hitrosti.
Za spreminjanje nastavitve bitne hitrosti zvoka glejte razdelek »Deli in krmilniki«.
Tehnični podatki
Podprti modeli
Za podrobnosti o modelih, ki jih te slušalke
Bluetooth podpirajo, glejte »Spletno mesto za
pomoč uporabnikom«.
Sistem komunikacije
Tehnični podatki za Bluetooth razl. 2.1 + EDR*1
Izhod
Tehnični podatki za Bluetooth 2. razreda moči
Največji doseg komunikacije
Vidna črta pribl. 10 metrov*2
Frekvenčni pas
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Način modulacije
FHSS
Združljivi profili Bluetooth*3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Podprti kodek*4
SBC*5
Doseg oddajanja (A2DP)
20–20.000 Hz (Frekvenca vzorčenja 44,1 kHz)
Obratovalna temperatura
Od 0 °C do 35 °C
Vir napajanja
Vgrajena litij-ionska baterija za polnjenje
Življenjska doba baterije (neprekinjeno
predvajanje)
Pribl. 4 ure
Čas polnjenja
Polnjenje prek USB
Pribl. 2,5 ur
Vrsta sprejemnika
Zaprti, dinamični
Pogonska enota
Pribl. 13,5 mm
Mere (š/v/g)
Pribl. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Mere (š/v/g, pokončno)
Pribl. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Dolžina kabla
Pribl. 40 cm
Masa
27 g
Vsebina
Brezžične stereo slušalke (1)
Ušesni čepki za brezžične stereo slušalke (velikost S, M, L) (2)
V tovarni se na slušalke namestijo ušesni čepki velikosti M.
Kabel Micro USB (1)
Kabel za polnjenje (1)
Navodila za uporabo (ta priročnik) (1)
*1 EDR pomeni »Enhanced Data Rate« (izboljšana hitrost podatkov).
*2 Doseg je odvisen od okolja, v katerem poteka komunikacija.
*3 Profili Bluetooth temeljijo na standardnih načinih uporabe naprav Bluetooth.
*4 Kodek pomeni obliko stiskanja in pretvorbe zvočnega signala.
*5 SBC pomeni »Subband Codec« (podpasovni kodek).
Sistemske zahteve za polnjenje baterije s kablom Micro USB
Računalnik, ki je združljiv s procesorji IBM PC/AT in ima nameščenega katerega od
naslednjih operacijskih sistemov Windows*1:
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 ali novejša različica)/Windows XP Professional
*2 (Service Pack 3 ali novejša različica)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 ali novejša
različica)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 ali novejša različica)/Windows
Vista Business (Service Pack 2 ali novejša različica)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2
ali novejša različica)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home
Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Ostali operacijski sistemi niso podprti.
*1 Različice operacijskih sistemov, ki jih Microsoft ne podpira, niso vključene.
*2 64-bitne različice operacijskih sistemov niso podprte.
Ne jamčimo združljivosti z vsemi računalniki, tudi če ti izpolnjujejo zgoraj navedene sistemske
zahteve.
Izdelek ne podpira naslednjih okolij:
Doma izdelani računalniki ali operacijski sistemi / Okolje, ki je posodobitev izvirnega
operacijskega sistema, ki ga namesti proizvajalec / Okolje z več nameščenimi operacijskimi
sistemi / Okolje z več monitorji / Macintosh
Zasnova in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Obvestilo o blagovni znamki
Znamka Bluetooth in logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc. Za vsako uporabo teh znamk
s strani družbe Sony Corporation veljajo pogoji licence. Druge blagovne znamke in imena
znamk so last njihovih lastnikov.
»WALKMAN« in logotip »WALKMAN« sta registrirani blagovni znamki družbe Sony
Corporation.
Microsoft, Windows in Windows Vista so registrirane blagovne znamke družbe Microsoft
Corporation v ZDA in/ali drugih državah.
IBM in PC/AT sta registrirani blagovni znamki družbe International Business Machines
Corporation.
Macintosh je blagovna znamka Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah.
Vse ostale blagovne znamke in registrirane blagovne znamke so blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. V tem priročniku se oznaki TM in ® ne
uporabljajo.
Spletno mesto za pomoč uporabnikom
Če imate dodatna vprašanja ali težave s tem izdelkom ali vas zanimajo informacije o
združljivih izdelkih, obiščite naslednja spletna mesta.
Za kupce v Evropi:
http://support.sony-europe.com/DNA
Za kupce v drugih državah/regijah:
http://www.sony-asia.com/support
Za kupce modelov za vse ostale države:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Nederlands
Belangrijke informatie
Veiligheidsmaatregelen
Over de hoofdtelefoon
Vermijd het gebruik van de Bluetooth-hoofdtelefoon bij een volume dat zo hoog is dat deze na
langdurige blootstelling uw gehoor kan beschadigen.
Bij een hoog volume worden omgevingsgeluiden mogelijk onhoorbaar. Vermijd het gebruik van de
Bluetooth-hoofdtelefoon in situaties waar het horen van omgevingsgeluiden belangrijk is,
bijvoorbeeld tijdens het autorijden of fietsen.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
Stel de batterijen (geplaatste accu of batterijen) niet langdurig bloot aan overmatige warmte, zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
Nominaal stroomverbruik 100 mA
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet gedurende langere tijd naar harde
geluidsniveaus te luisteren.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Italië: het gebruik van het RLAN-netwerk is geregeld:
met betrekking tot privégebruik door het wettelijk besluit van 1.8.2003, nr. 259 ("Regelgeving voor
elektronische communicatie"). In het bijzonder geeft Artikel 104 aan wanneer er voordien een
algemene toelating moet bekomen worden en geeft Artikel 105 aan wanneer vrij gebruik toegelaten
is:
met betrekking tot het leveren van toegang aan mensen tot telecommunicatienetwerken en -diensten
via RLAN, door het bij amendement gewijzigde ministeriële besluit 28.5.2003 en door Artikel 25
(algemene toelating voor elektronische communicatienetwerken en -diensten) van de Regelgeving
voor elektronische communicatie.
Noorwegen: Gebruik van deze radioapparatuur is niet toegelaten in het geografische gebied binnen een
straal van 20 km vanaf het centrum van Ny-Ålesund, Svalbard.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd
met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Overzicht
Draadloze Sony-stereohoofdtelefoon MDR-NWBT10 (hierna in deze handleiding Bluetooth-
hoofdtelefoon genoemd) die gebruik maakt van draadloze Bluetooth-technologie.
Luister draadloos naar muziek via een "WALKMAN" met Bluetooth-functie en Bluetooth-
audiozender (hierna "Bluetooth-apparaat" genoemd)*1, met basisbediening van de Bluetooth-
hoofdtelefoon voor muziekfuncties (afspelen, stoppen enz.) via Bluetooth-verbinding.
Bluetooth-versie 2.1 + EDR*
2
voor een betere audiokwaliteit met minder storing, een laag
energieverbruik en eenvoudige aansluitmogelijkheden. De Bluetooth-hoofdtelefoon
ondersteunt de volgende profielen:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): verzenden of ontvangen van audio-inhoud
met een hoge kwaliteit.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): A/V-apparatuur bedienen, weergave
pauzeren, stoppen, starten, volumeregeling, enz.
De Bluetooth-hoofdtelefoon kan opgeladen worden via een "WALKMAN" die de functie
gedeelde voeding*3 ondersteunt. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van de
"WALKMAN" die de functie gedeelde voeding ondersteunt.
*1 Raadpleeg de "Website voor klantenondersteuning" voor meer informatie over Bluetooth-
apparaten die verbinding kunnen maken met de Bluetooth-hoofdtelefoon.
*2 Enhanced Data Rate
*3 Met de functie gedeelde voeding kunt u de Bluetooth-hoofdtelefoon opladen via de interne
batterij van een "WALKMAN".
Wat is draadloze Bluetooth-technologie
De draadloze Bluetooth-technologie is een draadloze technologie met een kort bereik die een
draadloze gegevenscommunicatie tussen digitale apparaten, zoals een digitale muziekspeler of
een hoofdtelefoon, mogelijk maakt. U hebt geen kabel nodig om verbinding te maken. Het is
evenmin nodig de apparaten naar elkaar te richten, wat bijvoorbeeld wel het geval is bij
infraroodtechnologie. U kunt dus een apparaat gebruiken dat in een tas of in uw broekzak zit.
Onderdelen en bedieningselementen
Hoofdtelefoon
  Pendelknop ( / )
Bluetooth-antenne
Bedek de Bluetooth-antenne niet met uw
handen enz. tijdens Bluetooth-
communicatie. De Bluetooth-
communicatie kan hierdoor verstoord
worden.
  /POWER-knop
Aanduiding (blauw) (rood)
Wijst op de communicatiestatus (blauw)
of de energiestatus (rood).
Klep van de USB-aansluiting
USB-aansluiting
Knop VOL +/–
RESET-knop
Clip
De Bluetooth-hoofdtelefoon bedienen
Actie Handeling
Inschakelen/uitschakelen Houd de /POWER-knop gedurende ongeveer
2 seconden ingedrukt. De aanduiding knippert en u
hoort een pieptoon.
Afspelen/pauzeren Druk op de /POWER-knop.
Koppelingsstand Houd de /POWER-knop langer dan 7 seconden
ingedrukt in de uitgeschakelde stand tot de
aanduiding afwisselend rood en blauw begint te
knipperen.
Naar het begin van het vorige of huidige nummer
gaan/naar het begin van het volgende nummer gaan
Verdraai de pendelknop naar / . 
Snel terugspoelen/snel vooruitspoelen Verdraai de pendelknop naar / en houd  
deze vast.
Het volume verhogen/verlagen Druk op de knop VOL +/–.
Het volume blijven verhogen/verlagen Houd de knop VOL +/– ingedrukt.
Tip
Als de Bluetooth-hoofdtelefoon niet naar behoren werkt, drukt u op de RESET-knop met een puntig
voorwerp. De koppelingsinformatie blijft behouden na het resetten.
U kunt de geluidsbitsnelheid (A2DP-audiostreaming) voor het ontvangen van geluiden van een
Bluetooth-apparaat wijzigen.
Houd de knoppen VOL + en /POWER tegelijk ingedrukt tot de Bluetooth-hoofdtelefoon
ingeschakeld wordt.
Het geluid wordt met hoge kwaliteit doorgestuurd (standaardinstelling). Het is echter
mogelijk dat de verbindingsstatus onstabiel wordt.
Houd de knoppen VOL – en /POWER tegelijk ingedrukt tot de Bluetooth-hoofdtelefoon
ingeschakeld wordt.
De geluidskwaliteit is mogelijk niet even goed als bij de andere instelling, maar de
verbindingsstatus blijft waarschijnlijk stabiel. Als de verbinding niet stabiel is, raden wij u
aan deze instelling te gebruiken.
Opmerking
De Bluetooth-hoofdtelefoon is niet water- of spatwaterdicht.
Als de Bluetooth-hoofdtelefoon blootgesteld wordt aan water of zweet, gaan de interne
onderdelen mogelijk roesten, wat ervoor kan zorgen dat de Bluetooth-hoofdtelefoon defect raakt.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-hoofdtelefoon niet nat wordt en gebruik deze niet in vochtige
omgevingen.
Raak de bedieningselementen of de USB-aansluiting niet aan met natte handen.
Gebruik een droge doek om vocht of zweet van de Bluetooth-hoofdtelefoon te verwijderen
als u deze gebruikt hebt en voor u deze op uw computer aansluit of herlaadt.
Over de aanduiding
U kunt de status van de Bluetooth-hoofdtelefoon controleren aan de hand van de aanduiding op
de Bluetooth-hoofdtelefoon.
Status Knipperende patronen ( :blauw/ :rood) 
Koppelen
Zoeken
...
Aansluitbaar ––––––...
Bezig met aansluiten 

...
Aangesloten ––––––––––––...
Bezig met luisteren naar nummers  –––––––
...
Tip
Wanneer de resterende batterijlading laag is, wijzigt het knipperende kleur van blauw naar rood.
De Bluetooth-hoofdtelefoon opladen
De Bluetooth-hoofdtelefoon is uitgerust met een oplaadbare lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat
de batterij volledig opgeladen is voor u deze gebruikt.
In dit onderdeel krijgt u meer informatie over het opladen via de computer. U kunt deze
Bluetooth-hoofdtelefoon met behulp van de bijgeleverde oplaadkabel tegelijk opladen met de
"WALKMAN", of u kunt de hoofdtelefoon rechtstreeks opladen via de "WALKMAN" (gedeelde
voeding). Raadpleeg de handleiding van de "WALKMAN" voor meer informatie.
1 Open de klep van de USB-aansluiting van de Bluetooth-hoofdtelefoon.
2 Sluit de Bluetooth-hoofdtelefoon aan op uw computer met behulp van de Micro
USB-kabel (bijgeleverd).
Tijdens het opladen van de Bluetooth-hoofdtelefoon licht de aanduiding (rood) op. Wanneer
het opladen voltooid is, dooft de aanduiding automatisch.
Opmerking over het opladen van de Bluetooth-hoofdtelefoon met uw computer
U kunt de Bluetooth-hoofdtelefoon niet als volgt opladen met de Micro USB-kabel en de oplaadkabel
(bijgeleverd).
De resterende batterijlading controleren
U kunt de resterende batterijlading controleren aan de hand van het aantal keer dat de
aanduiding knippert wanneer u de Bluetooth-hoofdtelefoon inschakelt.
Aanduiding (rood) Status
3 keer Vol
2 keer Gemiddeld
1 keer Laag (de batterij moet
opgeladen worden)
Opmerking
U kunt de resterende batterijlading niet controleren terwijl het apparaat ingeschakeld is.
Wanneer de batterij volledig leeg is, weerklinkt er een pieptoon en wordt de Bluetooth-hoofdtelefoon
automatisch uitgeschakeld.
Opmerkingen over het opladen van de batterij
Gebruik voor het opladen van de Bluetooth-hoofdtelefoon uitsluitend een Micro USB-kabel
of een oplaadkabel die door dit product wordt ondersteund. Raadpleeg de "Website voor
klantenondersteuning" voor meer informatie over ondersteunde producten.
Als u de Bluetooth-hoofdtelefoon gedurende een lange tijd niet hebt gebruikt, zal de
aanduiding (rood) op de hoofdtelefoon mogelijk niet oplichten nadat u deze hebt aangesloten
op de computer. Koppel in dit geval de Micro USB kabel niet los van de Bluetooth--
hoofdtelefoon en wacht tot de aanduiding (rood) oplicht.
Als u de batterij probeert op te laden terwijl de Bluetooth-hoofdtelefoon ingeschakeld is,
wordt deze automatisch uitgeschakeld. U kunt de Bluetooth-hoofdtelefoon niet inschakelen
tijdens het opladen.
Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C en 35°C. Als u de batterij
probeert op te laden bij een omgevingstemperatuur buiten dit bereik, is het mogelijk dat de
aanduiding (rood) dooft, ook al is het laden niet voltooid.
Als de computer overschakelt naar de slaapstand terwijl de Bluetooth-hoofdtelefoon
aangesloten is, zal het laden niet correct voltooid zijn. Controleer de instellingen van de
computer voor u het laden start. De aanduiding (rood) dooft automatisch wanneer de
computer overschakelt naar de slaapstand. Laad de Bluetooth-hoofdtelefoon in dit geval
opnieuw op.
Gebruik hiervoor alleen de bijgeleverde Micro USB-kabel, en sluit deze rechtstreeks aan op
een computer.
Het laden verloopt mogelijk niet correct via een onrechtstreekse verbinding (bv. via een USB-
hub).
Koppelen
Bluetooth-apparaten moeten vooraf met elkaar gekoppeld worden.
Eens de Bluetooth-apparaten gekoppeld zijn, hoeft dit niet opnieuw te gebeuren, behalve als de
koppelingsinformatie gewist wordt.*
Koppelingsprocedure
Raadpleeg de handleidingen geleverd bij de Bluetooth-apparaten. Dit apparaat heet "MDR-
NWBT10".
1 Voor u de Bluetooth-hoofdtelefoon inschakelt, schakelt u de Bluetooth-apparaten
in en plaatst u deze maximaal 1 m verwijderd van de hoofdtelefoon.
2 Activeer de koppelingsfunctie op de Bluetooth-hoofdtelefoon.
De koppelingsfunctie activeren
Houd de /POWER-knop langer dan 7 seconden* ingedrukt terwijl de Bluetooth-
hoofdtelefoon uitgeschakeld is.
De aanduiding knippert afwisselend blauw en rood en de koppelingsfunctie wordt
geactiveerd op de Bluetooth-hoofdtelefoon.
* Houd na het aanschaffen van de Bluetooth-hoofdtelefoon, wanneer u voor het eerst het
apparaat koppelt, de /POWER-knop gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl
de Bluetooth-hoofdtelefoon uitgeschakeld is.
Opmerking
Als de koppeling niet binnen ongeveer 5 minuten voltooid is, wordt de koppelingsfunctie
geannuleerd en wordt de Bluetooth-hoofdtelefoon uitgeschakeld. In dit geval dient u opnieuw te
starten vanaf stap 1.
3 Activeer de koppelingsfunctie op het Bluetooth-apparaat.
Raadpleeg de handleiding geleverd bij het Bluetooth-apparaat.
Tip
Wanneer het scherm voor het selecteren van een aan te sluiten apparaat wordt weergegeven,
selecteert u MDR-NWBT10 ." "
Wanneer het scherm voor het invoeren van het wachtwoord wordt weergegeven, voert u "0000" in.
4 Voer de Bluetooth-verbinding uit op het Bluetooth-apparaat.
Wanneer de koppeling voltooid is, start de Bluetooth-verbinding (afhankelijk van het
Bluetooth-apparaat) mogelijk automatisch.
Opmerking
Om met meerdere Bluetooth-apparaten te koppelen, herhaalt u voor elke koppeling de stappen vanaf stap 1.
Het koppelen stoppen
Houd de /POWER-knop gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-
hoofdtelefoon uit te schakelen.
Alle koppelingsinformatie wissen
1 Als de Bluetooth-hoofdtelefoon ingeschakeld is, houdt u de /POWER-knop
ongeveer 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-hoofdtelefoon uit te schakelen.
2 Houd de /POWER- en de -knop langer dan 7 seconden tegelijk ingedrukt. 
De aanduiding (blauw) knippert 4 keer en alle koppelingsinformatie die opgeslagen is op
dit product wordt gewist.
* In de volgende gevallen moet het koppelen opnieuw uitgevoerd worden.
Wanneer de koppelingsinformatie gewist is op uw Bluetooth-hoofdtelefoon na een herstelling
enz.
U kunt deze Bluetooth-hoofdtelefoon koppelen met maximaal 8 apparaten. Als een nieuw
apparaat wordt gekoppeld nadat er 8 apparaten zijn gekoppeld, wordt het apparaat met de
oudste verbindingsdatum van de 8 apparaten, vervangen door het nieuwe apparaat.
Wanneer de koppeling met de Bluetooth-hoofdtelefoon gewist werd op het Bluetooth-apparaat.
Muziek beluisteren
Opmerking
Controleer de onderstaande punten voor u de Bluetooth-hoofdtelefoon gebruikt.
De batterij van de Bluetooth-hoofdtelefoon is opgeladen.
De koppeling met het Bluetooth-apparaat is voltooid.
De bediening kan verschillen afhankelijk van het Bluetooth-apparaat. Raadpleeg eveneens de
handleiding geleverd bij het Bluetooth-apparaat.
1 Schakel het Bluetooth-apparaat in.
2 Houd de /POWER-knop gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl de
Bluetooth-hoofdtelefoon uitgeschakeld is.
De aanduiding knippert rood. Zie "De resterende batterijlading controleren" voor de duur
van het knipperen.
3 Voer de Bluetooth-verbinding uit op het Bluetooth-apparaat.
Raadpleeg de handleiding geleverd bij het Bluetooth-apparaat voor meer informatie over de
bediening ervan.
4 Speel muziek of een video af op het Bluetooth-apparaat.
Zie "Onderdelen en bedieningselementen" voor de functie van de knoppen op de Bluetooth-
hoofdtelefoon.
Tip
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat moet u mogelijk ook het volume op het Bluetooth-apparaat
regelen.
Afsluiten
1 Beëindig de Bluetooth-verbinding via het Bluetooth-apparaat.
2 Houd de /POWER-knop ingedrukt om de Bluetooth-hoofdtelefoon uit te
schakelen.
De aanduiding (blauw) licht op en de Bluetooth-hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld.
De oordopjes kiezen
Als de oordopjes niet perfect in uw oren passen, is het mogelijk dat u lage tonen niet hoort. Om
te kunnen genieten van een betere geluidskwaliteit, gebruikt u een ander formaat oordopjes of
past u de positie van de oordopjes aan zodat deze comfortabel in uw oren passen. De oordopjes
met formaat M zijn standaard bevestigd aan de hoofdtelefoon. Als u vindt dat de oordopjes met
formaat M niet geschikt zijn voor uw oren, vervangt u deze door de bijgeleverde oordopjes met
formaat S of L. Wanneer u de oordopjes vervangt, draait u deze stevig op de hoofdtelefoon om te
verhinderen dat een oordopje loskomt en in uw oor achterblijft.
Een oordopje vastmaken
Draai en druk het binnenste deel van het oordopje op de hoofdtelefoon tot het uitstekende deel
van de hoofdtelefoon volledig bedekt is.
Tip
De oordopjes kunnen worden vervangen. Als de oordopjes beschadigd zijn, vervangt u deze door
nieuwe oordopjes. Meer informatie over de oordopjes vindt u op de "Website voor
klantenondersteuning".
Veiligheidsmaatregelen
Over Bluetooth-communicatie
De draadloze Bluetooth-technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10 meter.
Het maximale communicatiebereik kan variëren afhankelijk van aanwezige obstakels
(personen, metaal, muren enz.) of elektromagnetische velden.
Aangezien Bluetooth-apparaten en een draadloos LAN (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie
gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als de Bluetooth-
hoofdtelefoon in de buurt van een apparaat voor draadloos LAN wordt gebruikt, kan dit een
lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval
moet u het volgende doen.
Gebruik de Bluetooth-hoofdtelefoon op minstens 10 m afstand van het apparaat voor
draadloos LAN.
Als de Bluetooth-hoofdtelefoon binnen 10 m van een apparaat voor draadloos LAN wordt
gebruikt, schakelt u het apparaat voor draadloos LAN uit.
Installeer de Bluetooth-hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij
elkaar.
Microgolven die worden uitgestraald door een Bluetooth-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden. Schakel de Bluetooth-hoofdtelefoon en
andere Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan
veroorzaken.
In de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations
In de buurt van automatische deuren of brandalarmen
De Bluetooth-hoofdtelefoon ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
Bluetooth-norm voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie
wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert met behulp van draadloze
Bluetooth-technologie.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens Bluetooth-
communicatie.
We kunnen niet garanderen dat een verbinding tot stand kan worden gebracht met alle
Bluetooth-apparaten.
Afhankelijk van het apparaat dat wordt aangesloten, kan het enige tijd duren voordat de
communicatie wordt gestart.
Overige
Bewaar de Bluetooth-hoofdtelefoon niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan vocht, stof,
roet, stoom of rechtstreeks zonlicht, of in een stilstaande auto. Dit kan namelijk storingen
veroorzaken.
Als u ongemakken ervaart bij het gebruik van de Bluetooth-hoofdtelefoon, moet u meteen stoppen
met het gebruik ervan. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Plaats geen gewicht op de Bluetooth-hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk
voor zorgen dat de Bluetooth-hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart bij het gebruik van de Bluetooth-hoofdtelefoon, raadpleegt u de
volgende controlelijst en leest u de productinformatie op onze website.
Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
U kunt de Bluetooth-hoofdtelefoon niet inschakelen.
Laad de batterij van de Bluetooth-hoofdtelefoon op.
De Bluetooth-hoofdtelefoon kan niet ingeschakeld worden tijdens het laden. Verwijder de
USB-kabel van de Bluetooth-hoofdtelefoon en schakel vervolgens het apparaat in.
Het koppelen lukt niet.
Breng de Bluetooth-hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat dichter bij elkaar.
De Bluetooth-verbinding kan niet doorgevoerd worden.
Ga na of de Bluetooth-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
Controleer of het Bluetooth-apparaat en de Bluetooth-functie ingeschakeld zijn.
De koppelingsinformatie op de Bluetooth-hoofdtelefoon of Bluetooth-apparaten is gewist.
Voer de koppeling opnieuw uit.
Het geluid is vervormd of hapert.
Begeef u uit de buurt van eventuele apparaten die elektromagnetische straling opwekken
(bv. een draadloos LAN, een ander Bluetooth-apparaat of een magnetron).
Richt de antenne van de Bluetooth-hoofdtelefoon naar het Bluetooth-apparaat. Zorg ervoor
dat er geen obstakels de communicatie belemmeren.
De Bluetooth-hoofdtelefoon werkt niet correct.
Reset de Bluetooth-hoofdtelefoon. Zie "Onderdelen en bedieningselementen" – "De
Bluetooth-hoofdtelefoon bedienen" voor meer informatie over het resetten van de
Bluetooth-hoofdtelefoon.
Het opladen lukt niet.
Controleer of de Bluetooth-hoofdtelefoon correct aangesloten is op de computer met behulp
van de Micro USB-kabel (bijgeleverd).
Controleer of de computer ingeschakeld is en zich niet in de stand-by- of slaapstand
bevindt.
Controleer of de Bluetooth-hoofdtelefoon rechtstreeks aangesloten is op de computer (dus
niet via een USB-hub).
Mogelijk is de gebruikte USB-poort van de computer defect. Gebruik indien mogelijk een
andere USB-poort.
Voer in andere gevallen dan de bovenstaande de USB-verbindingsprocedure opnieuw uit.
Het opladen duurt te lang.
Controleer of de Bluetooth-hoofdtelefoon rechtstreeks aangesloten is op de computer (dus
niet via een USB-hub).
Er is geen geluid hoorbaar.
Er is geen Bluetooth-verbinding ingesteld tussen de Bluetooth-hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat. Voer een Bluetooth-verbinding door.
Controleer of er muziek afgespeeld wordt op het Bluetooth-apparaat en verhoog indien
nodig het volume op het aangesloten apparaat.
Controleer of de Bluetooth-hoofdtelefoon ingeschakeld is en dat het volumeniveau niet te
laag is.
Koppel de Bluetooth-hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat opnieuw.
Laag geluidsniveau.
Verhoog het volume van de Bluetooth-hoofdtelefoon.
Het geluid hapert regelmatig tijdens het afspelen.
Slechte radiogolfomstandigheden kunnen het verzenden van geluid met een hoge
bitsnelheid storen.
Zie "Onderdelen en bedieningselementen" voor het wijzigen van de instelling voor de
geluidsbitsnelheid.
Specificaties
Ondersteunde modellen
Meer informatie over ondersteunde Bluetooth-
hoofdtelefoons vindt u op de "Website voor
klantenondersteuning".
Communicatiesysteem
Bluetooth-specificatie versie 2.1+EDR*1
Uitvoer
Bluetooth-specificatie voedingsklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Straal van ongeveer 10 m*2
Frequentieband
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulatiemethode
FHSS
Compatibele Bluetooth-profielen*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Ondersteunde codec*4
SBC*5
Verzendbereik (A2DP)
20 - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 35°C
Voedingsbron
Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
Levensduur batterij (doorlopend afspelen)
Ong. 4 uur
Oplaadduur
Opladen via USB
Ong. 2,5 uur
Type ontvanger
Gesloten, dynamisch
Driver
Ong. 13,5 mm
Afmetingen (b/h/d)
Ong. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Afmetingen (b/h/d, rechtstaand)
Ong. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellengte
Ong. 40 cm
Gewicht
27 g
Inhoud
Draadloze stereohoofdtelefoon (1)
Oordopjes voor de draadloze stereohoofdtelefoon (formaat S, M, L) (2)
De oordopjes met formaat M zijn standaard bevestigd aan de hoofdtelefoon.
Micro USB-kabel (1)
Oplaadkabel (1)
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
*1 EDR staat voor Enhanced Data Rate.
*2 Het bereik kan variëren afhankelijk van de communicatieomgeving.
*3 Bluetooth-profielen zijn gestandaardiseerd volgens het doel van het Bluetooth-apparaat.
*4 De codec wijst op het compressie- en conversieformaat van het audiosignaal.
*5 SBC staat voor Subband Codec.
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via de Micro USB-
kabel
IBM PC/AT compatibele computer waarop een van de volgende Windows-
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd *1:
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 of recenter)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 of recenter)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 of recenter)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 of recenter)/Windows Vista Business (Service
Pack 2 of recenter)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 of recenter)/Windows 7 Starter/
Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7
Ultimate
Niet ondersteund door andere besturingssystemen dan de bovenstaande.
*1 Met uitzondering van versies van het besturingssysteem die niet worden ondersteund door
Microsoft.
*2 Met uitzondering van de 64-bits-versie van het besturingssysteem.
We kunnen de werking niet op alle computers garanderen, ook al voldoen deze aan de
bovenstaande systeemvereisten.
Niet ondersteund door de volgende omgevingen:
Zelf samengestelde computers of besturingssystemen / Een omgeving die een upgrade is van
het besturingssysteem dat oorspronkelijk door de fabrikant werd geïnstalleerd / Multi-
bootomgeving / Omgeving met meerdere beeldschermen / Macintosh
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Kennisgeving betreffende handelsmerken
Het Bluetooth-woordmerk en de overeenstemmende logo's zijn het eigendom van Bluetooth
SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
IBM en PC/AT zijn gedeponeerde handelsmerken van International Business Machines
Corporation.
Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars. In deze handleiding worden de
symbolen TM en ® niet weergegeven.
Website voor klantenondersteuning
Als u informatie wilt hebben over items die compatibel zijn met dit product of als u vragen of
problemen hebt met betrekking tot dit product, gaat u naar de volgende websites.
Voor klanten in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Voor klanten in andere landen/regios:
http://www.sony-asia.com/support
Voor klanten met het overzeese model:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Koptelefoons
Model: MDR-NWBT10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-NWBT10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koptelefoons Sony

Handleiding Koptelefoons

Nieuwste handleidingen voor Koptelefoons