Sonoff BASIC-1GSP Handleiding
Sonoff Niet gecategoriseerd BASIC-1GSP
Bekijk gratis de handleiding van Sonoff BASIC-1GSP (1 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Sonoff BASIC-1GSP of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/1

N
L
100-240V~
Load
Scan the QR code or visit the website to learn
about the detailed user manual and help.
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die
Website um auf die detaillierte
Bedienungsanleitung zuzugreifen und hilfe.
Scannez le code QR ou visitez le site web pour
consulter le guide détaillé et aide.
Scansionare il codice QR o visita il sito web per
consultare la guida utente dettagliata e aiuto.
Zeskanuj kod QR lub odwiedź stronę internetową,
aby dowiedzieć się więcej o szczegółowej instrukcji
obsługi i pomocy.
Skanna QR-koden eller besök webbplatsen för att
lära dig mer i den detaljerade bruksanvisningen
och hjälp.
Scan de QR-code of bezoek de website voor meer
informatie over de gedetailleerde
gebruikershandleiding en hulp.
Escanee el código QR o visite el sitio web para
consultar la guía del usuario detallada y ayuda.
Scaneie o código QR ou visite o nosso website
para consultar detalhadamente o guia do usuário
e ajuda.
Сканируйте этот QR-код или перейдите на наш
веб-сайт для просмотра подробного руководство
пользователя и помощи.
User Manual
https://help.sonoff.tech/docs/BASIC-1GSP
Model: BASIC-1GSP
Quick Guide V1.0
Instrukcja Obsługi
Basic DIN Rail
Matter Over WiFi Smart Switch
Matter über WiFi Intelligenter Schalter
Interrupteur intelligent Matter over WiFi
Interruttore Intelligente Matter su WiFi
Inteligentny Przełącznik Matter over WiFi
Matter över WiFi Smart Switch
Intelligente schakelaar met Matter over WiFi
Interruptor Inteligente Matter over WiFi
Interruptor Inteligente Matter over WiFi
Умный выключатель Matter over WiFi
Scan QR Code to Add Device
3
Install the device in the distribution board
Installieren Sie die Ausrüstung in der Elektrobox
Installez l'équipement dans le tableau électrique
Installa l'apparecchiatura nella scatola elettrica
Zainstaluj urządzenie w skrzynce elektrycznej
Installera utrustningen i elskåpet
Installeer de apparatuur in de elektriciteitskast
Instale el equipo en la caja eléctrica
Instale o equipamento na caixa elétrica
Установите оборудование в электрический щит
2
Power off
Ausschalten
Éteindre
Spegnimento
Zasilanie wyłączone
Avstängd
Uitschakelen
Apagado
Desligar
Выключить
1
WARNING
ACHTUNG
Please install and maintain the device by a
professional electrician. To avoid electric shock
hazard, do not operate any connection or
contact the terminal connector while the device
is powered on!
For single-phase use only (100–240V~).
Connecting to multiple phases may result in
damage to the device.
To ensure the safety of your electrical
installation, it's essential either a Miniature
Circuit Breaker (MCB) or a Residual Current
operated Circuit-breaker with Integral
Overcurrent protection(RCBO) with an electrical
rating of 32A has been installed before the
BASIC-1GSP.
Lassen Sie die Installation und Wartung des
Gerätes von einem professionellen Elektriker
durchführen. Um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden, dürfen Sie nach dem Anschließen
an das Stromnetz keinen Anschluss betätigen
und den Anschlussstecker nicht berühren!
Nur für einphasigen Betrieb (100-240 V~) geeignet.
Mehrphasenanschluss kann das Gerät
beschädigen.
Zur Sicherheit Ihrer Elektroinstallation muss
entweder ein Leitungschutzschalter (MCB) oder
ein Fehlerstrom-Schutzschalter mit
Überstromschutz (RCBO) mit einer
Nennstromstärke von 32A vor dem BASIC-1GSP
eingebaut worden sein.
①
②
③
AVERTISSEMENT
Veuillez faire installer et entretenir l'appareil par
un électricien professionnel. Pour éviter tout
risque d'électrocution, n'actionnez aucune
connexion et n'entrez pas en contact avec le
connecteur de la borne après l'avoir branchée !
Pour une utilisation monophase (100 à 240V~)
uniquement. La connexion à une alimentation
multiphase peut endommager l'appareil.
Pour garantir la sécurité de votre installation
électrique, il est impératif qu'un disjoncteur
miniature (MCB) ou un disjoncteur différentiel
avec protection contre les surintensités intégrée
(RCBO) de calibre nominal 32A soit installé en
amont du BASIC-1GSP.
①
②
③
①
②
③
ATTENZIONE
OSTRZEŻENIE
Rivolgersi a un elettricista professionista per
l'installazione e la manutenzione del dispositivo.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
alimentare alcuna connessione o il connettore
del terminale dopo il collegamento!
Esclusivamente per uso con monofase
(100-240V~). La connessione all’alimentazi one
con multifase potrebbe danneggiare il
dispositivo.
Per garantire la sicurezza del vostro impianto
elettrico, è essenziale che sia installato un
interruttore magnetotermico (MCB) oppure un
interruttore differenziale con protezione
magnetotermica integrata (RCBO) con portata
elettrica di 32A a monte del dispositivo
BASIC-1GSP.
Urządzenie powinien zainstalować i
konserwować profesjonalny elektryk. Aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym,
nie należy korzystać z żadnego połączenia ani
dotykać złącza terminala, gdy urządzenie jest
włączone!
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do zasilania
jednofazowego (100-240 V~). Podłączenie do
sieci wielofazowej może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Aby zapewnić bezpieczeństwo Twojej instalacji
elektrycznej, niezbędne jest zamontowanie
wyłącznika instalacyjnego (MCB) lub wyłącznika
różnicowoprądowego z zabezpieczeniem
nadprądowym (RCBO) o prądzie znamionowym
32A przed urządzeniem BASIC-1GSP.
①
②
③
①
②
③
ADVERTENCIA
WAARSCHUWING
Installeer en onderhoud het apparaat door een
professionele elektricien. Om het risico op
elektrische schokken te voorkomen, werkt er
geen verbinding en komen ze niet in contact
met de terminalconnector wanneer het apparaat
is ingeschakeld!
Alleen geschikt voor eenfasigs gebruik
(100-240 V ~). Aansluiting op een meerfasige
voeding kan schade aan het apparaat
veroorzaken.
Om de veiligheid van uw elektrische installatie te
garanderen, moet vóór het BASIC-1GSP-apparaat
óf een miniatuurautomaat (MCB) óf een
differentieelschakelaar met ingebouwde
overstroombeveiliging (RCBO) met een nominale
stroomwaarde van 32A zijn geïnstalleerd.
Deje que un electricista profesional realice la
instalación y el mantenimiento del dispositivo.
No active ninguna conexión, ni entre en
contacto con el conector terminal, después de
conectarlo, para prevenir descargas eléctricas!
Solo para uso monofásico (100-240 V~). La
conexión a una fuente de alimentación
multifásica puede dañar el equipo.
Para garantizar la seguridad de su instalación
eléctrica, es imprescindible instalar un
interruptor automático en miniatura (MCB) o un
interruptor diferencial con protección contra
sobrecorrientes integrada (RCBO) con una
intensidad nominal de 32A antes del dispositivo
BASIC-1GSP.
ВНИМАНИЕ
Установку и обслуживание устройства
следует предоставить профессиональным
электрикам. Во избежание поражения
электрическим током не работайте с
какими-либо соединениями и не
прикасайтесь к клеммному соединителю
после подключения!
Только для однофазного использования
(100-240 В~). Подключение к нескольким
фазам может привести к повреждению
устройства.
Для обеспечения безопасности вашей
электроустановки необходимо, чтобы перед
устройством BASIC-1GSP был установлен либо
Миниатюрный Автоматический Выключатель
(MCB), либо Автоматический Выключатель
Дифференциального Тока с Защитой от
Перегрузок (RCBO) номиналом 32А.
VARNING
Installera och underhåll enheten med hjälp av
en professionell elektriker. För att undvika
elektriska stötar, använd inte någon anslutning
eller rör vid terminalkontakten medan enheten
är påslagen!
Endast för enfassanvändning (100-240V~).
Anslutning till flera faser kan leda till skador på
enheten.
För att säkerställa säkerheten i din elektriska
installation är det nödvändigt att antingen en
miniatyravbrytare(MCB) eller en
residualströmsbrytare med integrerad
överspänningsskydd (RCBO) med elektrisk
kapacitet på 32A är installerad före
BASIC-1GSP-enheten.
①
②
③
AVISO
Por favor, instale e faça a manutenção do
dispositivo por um eletricista profissional. Para
evitar o risco de choque elétrico, não opere
nenhuma conexão ou entre em contato com o
conector do terminal após conectar.
Uso exclusivo em monofásico (100-240 V~). A
conexão a uma fonte de alimentação multifásica
pode danificar o equipamento.
Para garantir a segurança da sua instalação
elétrica, é essencial que um disjuntor em
miniatura (MCB)ou um disjuntor diferencial
residual com proteção integrada contra
sobrecorrentes (RCBO) com classificação
elétrica de 32A esteja instalado antes do
dispositivo BASIC-1GSP.
①
②
③
①
②
③
Do not reverse the N and L port connections to
avoid damaging the device and creating a hazard.
Make sure all wires are connected correctly.
①
②
Es ist verboten, den N-Anschluss und den
L-Anschluss vertauscht zu verbinden, um
Schäden am Gerät und Gefahren zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel richtig
angeschlossen sind.
①
②
Zabrania się podłączać portu N i portu L
odwrotnie, aby nie uszkodzić sprzętu i nie
spowodować zagrożenia.
Sprawdź, czy wszystkie przewody są prawidłowo
podłączone.
①
②
Det är förbjudet att koppla N-porten och
L-porten omvänt för att inte skada utrustningen
och orsaka fara.
Se till att alla ledningar är korrekt anslutna.
①
②
Het is verboden om de N-poort en de L-poort
omgekeerd te verbinden, om schade aan de
apparatuur en gevaren te voorkomen.
Zorg ervoor dat alle kabels correct zijn
aangesloten.
①
②
Está prohibido conectar el puerto N y el puerto
L de manera inversa, para no dañar el equipo y
causar peligro.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
①
②
É proibido conectar o terminal N e o terminal L
de forma invertida, para não danificar o
equipamento e causar perigo.
Tenha certeza de que todos os fios estejam
conectados corretamente.
①
②
Запрещено подключать порт N и порт L в
обратном порядке, чтобы не повредить
оборудование и не создать опасность.
Проверьте, что все провода подключены
правильно.
①
②
Il est interdit de connecter le port N et le port L
à l'envers, afin de ne pas endommager
l'équipement et de provoquer un danger.
Assurez-vous que la connexion de la ligne est
correcte.
①
②
È vietato collegare il porto N e il porto L al
contrario, per non danneggiare l'attrezzatura e
causare pericolo.
Accertarsi che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
①
②
①
②
③
①
②
③
35mm rail
Wiring instruction
Verkabelungsanleitung
Instructions de câblage
Istruzioni per il cablaggio
Instrukcja okablowania
Instruktion för kabeldragning
Bedradingsinstructies
Instrucciones de cableado
Instruções de instalação
Инструкции по проводке
Diameter of wiring (recommend):
11AWG to 6AWG (4mm² to 10 mm²)
4
Power on
Einschalten
Allumer
Accensione
Zasilanie włączone
Slå på
Stroom op
Encender
Ligar
Включить
After powering on, the device will enter the Pairing
Mode during the first use. The LED indicator
changes in a cycle of two short and one long flash
and release.
Nach dem Einschalten wechselt das Gerät bei der
ersten Inbetriebnahme in den Paarungsmodus,
Die LED-Anzeige zu einem Intervall von
„zweimaligem kurzen Blinken und einem langen
Blinken wechselt".
Après allumage, l'appareil entre en mode
d'appairage lors de l'utilisation initiale, Que
l'indicateur DEL clignote « deux fois rapidement
puis une fois rapidement ».
Dopo l'accensione, il dispositivo entrerà nella
modalità di associazione durante il primo utilizzo,
l'indicatore LED del passa a "un ciclo di due
lampeggi brevi e uno lungo".
Po włączeniu, urządzenie podczas pierwszego
użycia wejdzie w tryb parowania . Wskaźnik LED
sieci zmienia się w cyklu dwóch krótkich i jednego
długiego błysku.
Efter att den slagits på kommer enheten vid den
första användningen gå in I parningsläge.
LED-indikatorn för ändras i en cykel med två korta
och en lång blinkning.
Bij stroom op gaat het apparaat voor het eerst
naar de koppelingsmodus. De LED-indicator
verandert in een cyclus van twee korte flitsen en
één lange flits.
Después de encender, el dispositivo se pondrá en
modo de emparejamiento por durante el primer
uso, El indicador LED de cambie a "un ciclo de dos
parpadeos cortos y uno largo".
Após ligar o aparelho entrará em modo de
emparelhamento durante o primeiro uso. O
indicador LED mudará para um ciclo de dois
flashes curtos e um longo.
После первого включения устройство перейдет
в режим сопряжения. светодиодный индикатор
начнет мигать в режиме «два раза коротко,
один раз длинно».
Het apparaat verlaat de koppelingsmodus als deze
niet binnen 10 minuten is gekoppeld. Als u deze
modus opnieuw wilt invoeren, drukt u 5 seconden
lang op een Knop totdat de LED-indicator
verandert in een cyclus van twee korte flitsen en
één lange flits en vervolgens wordt vrijgegeven.
The device will exit the Pairing Mode if not paired
within 10mins. If you want to enter this mode,
please long press button for about 5s until the
LED indicator changes in a cycle of two short and
one long flash and release.
Das Gerät beendet den Paarungsmodus , wenn
innerhalb von 10 Minuten keine Kopplung erfolgt.
Wenn der Paarungsmodus erneut aufgerufen
werden soll, drücken Sie bitte eine Taste 5
Sekunden, bis die LED-Anzeige zu einem Intervall
von zweimaligem kurzen Blinken und einem
langen Blinken wechselt und lassen Sie erst dann
die Taste los.
L'appareil quitte le mode d'appairage s’il n’est pas
jumelé ans les 10 minutes. Pour y revenir, appuyer
longuement sur bouton 5 secondes jusqu'à ce que
l'indicateur à DEL du effectue un cycle de deux
éclats courts et un éclat long puis relâcher.
Il dispositivo uscirà dalla modalità di associazione se
non abbinato entro 10 minuti. Se avete necessità di
effettuare nuovamente l’accesso, premere a lungo
pulsante 5 sec fino a quando la spia LED del
lampeggia ciclicamente due volte velocemente ed
una volta a lungo, quindi rilasciare.
Urządzenie wyjdzie z trybu parowania przez , jeśli
nie zostanie sparowane w ciągu 10 minut. Aby
ponownie włączyć ten tryb, należy nacisnąć i
przytrzymać przez 5 s przycisk aż do momentu,
gdy Wskaźnik LED sieci zmienia się w cyklu dwóch
krótkich i jednego długiego błysku, a następnie
zwolnij przycisk.
Enheten kommer att lämna parningsläge om den
inte är synkroniserad inom 10 minuter. Om du vill
gå in i det här läget igen, tryck länge Knapp i 5
sekunder tills LED-indikatorn för ändras i en cykel
med två korta och en lång blinkning släpp knappen
därefter.
El dispositivo saldrá del modo de emparejamiento
por si no se p1-ha emparejado al cabo de 10 minutos.
Si necesita volver a ese modo, mantenga
presionado Botón 5 segundos hasta que el LED
indicador de cambie a un ciclo de dos parpadeos
cortos y uno largo. A continuación, suelte el botón.
O aparelho irá sair do modo de emparelhamento
se a conexão com o Wi-Fi não for feita em até 10
minutos. Se você queira entrar nesse modo, por
favor pressione botão 5 s até que o indicador LED
do mude para um círculo de dois flashes curtos e
um longo em seguida solte.
Устройство выйдет из режим сопряжения, если
сопряжение не будет выполнено в течение 10
минут. Если нужно войти снова, нажмите и
удерживайте Кнопка 5 секунд, пока индикатор
не изменится по очереди на два коротких и
одно длинное мигание, затем отпустите.
Open a Matter-compatible App to scan the Matter
QR code on the Quick Guide or the device itself to
add the device.
Öffnen Sie eine Matter-kompatible App, um den
Matter QR-Code auf der Kurzanleitung oder dem
Gerät selbst zu scannen und das Gerät
hinzuzufügen.
Ouvrez l'application compatible avec Matter pour
scanner le code QR Matter dans le guide rapide ou
sur l'appareil lui-même afin d'ajouter l'appareil.
Apri un'app compatibile con Matter per scansionare
il codice QR di Matter sulla Guida Rapida o sul
dispositivo e aggiungere il dispositivo.
Otwórz aplikację kompatybilną z Matter, aby
zeskanować kod QR Matter na Skróconej instrukcji
obsługi lub samym urządzeniu, aby dodać
urządzenie.
Matter User Guide
Matter Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur Matter
Guida all'uso di Matter
Podręcznik użytkownika Matter
Matter Användarhandbok
Matter Gebruikershandleiding
Matter Guía del usuario
Guia do Utilizador do Matter
Руководство пользователя Matter
Öppna en Matter-kompatibel app för att skanna
Matter QR-koden på snabbguiden eller på själva
enheten för att lägga till enheten.
Open een Matter-compatibele App om de Matter
QR code op de Quick Guide of het apparaat zelf te
scannen om het apparaat toe te voegen.
Abra la aplicación compatible con Matter para
escanear el código QR de Matter en la Guía rápida
o en el mismo dispositivo para añadir el
dispositivo.
Abra um Aplicativo compatível com Matter para
ler o código QR do Matter no Guia Rápido, ou no
próprio dispositivo, para adicioná-lo.
Откройте совместимое с Matter приложение,
чтобы отсканировать QR-код Matter в кратком
руководстве или на самом устройстве для
добавления устройства.
Add to Apple
via Matter
Add to Google
via Matter
Add to Alexa
via Matter
Add to SmartThings
via Matter
Download the eWeLink App
eWeLink App herunterladen
Télécharger la eWeLink application
Scarica la eWeLink App
Pobierz eWeLink App
Ladda ner eWeLink App
Download de eWeLink App
Descargar la eWeLink aplicación
Baixe o eWeLink App
Cкачать eWeLink приложение
1
Add Device
Gerät hinzufügen
Ajouter un appareil
Aggiungi Dispositivo
Dodaj urządzenie
Lägg till enhet
Apparaat toevoegen
Añadir dispositivo
Adicionar dispositivo
Добавить устройство
Abra la App eWeLink, escanee el código QR en la
guía rápida o en el dispositivo, y siga las
instrucciones que aparezcan en la App.
Abra o App eWeLink, escaneie o código QR no guia
rápido ou no dispositivo e siga as instruções
exibidas no App.
Откройте eWeLink App, отсканируйте QR-код на
кратком руководстве или устройстве и следуйте
инструкциям App.
Uruchom App eWeLink, zeskanuj kod QR z
przewodnika szybkiego startu lub urządzenia, a
następnie postępuj zgodnie z instrukcjami w App.
Öppna eWeLink-appen och skanna snabbguiden
eller QR-koden på enheten och följ App
instruktioner.
Open de eWeLink App om de snelgids of de
QR-code op uw apparaat te scannen, en volg de
aanwijzingen van de App om door te gaan.
Aprire l'App eWeLink e inquadrare il codice QR
sulla guida rapida o sul dispositivo, quindi seguire
le istruzioni dell'App.
Open the eWeLink App and scan the QR code on
the quick guide or the device, and follow the App
instructions.
Starten Sie die eWeLink App und scannen Sie den
QR-Code (entweder in der Schnellstart-Anleitung
oder direkt am Gerät), und folgen Sie dann den
Anweisungen in der App.
Ouvrez l'App eWeLink et scannez le code QR
figurant sur le Guide rapide ou sur l'appareil, puis
suivez les instructions de l'App.
If the page doesn't display after scanning the code,
please click the '+' button in the top right corner of
the eWeLink App homepage and select 'Add
Device' to proceed.
Responsible Party Name: SONOFF TECHNOLOGY LLC
Address: 14777 NE 40th St, Suite 201 Bellevue, WA 98007
Email Address: [email protected] FCC ID: 2APN5-BASIC1GSP
1.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
2.Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC Radiation Exposure statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum
distance of 20 cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Wenn die Seite nach dem Scannen des Codes
nicht angezeigt wird, klicken Sie bitte auf die
Schaltfläche „+“ in der oberen rechten Ecke der
eWeLink App Startseite und wählen Sie „Gerät
hinzufügen“, um fortzufahren.
Si la page ne s'affiche pas après avoir scanné le
code, cliquez sur le bouton « + » dans le coin
supérieur droit de la page d'accueil de l' eWeLink
App et sélectionnez « Ajouter un appareil » pour
continuer.
Se la pagina non viene visualizzata dopo la
scansione del codice, fare clic sul pulsante “+”
nell'angolo in alto a destra della homepage dell'
eWeLink App e selezionare “Aggiungi dispositivo”
per procedere.
Jeśli strona nie wyświetli się po zeskanowaniu
kodu, kliknij przycisk „+” w prawym górnym rogu
strony głównej eWeLink App i wybierz „Dodaj
urządzenie”, aby kontynuować.
Om sidan inte visas efter att du har skannat
koden, klicka på ”+” -knappen i det övre högra
hörnet på eWeLink App hemsidan och välj ”Lägg
till enhet” för att fortsätta.
Als de pagina niet wordt weergegeven na het
scannen van de code, klik dan op de knop '+' in de
rechterbovenhoek van de homepage van de
eWeLink App en selecteer 'Apparaat toevoegen'
om verder te gaan.
Si la página no aparece después de escanear el
código, haz clic en el botón «+» de la esquina
superior derecha de la página de inicio de la
eWeLink App y selecciona «Añadir dispositivo»
para continuar.
Se a página não for apresentada após a leitura do
código, clique no botão “+” no canto superior
direito da página inicial da eWeLink App e
seleccione “Adicionar dispositivo” para continuar.
Если после сканирования кода страница не
отображается, нажмите кнопку«+» в правом
верхнем углу главной страницы eWeLink App и
выберите«Добавить устройство», чтобы
продолжить.
eWeLink User Guide
eWeLink Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur eWeLink
Guida all'uso di eWeLink
Podręcznik użytkownika eWeLink
eWeLink Användarhandbok
eWeLink Gebruikershandleiding
eWeLink Guía del usuario
Guia do Utilizador do eWeLink
Руководство пользователяeWeLink
2
Product Name: Basic DIN Rail
Basic DIN Rail
Matter Over WiFi Smart Switch
OR
FCC compliance statement
EU Declaration of Conformity
Hereby, Shenzhen Sonoff Technologies Co., Ltd. declares that the
radio equipment type BASIC-1GSP is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://sonoff.tech/compliance/
For CE frequency
EU Operating Frequency Range
Wi-Fi: 802.11 b/g/n20 2412–2472 MHz
BLE: 2402–2480 MHz
EU Output Power
Wi-Fi 2.4G≤20dBm
BLE≤10dBm
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
WEEE Disposal and Recycling Information
Under normal use of condition, this equipment should be kept a
separation distance of at least 20 cm between the antenna and the
body of the user.
Pollution degreeII:
Rated impulse voltage: 4KV
Automatic action10000 Cycles:
Control Type1.B:
Operating temperature15T50:
Operating altitude2000M:
Product dimension: 84x66.5x18mm
Rating: 100-240V~ 50/60Hz 32A Max
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym
zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w
zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych
akcjach konserwacyjnych, cyklicznych lub serwisowych w instrukcji
obsługi, należy regularnie minimum raz na tydzień oceniać
odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego
produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek
odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie)
lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w
chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
PL
Środki ostrożności
Szczegółoweinformacje owarunkach gwarancji dostępne są na
stronie internetowej: sonoff.tech
⸺Przed włączeniem sprawdź, czy styki urządzenia są czyste.
⸺Podczas użytkowania nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
⸺Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
⸺Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej
temperatury.
⸺Trzymaj urządzenie w suchym i wentylowanym miejscu, z dala
od materiałów łatwopalnych i innych obiektów.
⸺Nigdy nie zakrywaj urządzenia, gdy jest włączone.
⸺Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp. bez
rekomendacji i atestu producenta.
⸺Urządzenie może być wyposażone w ogniwa, które są trudne
dougaszenia, wyposaż się w płachtę gaśniczą.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego
Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących
zagadnień związanych z bezpieczeństwem
użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska,
określających zagrożenia, które powinny zostać
wykryte iwyeliminowane.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z
dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on
selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych
punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest
z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony
środowiska dotyczącymi usuwania odpadów.
Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w
urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w
którym produkt został zakupiony.
Shenzhen Sonoff Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego
BASIC-1GSP jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: https://sonoff.tech/compliance/
Adres producenta: 3F & 6F, Bldg A, No. 663, Bulong Rd, Shenzhen,
Guangdong, China
Częstotliwość radiowa:
Wi-Fi: 802.11 b/g/n20 2412–2472 MHz, BLE: 2402–2480 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej:
Wi-Fi 2.4G≤20dBm, BLE≤10dBm
ScatolaManuale
Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
Carta
PAP 21PAP 22
Manufacturer: Shenzhen Sonoff Technologies Co., Ltd.
Address: 3F & 6F, Bldg A, No. 663, Bulong Rd, Shenzhen,
Guangdong, 518000, China
Website: sonoff.tech
Service email: [email protected]
MADE IN CHINA
00.00.07.0500
12345678
91011121314151617
Product specificaties
| Merk: | Sonoff |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | BASIC-1GSP |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sonoff BASIC-1GSP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Sonoff
6 Juli 2026
14 Mei 2026
13 Mei 2026
11 Mei 2026
20 Maart 2026
14 Maart 2026
13 Maart 2026
13 Maart 2026
13 Maart 2026
12 Maart 2026
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026