Sony ECM-778 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Sony ECM-778 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Microfoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Sony ECM-778 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

ショットガンマイクロホン
Shotgun Microphone
Microphone de type shotgun
枪型麦克风
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
使用说明书
ECM-778
© 2025 Sony Corporation
Printed in Japan
https://www.sony.net/
5-067-047-01(2)
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身への危害や火災などの財産への損害を与える
ことがあります。
本書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくださ
い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して
ください。
本機や付属品、メモリーカードなどは乳幼児の手の届く場所に置かな
いでください。飲みこむ恐れがあります。万一飲みこんだ場合は、直
ちに医師に相談してください。
異常な高温、低温、または多湿になる場所、直射日光を避けて保管して
ください。
本機に接続可能なカメラについては、以下のサイ
トでご確認ください。
https://www.sony.net/dics/ecm778/
取り扱い上のご注意
• 本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません。
• 火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。
–分解や改造をしない
–ぬれた手で使用しない
–内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない
– 水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
い場所では使わない
• 破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意くだ
さい。
– 本機は精密機器のため、落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ない
– 本機を押しつぶす、曲げる、穴をあける、粉砕するなどの機械的衝
撃を与えない
– 高温多湿の場所での使用、保存を避ける
– 屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにする
•内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
• 落としたり、液体がかかったりしないように丁寧に扱ってください。
•マイクケーブルを強く引っ張ると断線の原因となります。プラグを
抜くときは、プラグを持って抜いてください。
本体と付属品の使いかた
•マイクホルダー、スタンドアダプター(SAD-34/SAD-35)
マイクホルダーは、本機をマイクロホンスタンド(別売)に取り付け
るときに使います。マイクロホンスタンドにマイクホルダーを直接
取り付けることができない場合は、マイクホルダーにスタンドアダ
プター(SAD-34/SAD-35)を取り付けてください。
•ウインドスクリーン
風音や声の吹かれなどが気になる場合は、ウインドスクリーンを取
り付けてください。
フォームウインドスクリーンを使用しても風音が強い場合は、
ファーウインドスクリーンを使用してください。
•マイクスペーサー(成型タイプ/シートタイプ)
マイクスペーサーは、本機をカムコーダー用のマイクホルダー(別
売)などに取り付けるときに使います。
本機にマイクスペーサー(成型タイプ)(
)を取り付けても振動が
気になる場合は、マイクスペーサー(シートタイプ)をお使いくださ
い。剥離シート(2枚)をはがし(
)、本機に直接巻き付けてください
(
)。
•
LOWCUTスイッチ
「ON」にすることで、低域の周波数をカットしてノイズを抑制します。
電源について
本機は外部給電方式専用です。本機のマイク出力端子と、外部電源機
器(ソニーのACパワーサプライなど)やオーディオミキサー、カムコー
ダーのマイク入力端子を接続します。接続には、マイクケーブルをご
使用ください。
ご注意
• 本機を外部機器などに接続する前に、44V~52V対応のマイク入
力端子があることをあらかじめご確認ください。
• 本機にはアンバランスケーブルは使用できません。必ずバランス
ケーブルを使用してください。
主な仕様
外形寸法(約) 20mm×176mm(最大径×全長)(本体のみ)
質量(約) 102g(本体のみ)
動作温度 0℃~60℃
電源 外部供給方式44V-52V (IEC61938P48)
消費電流 4mA以下
形式 エレクトレットコンデンサー型
指向特性 モノラル 鋭指向性
周波数特性
40Hz~40000Hz
正面感度 -31dB(0dB=1V/Pa、1kHz)
S/N比 78dBSPL以上(IEC179A-weighted、1kHz、
1Pa)
固有雑音 16dBSPL以下(0dB=2×10
-5
Pa)
最大入力音圧レベル 133dBSPL*
1
136dBSPL*
2
ダイナミックレンジ 117dBSPL以上
マイク出力端子 XLR3ピン
出力インピーダンス 40Ω
*
1
マイクロホンの出力信号が1kHzで1%の波形ひずみを生じる入力レベル
の等価入力音圧換算値(0dB=2×10
-5
Pa)
*
2
マイクロホンの出力信号が1kHzで10%の波形ひずみを生じる入力レベ
ルの等価入力音圧換算値(0dB=2×10
-5
Pa)
同梱物 ショットガンマイクロホン(1)、
フォームウインドスクリーン(1)、
ファーウインドスクリーン(1)、
マイクホルダー(1)、
マイクスペーサー(成型タイプ)(1)、
マイクスペーサー(シートタイプ)(1)、
マイクケーブル(1)、収納ケース(1)、
スタンドアダプター(2)、印刷物一式
指向特性、周波数特性は、グラフもあわせてご覧ください。(
)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
保証書とアフターサービス
保証書
•この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お
受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
ください。
アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の状
況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があります
のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談窓
口にご相談ください。
For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Notes on use
• This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
– Do not disassemble or alter this unit.
– Do not use this unit with wet hands.
– Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
– Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
– This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
– Do not subject this unit to mechanical shock such as
crushing, bending, puncturing or shredding.
– Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
– When using this unit outdoors, keep the unit from exposure
to rain or seawater.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
• Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
• Always hold the plug when disconnecting. Pulling the
microphone cable may cause it to snap.
Using this unit and the
supplied items
• Microphone holder, stand adaptor (SAD-34/SAD-35)
The microphone holder is used when attaching this unit to a
microphone stand (sold separately). If the microphone holder
cannot be attached directly to the microphone stand, attach
the stand adaptor (SAD-34/SAD-35) to the microphone holder.
• Wind screen
If wind noise or breath noise is noticeable, attach the wind
screen.
If strong wind noise persists even with the foam wind screen,
use the fur wind screen instead.
• Microphone spacer (molded type/sheet type)
The microphone spacer is used when attaching this unit to a
camcorder microphone holder (sold separately) or a similar
device.
If you still notice vibrations after attaching the microphone
spacer (molded type) (
) to the unit, use the microphone
spacer (sheet type) instead. Remove the two release sheets (
)
and wrap it directly around the unit (
).
• LOW CUT switch
Slide the LOW CUT switch to “ON” to cut low-frequency sounds
and reduce noise.
Power supply
This unit is for use with an external power supply only. Connect
the microphone output of the unit to the microphone input
of an external power source (such as an AC power supply
manufactured by Sony), an audio mixer, or a camcorder. For the
connection, use the microphone cable.
Note
• Before connecting this unit to an external device, ensure that
the device has a microphone input compatible with 44 V to
52 V.
• Unbalanced cables cannot be used with this unit. Always use
a balanced cable.
Specifications
Dimensions (Approx.) 20 mm × mm (13/16 in. × 7 in.) 176
(diameter/length) (This unit only)
Mass (Approx.)
102 g (3.6 oz.) (This unit only)
Operating temperature 0 °C to 60 °C (32 °F to 140 °F)
Power supply External power supply 44 V - 52 V
(IEC 61938 P48)
Current consumption
4 mA or less
Type Electret condenser microphone
Directivity Monaural, Super-directional
Frequency response
40 Hz - 40 000 Hz
Front sensitivity –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Signal-to-Noise ratio
78 dB SPL or more (IEC 179 A-weighted,
1 kHz, 1 Pa)
Intrinsic noise 16 dB SPL or less (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Maximum input sound
pressure level
133 dB SPL*
1
136 dB SPL*
2
Dynamic range 117 dB SPL or more
Microphone out jack XLR 3-pin
Output impedance
40 Ω
*
1
Equivalent sound pressure level value converted from the input level
value that is acquired when 1% waveform distortion is produced by
1 kHz output signals from the microphone. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
*
2
Equivalent sound pressure level value converted from the input level
value that is acquired when 10% waveform distortion is produced by
1 kHz output signals from the microphone. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Included items Shotgun Microphone (1),
Foam wind screen (1),
Fur wind screen (1),
Microphone holder (1),
Microphone spacer (molded type) (1),
Microphone spacer (sheet type) (1),
Microphone cable (1), Storage case (1),
Stand adaptor (2),
Set of printed documentation
Refer to the directional characteristics and frequency response
charts for more details. (
)
Design and specifications are subject to change without notice.
Pour savoir les modèles d'appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l'adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Seulement pour la France
Remarques sur l’emploi
• Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux
éclaboussures d’eau ou à l’eau.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
– Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
– Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
– Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
– Ne soumettez pas cet accessoire à un choc mécanique tel
que le broyage, le pliage, la perforation ou le déchiquetage.
– N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
– Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute
exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
• Manipulez cet accessoire avec précaution pour éviter tout
risque de chute ou exposition à un liquide.
• Débranchez toujours le microphone en tirant sur la fiche. Si
vous tirez sur le câble de microphone, il peut se rompre.
Utilisation de cet accessoire
et des articles fournis
• Support de microphone, adaptateur de pied (SAD-34/SAD-35)
Le support de microphone est utilisé pour fixer cet accessoire
à un pied de microphone (vendu séparément). Si le support
de microphone ne peut pas être fixé directement au pied du
microphone, fixez l'adaptateur de pied (SAD-34/SAD-35) au
support de microphone.
• Bonnette antivent
Si un bruit de vent ou de respiration est perceptible, fixez la
bonnette antivent.
Si un bruit de vent important subsiste malgré la bonnette
antivent à mousse, utilisez la bonnette antivent à fourrure à la
place.
• Entretoise de microphone (type moulé/type feuille)
L'entretoise de microphone est utilisée pour fixer cet
accessoire à un support de microphone de caméscope (vendu
séparément) ou dispositif similaire.
Si vous constatez encore des vibration après avoir fixé
l'entretoise de microphone (type moulé) (
) à l'accessoire,
utilisez l'entretoise de microphone (type feuille) à la place.
Retirez les deux feuilles antiadhésives (
) et enroulez la
directement autour de l'accessoire (
).
• Commutateur LOW CUT
Faites glisser le commutateur LOW CUT sur « ON » pour couper
les sons basse fréquence et réduire le bruit.
Alimentation
Cet accessoire est destiné à être utilisé avec une alimentation
externe uniquement. Branchez la sortie microphone de
l'accessoire à l'entrée microphone d'une source d'alimentation
externe (telle qu'une alimentation secteur fabriquée par Sony),
un mélangeur audio, ou un caméscope. Pour le branchement,
utilisez le câble de microphone.
Remarque
• Avant de brancher cet accessoire à un appareil externe,
assurez-vous que l'appareil a une entrée microphone
compatible avec une alimentation 44 V à 52 V.
• Cet accessoire n'est pas compatible avec les câbles
déséquilibrés. Utilisez toujours un câble équilibré.
Spécifications
Dimensions (environ) 20 mm × mm (13/16 po. × 7 po.) 176
(diamètre/longueur) (Cet accessoire
uniquement)
Poids (environ)
102 g (3,6 oz.) (Cet accessoire uniquement)
Température de
fonctionnement
0 °C à 60 °C (32 °F à 140 °F)
Alimentation Alimentation externe 44 V - 52 V (IEC
61938 P48)
Consommation
4 mA ou moins
Type Microphone électrostatique
Directivité Monophonique, Superdirectionnel
Réponse en
fréquence
40 Hz - 40 000 Hz
Sensibilité frontale –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Rapport signal sur
bruit
78 dB SPL ou plus (pondération A de la
norme IEC 179, 1 kHz, 1 Pa)
Bruit intrinsèque 16 dB SPL ou moins (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Niveau de pression
acoustique maximale
à l'entrée
133 dB SPL*
1
136 dB SPL*
2
Plage dynamique 117 dB SPL ou plus
Prise de sortie de
microphone
XLR 3 broches
Impédance de sortie
40 Ω
*
1
Valeur de niveau de pression acoustique équivalente convertie à
partir de la valeur de niveau d'entrée qui est acquise lorsqu'une
distorsion de forme d'onde de 1% est produite par des signaux de
sortie de 1 kHz du microphone. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
*
2
Valeur de niveau de pression acoustique équivalente convertie à
partir de la valeur de niveau d'entrée qui est acquise lorsqu'une
distorsion de forme d'onde de 10% est produite par des signaux de
sortie de 1 kHz du microphone. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Articles inclus Microphone de type shotgun (1),
Bonnette antivent à mousse (1),
Bonnette antivent à fourrure (1),
Support de microphone (1),
Entretoise de microphone (type moulé) (1),
Entretoise de microphone (type feuille) (1),
Câble de microphone (1),
Étui de rangement (1),
Adaptateur de pied (2),
Jeu de documents imprimés
Référez-vous aux caractéristiques directionnelles et aux tableaux
de réponse de fréquence pour plus de détails. (
)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Fre enqu cy
Response
dB
0°
90°
180°
0°
90°
180°
-30
-35
-40
-25
-20
-15
-10
-5
0
+5
+10
10 20 100 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
Hz
50 200 500 40 k
50 H0
z
1 Hz k
4 Hz k
10 Hz k
0°
30°
60°
90°
120°
150°
30°
60°
9
0°
120°
150°
180°
-20
-15
-10
-5
0dB
SAD-34
SAD-35
Directivity
Frequency response

Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Notas sobre la utilización
• Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el
agua.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
– No desarme ni modifique esta unidad.
– No utilice esta unidad con las manos húmedas.
– No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
– No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
– Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
– No someta esta unidad a choques mecánicos tales como
aplastamiento, doblado, perforación o trituración.
– No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
– Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
• Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
• Para desconectar el micrófono tire siempre de la clavija. Tirar
del cable de micrófono puede causar que se parta.
Utilización de esta unidad y
de los artículos suministrados
• Soporte de micrófono, adaptador de soporte (SAD-34/SAD-35)
El soporte de micrófono se usa al instalar esta unidad a un
pedestal de micrófono (vendido por separado). Si no puede
instalar el soporte de micrófono directamente en el pedestal
del micrófono, instale el adaptador de soporte (SAD-34/
SAD-35) en el soporte de micrófono.
• Parabrisas
Si percibe el ruido del viento o de la respiración, instale el
parabrisas.
Si el ruido del viento fuerte continúa incluso con el paravientos
de espuma, use el paravientos de pelo.
• Adaptador para micrófono (moldeado/tipo hoja)
El adaptador para micrófono se usa al instalar esta unidad en
el soporte de micrófono de una videocámara (a la venta por
separado) o dispositivo similar.
Si sigue notando vibraciones después de instalar el adaptador
para micrófono (moldeado) (
) en la unidad, use el adaptador
para micrófono (tipo hoja) en su lugar. Extraiga las dos hojas
de liberación (
) y envuélvala directamente alrededor de la
unidad (
).
• Interruptor LOW CUT
Deslice el interruptor LOW CUT hacia “ON” para cortar los
sonidos de baja frecuencia y reducir el ruido.
Fuente de alimentación
Esta unidad p2-ha sido diseñada para usarse únicamente con
un suministro de alimentación externo. Conecte la salida del
micrófono de la unidad a la entrada del micrófono de una fuente
de alimentación externa (como por ejemplo una fuente de
alimentación de ca fabricada por Sony), un mezclador de audio o
una videocámara. Para la conexión, use el cable de micrófono.
Nota
• Antes de conectar esta unidad a un dispositivo externo,
asegúrese de que el dispositivo tiene una entrada de
micrófono compatible con 44 V a 52 V.
• Con esta unidad no podrá utilizar cables no balanceados.
Utilice siempre un cable balanceado.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.) 20 mm × mm (diámetro/longitud) 176
(Solamente esta unidad)
Peso (Aprox.)
102 g (Solamente esta unidad)
Temperaturas de
funcionamiento
0 °C a 60 °C
Fuente de alimentación Suministro de alimentación externa de
44 V - 52 V (IEC 61938 P48)
Consumo de corriente
4 mA o menos
Tipo Micrófono electrostático de electreto
Directividad Monoaural, Superdireccional
Respuesta de frecuencia
40 Hz - 40 000 Hz
Sensibilidad frontal –31 dB (0 dB = 1 V/Pa 1 kHz)
Relación señal-ruido
78 dB SPL o más (IEC 179 A-ponderada,
1 kHz, 1 Pa)
Ruido intrínseco 16 dB SPL o menos (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Nivel máximo de presión
acústica de entrada
133 dB SPL*
1
136 dB SPL*
2
Rango dinámico 117 dB SPL o más
Toma de salida de
micrófono
XLR 3 pasadores
Impedancia de salida
40 Ω
*
1
Valor del nivel de presión sonora equivalente convertido a partir del
valor del nivel de entrada que se obtiene cuando se produce una
distorsión de la forma de onda del 1% por las señales de salida de
1 kHz del micrófono. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
*
2
Valor del nivel de presión sonora equivalente convertido a partir del
valor del nivel de entrada que se obtiene cuando se produce una
distorsión de la forma de onda del 10% por las señales de salida de
1 kHz del micrófono. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Elementos incluidos Micrófono de cañón (1),
Paravientos de espuma (1),
Paravientos de pelo (1),
Soporte de micrófono (1),
Adaptador para micrófono (moldeado) (1),
Adaptador para micrófono (tipo hoja) (1),
Cable de micrófono (1),
Estuche de almacenamiento (1),
Adaptador de soporte (2),
Juego de documentación impresa
Consulte los gráficos de las características direccionales y la
respuesta de frecuencia para obtener más información. (
)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Hinweise zur Verwendung
• Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest
konstruiert.
• Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
– Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
– Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
– Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
– Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
• Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
– Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
– Setzen Sie dieses Gerät keinen mechanischen Belastungen
aus wie z.B. Zerquetschen, Biegen, Einstechen oder
Zerkleinern.
– Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
– Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
• Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
• Behandeln Sie dieses Gerät vorsichtig, um zu vermeiden, dass
es herunterfällt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
• Halten Sie stets den Stecker fest, wenn Sie ihn abziehen. Wenn
am Mikrofonkabel gezogen wird, kann es abreißen.
Verwendung dieses Geräts
und der Zubehörteile
• Mikrofonhalter, Ständeradapter (SAD-34/SAD-35)
Der Mikrofonhalter wird verwendet, wenn das Gerät an einem
Mikrofonständer (separat erhältlich) angebracht wird. Wenn
der Mikrofonhalter nicht direkt am Mikrofonständer befestigt
werden kann, bringen Sie zunächst den Ständeradapter
(SAD-34/SAD-35) am Mikrofonhalter an.
• Windschutz
Falls Wind- oder Atemgeräusche zu hören sind, bringen Sie den
Windschutz an.
Sollten mit dem Schaumstoffwindschutz trotzdem noch starke
Windgeräusche zu hören sein, verwenden Sie stattdessen den
Fellwindschutz.
• Mikrofon-Abstandsstück (geformter/Folientyp)
Das Mikrofon-Abstandsstück wird verwendet, wenn dieses
Gerät am Mikrofonhalter eines Camcorders (separat erhältlich)
oder einem ähnlichen Gerät angebracht wird.
Wenn die Vibrationen immer noch auffällig sind, obwohl
das Mikrofon-Abstandsstück (geformter Typ) (
) am Gerät
angebracht ist, verwenden Sie stattdessen das Mikrofon-
Abstandsstück (Folientyp). Entfernen Sie die beiden
Schutzfolien (
) und wickeln Sie es direkt um das Gerät (
).
• LOW CUT-Schalter
Stellen Sie den LOW CUT-Schalter auf „ON“, um niederfrequente
Geräusche herauszufiltern und das Rauschen zu verringern.
Stromversorgung
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung mit einer
externen Stromversorgung vorgesehen. Verbinden Sie den
Mikrofonausgang des Geräts mit dem Mikrofoneingang einer
externen Stromversorgung (zum Beispiel eines Netzteils von
Sony), eines Audiomixers oder eines Camcorders. Nutzen Sie für
die Verbindung das Mikrofonkabel.
Hinweis
• Stellen Sie vor dem Anschluss dieses Geräts an ein
externes Gerät sicher, dass das externe Gerät über einen
Mikrofoneingang verfügt, der mit 44 V bis 52 V kompatibel ist.
• Unsymmetrische Kabel können nicht mit diesem Gerät
verwendet werden. Verwenden Sie immer ein symmetrisches
Kabel.
Technische Daten
Abmessungen (ca.) 20 mm × mm (Durchmesser/176
Länge) (Nur dieses Gerät)
Gewicht (ca.)
102 g (Nur dieses Gerät)
Betriebstemperatur
0 °C bis 60 °C
Stromversorgung Externe Stromversorgung 44 V - 52 V
(IEC 61938 P48)
Stromaufnahme
4 mA oder weniger
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik Mono, Super-Richtwirkung
Frequenzgang
40 Hz - 40 000 Hz
Front-Empfindlichkeit –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Signal-/Rauschabstand
78 dB SPL oder mehr (IEC 179
A-gewichtet, 1 kHz, 1 Pa)
Eigengeräusch 16 dB SPL oder weniger (0 dB =
2×10
-5
Pa)
Maximaler
Eingangsschalldruckpegel
133 dB SPL*
1
136 dB SPL*
2
Dynamikumfang 117 dB SPL oder mehr
Mikrofon-
Ausgangsbuchse
XLR 3-Stifte
Ausgangsimpedanz
40 Ω
*
1
Äquivalenter Schalldruckpegelwert, umgerechnet aus dem
Eingangspegelwert, der erfasst wird, wenn 1% Wellenformverzerrung
durch 1-kHz-Ausgangssignale vom Mikrofon erzeugt wird. (0 dB =
2×10
-5
Pa)
*
2
Äquivalenter Schalldruckpegelwert, umgerechnet aus
dem Eingangspegelwert, der erfasst wird, wenn 10%
Wellenformverzerrung durch 1-kHz-Ausgangssignale vom Mikrofon
erzeugt wird. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Mitgeliefertes Zubehör Shotgun-Mikrofon (1),
Schaumstoffwindschutz (1),
Fellwindschutz (1), Mikrofonhalter (1),
Mikrofon-Abstandsstück (geformter
Typ) (1),
Mikrofon-Abstandsstück (Folientyp) (1),
Mikrofonkabel (1),
Aufbewahrungsbox (1),
Ständeradapter (2), Anleitungen
Beachten Sie bitte die Grafiken zu Richtwirkung und
Frequenzgang für weitere Details. (
)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Opmerkingen bij het gebruik
• Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of
waterbestendig.
• Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
– Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
in aan.
– Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
– Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
– Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
• Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
– Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
op worden uitgeoefend.
– Stel dit apparaat niet bloot aan mechanische schokken,
bijvoorbeeld door het samen te drukken, te verbuigen, te
doorboren of te verpulveren.
– Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
– Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of
zeewater.
• Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
• Ga zorgvuldig om met dit apparaat om te voorkomen dat het
valt of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
• Houd de stekker altijd vast wanneer u deze uit de aansluiting
trekt. Door aan de microfoonkabel te trekken kan deze breken.
Dit apparaat en de
meegeleverde items
gebruiken
• Microfoonhouder, standaardadapter (SAD-34/SAD-35)
De microfoonhouder wordt gebruikt wanneer u dit apparaat
aansluit op een microfoon-standaard (apart verkrijgbaar). Als
de microfoonhouder niet direct op de microfoon-standaard
kan worden aangesloten, sluit u de standaardadapter (SAD-34/
SAD-35) aan op de microfoonhouder.
• Windkap
Bevestig de windkap als windgeruis of ademgeruis merkbaar is.
Als er zelfs met de schuimrubber windkap nog veel windgeruis
is, gebruik dan in plaats daarvan de bonte windkap.
• Microfoonafstandshouder (gegoten type/bladtype)
De microfoonafstandshouder wordt gebruikt wanneer u dit
apparaat aansluit op een camcorder microfoonhouder (apart
verkrijgbaar) of een vergelijkbaar apparaat.
Als u nog steeds trillingen waarneemt nadat u de
microfoonafstandshouder (gegoten type) (
) aan het apparaat
hebt bevestigd, gebruik dan de microfoonafstandshouder
(bladtype) in plaats daarvan. Verwijder de twee vrijgavebladen
(
) en wikkel deze direct om het apparaat (
).
• LOW CUT-schakelaar
Schuif de LOW CUT-schakelaar naar "ON" om lage tonen te
onderdrukken en ruis te verminderen.
Stroomvoorziening
Dit apparaat mag alleen met een externe stroomvoorziening
worden gebruikt. Sluit de microfoonuitgang van het apparaat
aan op de microfooningang van een externe stroomvoorziening
(zoals een wisselstroomvoorziening van Sony), een audiomixer
of een camcorder. Gebruik de microfoonkabel voor de verbinding.
Let op
• Voordat u dit apparaat aansluit op een extern apparaat, moet u
ervoor zorgen dat het apparaat een microfooningang heeft die
compatibel is met 44 V tot 52 V.
• Ongebalanceerde kabels kunnen niet worden gebruikt met dit
apparaat. Gebruik altijd een gebalanceerde kabel.
Technische gegevens
Afmetingen (ong.) 20 mm × mm (diameter/lengte) 176
(alleen dit apparaat)
Gewicht (ong.)
102 g (alleen dit apparaat)
Bedrijfstemperatuur
0 °C t/m 60 °C
Voeding Externe voeding 44 V - 52 V (IEC
61938 P48)
Stroomverbruik
4 mA of minder
Type Electret condensatormicrofoon
Richting Mono, Super-richtingsgevoelig
Frequentiebereik
40 Hz - 40 000 Hz
Gevoeligheid voorzijde –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Signaal tot ruis-
verhouding
78 dB SPL of meer (IEC 179
A-gewogen, 1 kHz, 1 Pa)
Intrinsieke ruis 16 dB SPL of minder (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Maximale ingang
geluidsdrukniveau
133 dB SPL*
1
136 dB SPL*
2
Dynamisch bereik 117 dB SPL of meer
Microfoon-
uitgangsaansluiting
XLR 3-pen
Uitgangsimpedantie
40 Ω
*
1
Equivalente waarde voor het geluidsdrukniveau geconverteerd
van de waarde voor het ingangsniveau die wordt verkregen
wanneer een 1% golfvormige vervorming wordt geproduceerd door
uitgangssignalen van de microfoon van 1 kHz. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
*
2
Equivalente waarde voor het geluidsdrukniveau geconverteerd van
de waarde voor het ingangsniveau die wordt verkregen wanneer
een 10% golfvormige vervorming wordt geproduceerd door
uitgangssignalen van de microfoon van 1 kHz. (0 dB = 2×10
-5
Pa)
Bijgeleverde toebehoren Geweermicrofoon (1),
Schuimrubber windkap (1),
Bonte windkap (1), Microfoonhouder (1),
Microfoonafstandshouder (gegoten
type) (1),
Microfoonafstandshouder (bladtype) (1),
Microfoonkabel (1), Opbergkoffer (1),
Standaardadapter (2),
Handleiding en documentatie
Raadpleeg de schema’s met richtingskarakteristieken en
frequentierespons voor meer informatie. (
)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
保留备用
有关与本装置兼容的相机型号,
请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
使用须知
•
本装置并未采用防尘、防溅水或防水设计。
•
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以下
几点:
–
请勿拆解或改装本装置。
–
请勿在手湿的情况下使用本装置。
–
请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进入
本装置。
–
请勿在溅水、湿度较高、有灰尘、油烟和蒸
汽的地方使用本装置。
•
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以下
几点:
–
本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装置,
也不要对其施加猛烈的物理撞击。
–
不要让本装置受到机械冲击 , 例如挤压、弯
曲、穿孔或切割。
–
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本装
置。
–
在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨水
或海水中。
•
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
系。
•
请小心操作本装置,以免其跌落到地上;也不
要使其暴露在液体环境中。
•
断开连接时,务必握住插头。拉扯麦克风连接
线可能会使其断裂。
使用本装置及其随附项
•
麦克风支架、支架适配器(SAD-34/SAD-35)
将本装置安装至麦克风底座(另售)时使用麦
克风支架。如果不能将麦克风支架直接安装至
麦克风底座,请将支架适配器(SAD-34/SAD-
35)安装至麦克风支架。
•
挡风罩
如果风噪音或呼吸噪音明显,请安装挡风罩。
如果即便使用了泡沫挡风罩,依然有强风噪音,
那么请使用皮毛挡风罩。
•
麦克风垫片(模制型 / 片型)
将本装置安装至摄像机麦克风支架(另售)或
类似设备时使用麦克风垫片。
如果安装麦克风垫片(模制型)(
)至本
装置后,依然注意到振动,那么请使用麦克风
垫片(片型)。取下两张释放片(
),将
其直接包裹在装置(
)周围。
•
LOW CUT 开关
将 LOW CUT 开关滑动至“ON”以切断低频声,
并减少噪音。
电源
本装置仅适用外部电源。将本装置的麦克风输
出连接至外部电源(如 Sony 生产的AC 电源)、
混音器或摄像机的麦克风输入。连接请使用麦
克风连接线。
注意
•
将本装置连接至外部设备之前,请确保该设备
的麦克风输入兼容 44 V 至52 V。
•
非平衡电缆不能用于本装置。请务必使用平衡
电缆。
规格
尺寸(近似值)20 mm × 176 mm(直径 / 长
度)(仅限本装置)
质量(近似值)102 g(仅限本装置)
操作温度 0 ℃ - 60 ℃
电源 外部电源 44 V - 52 V (IEC
61938 P48)
电流消耗 4 mA 或更少
类型驻极体电容器话筒
指向性 单声道,超指向
频率响应
40 Hz - 40 000 Hz
前端灵敏度 –31 dB(0 dB =1 V/Pa,
1 kHz)
信噪比78 dB SPL或以上(IEC 179 A-
加权,1 kHz,1 Pa)
固有噪音16 dB SPL 或更低(0 dB =
2×10
-5
Pa)
最大输入声压级133 dB SPL
*
1
136 dB SPL
*
2
动态范围 117 dB SPL 或以上
麦克风输出插孔 XLR3 销
输出阻抗 40 Ω
*
1
从输入电平值转换而来的等效声压级,其中
输入电平值是在麦克风的 1 kHz 输出信号产
生1% 波形失真的条件下获得的。(0 dB =
2×10
-5
Pa)
*
2
从输入电平值转换而来的等效声压级,其中
输入电平值是在麦克风的 1 kHz 输出信号产
生10% 波形失真的条件下获得的。(0 dB =
2×10
-5
Pa)
所含物品枪型麦克风(1),
泡沫挡风罩(1),
皮毛挡风罩(1),
麦克风支架(1),
麦克风垫片(模制型)(1),
麦克风垫片(片型)(1),
麦克风连接线(1),
存储盒(1),
支架适配器(2),
成套印刷文件
如需了解更多细节,请参阅指向特性和频率响
应图。(
)
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Microfoon |
Model: | ECM-778 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony ECM-778 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Microfoon Sony
6 Augustus 2025
7 Juli 2025
6 Juli 2025
5 Juli 2025
6 Juni 2025
18 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
Handleiding Microfoon
- Dorr
- Sontronics
- Harley Benton
- Bontempi
- Akg
- PSSO
- ONYX
- Genesis
- Antelope
- Astatic
- HyperX
- Moman
- Pryme
- Rythflo
- Philips
Nieuwste handleidingen voor Microfoon
7 Augustus 2025
5 Augustus 2025
5 Augustus 2025
5 Augustus 2025
4 Augustus 2025
4 Augustus 2025
4 Augustus 2025
4 Augustus 2025
4 Augustus 2025
4 Augustus 2025