Sogo SS-3415 Handleiding

Sogo Tondeuse SS-3415

Bekijk gratis de handleiding van Sogo SS-3415 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Tondeuse. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Sogo SS-3415 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
WICHTIG::
IMPORTANT:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (IMAGEN 1)
PARTS DESCRIPTION (PICTURE 1)
DESCRIPTION DES PIÈCES (IMAGE 1)
MODO DE EMPLEO (IMAGEN 5)1)
HOW TO USE(PICTURE 5)
MODE DEMPLOI (IMAGE 5)
CÓMO RETIRAR LA CUCHILLA
HOW TO REMOVE THE BLADE
COMMENT RETIRER LA LAME
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
CLEANING AND MAINTENANCE:
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
DISPOSAL OF ELECTRONIC GOODS
ÉLIMINATION DES BIENS ÉLECTRONIQUES
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Instalación de la pila
Battery Installation
Installation de la pile
ESPAÑOL
ENGLISH:
PORTUGUES:
ALEMAN:
FRANCES:
1. Mantenga el producto alejado de los niños y las mascotas.
2. Mantenga el dispositivo alejado de aparatos de calefacción,
fuego o luz solar directa.
3. No utilice la recortadora si está dañada.
4. Si tiene la piel sensible o es alérgico a los cosméticos, pruebe
el dispositivo en el brazo antes de afeitarse.
5. No comparta este dispositivo con otras personas.
6. No utilice agua salada, limpiadores ni agua hirviendo para
limpiar la recortadora.
7. No instale la pila al revés, no la coloque cerca del fuego ni la
mezcle con pilas usadas u otras pilas.
8. Alimente el dispositivo únicamente con una pila AAA.
1. Keep the product away from children and pets.
2. Keep the device away from heating devices, re, or under
direct sunlight.
3. Do not use the trimmer, it is damaged.
4. Please test the device on arm before shaving if your skin is
sensitive, allergic to cosmetics.
5. Do not share this device with other people.
6. Do not use salt water, cleanser, or boiling water to clean the
trimmer.
7. Do not install the battery backward, put it near re, or mix with
used or other batteries.
8. Only power the device with an AAA battery.
1. Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
2. Tenez l’appareil à l’écart des appareils de chau󰀨age, du feu
ou de la lumière directe du soleil.
3. Nutilisez pas la tondeuse si elle est endommagée.
4. Si vous avez la peau sensible ou allergique aux cosmétiques,
testez lappareil sur votre bras avant de vous raser.
5. Ne partagez pas cet appareil avec dautres personnes.
6. Nutilisez pas deau salée, de nettoyant ou deau bouillante
pour nettoyer la tondeuse.
7. Ninstallez pas la pile à lenvers, ne la placez pas près dune
source de chaleur et ne la mélangez pas avec des piles
usagées ou dautres piles.
8. Alimentez lappareil uniquement avec une pile AAA.
1. 1 pila AAA: 1,5 V
2. Resistente al agua IPX4
1. 1XAAA Battery: 1.5V
2. Waterproof IPX4
1. 1 pile AAA : 1,5 V
2. Étanche IPX4
1. Cuchilla exible
2. Botón de encendido/apagado
3. Tapa del compartimento de la pila
4. Unidad de recortadora
5. Cepillo de limpieza
1. Flexible blade
2. On/O󰀨 button
3. Battery compartment lid
4. Trimmer unit
5. Cleaning brush
1. Lame exible
2. Bouton marche/arrêt
3. Couvercle du compartiment à pile
4. Tondeuse
5. Brosse de nettoyage
1. Tenga cuidado de no cortarse la mano al retirar la tapa.
2. Pulse el botón para encenderlo y muévalo lentamente en
dirección contraria al crecimiento del vello.
3. Una vez que haya terminado la depilación, pulse el botón para
apagarlo y guárdelo en un lugar seco.
1. Be careful not to cut your hand while removing the cap.
2. Push the button to ON and move slowly against the direction
of hair growth.
3. Once you nish hair removal press the button to o󰀨 position
and keep it in a dry place.
1. Veillez à ne pas vous couper la main lorsque vous retirez le
capuchon.
2. Appuyez sur le bouton pour le mettre en position « ON » et
passez lentement dans le sens inverse de la pousse des poils.
3. Une fois lépilation terminée, appuyez sur le bouton pour
le mettre en position « OFF » et rangez lappareil dans un
endroit sec.
1. Gire la parte inferior de la cuchilla en dirección opuesta a la
echa situada en la parte del cuerpo.
2. Para volver a colocar la cuchilla, inserte la parte inferior de la
cuchilla en la ranura de la cuchilla y gírela en el sentido de las
agujas del reloj o en la dirección de la echa.
1. Rotate the blade bottom part in opposite direction of arrow
located in the body part.
2. To place back the blade again, insert the blade bottom part
into the blade groove and rotate clockwise or in direction of
arrow.
1. Tournez la partie inférieure de la lame dans le sens opposé à
la èche située sur le corps de l’appareil.
2. Pour remettre la lame en place, insérez la partie inférieure de
la lame dans la rainure prévue à cet e󰀨et et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens de la èche.
1. Utilice el cepillo para limpiar la cuchilla, no la desmonte.
2. Limpie el accesorio con un paño seco.
1. Use the brush to clean the blade, do not disassemble it.
2. Wipe o󰀨 the attachment with a dry cloth.
1. Utilisez la brosse pour nettoyer la lame, ne la démontez pas.
2. Essuyez l’accessoire avec un chi󰀨on sec.
1. Compruebe que la marca de la tapa de la pila coincida con la
posición ja del cuerpo y retire la tapa de la pila. (Imagen 2)
2. Asegúrese de haber encontrado la dirección correcta de (+/-)
e inserte la pila. (Imagen 3)
3. Gire la tapa de la batería para que la marca de la tapa
coincida con la marca de posición del cuerpo y fíjela. (Imagen
4)
1. Check the battery cover mark to match the xed position of
the body and remove the battery cover. (Picture 2)
2. Make sure you have found correct direction of (+/-) and insert
the battery. (Picture 3)
3. Rotate the battery cover to coincide cover mark with body
position mark and x it. (Picture 4)
1. Vériez que le repère du couvercle du compartiment à pile
correspond à la position xe du boîtier et retirez le couvercle.
(Image 2)
2. Assurez-vous d’avoir trouvé le bon sens (+/-) et insérez la
pile. (Image 3)
3. Tournez le couvercle du compartiment à piles pour faire
coïncider le repère du couvercle avec le repère de position du
corps et xez-le. (Image 4)
Nota: Cuando coloque la batería, limpie bien el cuerpo y no deje
que caiga agua en él. Asegúrese de utilizar una sola batería
alcalina AAA. El uso de baterías no especicadas puede acortar
considerablemente la vida útil o el funcionamiento. Las baterías
que p1-ya no se necesiten deben desecharse de acuerdo con la
normativa de su región.
Note: When place the battery in, wipe the body well and do
not let water drop into it. Be sure to use a single AAA Alkaline
battery. Use of non-specied batteries may result in very short
life or in operation. Batteries that are no longer needed should be
disposed of according to the regulations of your region.
Remarque : lorsque vous insérez la pile, essuyez bien le corps
et veillez à ce quaucune goutte deau ne pénètre à lintérieur.
Veillez à utiliser une seule pile alcaline AAA. Lutilisation de
piles non spéciées peut entraîner une durée de vie ou un
fonctionnement très courts. Les piles qui ne sont plus utilisées
doivent être éliminées conformément à la réglementation en
vigueur dans votre région.
Nota: Se debe retirar la batería, colocar el interruptor de
encendido en la posición de apagado y limpiar la batería
después de su uso. Durante la limpieza, retire la cuchilla para
lavarla con agua. No la limpie con disolvente, benceno, alcohol,
etc. Tenga cuidado de no hacerse daño al retirar la cuchilla.
Note:The battery must be removed, and the power switch should
be turned to o󰀨 position, and the battery should be cleaned
after use. While cleaning, please remove the blade to wash in
the water. Do not clean with thinner, benzene, alcohol, etc. Be
careful not to hurt yourself when removing the blade.
Remarque : la batterie doit être retirée, linterrupteur
dalimentation doit être mis en position darrêt et la batterie doit
être nettoyée après utilisation. Pendant le nettoyage, veuillez
retirer la lame pour la laver à leau. Ne nettoyez pas avec du
diluant, du benzène, de lalcool, etc. Faites attention à ne pas
vous blesser lorsque vous retirez la lame.
Lea siempre atentamente el manual de instrucciones antes de
utilizar el producto.
Este manual se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Always read the instruction book carefully before using.
This manual can be downloaded from our web page www.
sogo.es
Keep these instructions for future reference.
Leia sempre atentamente o manual de instruções antes de
utilizar.
Este manual pode ser descarregado da nossa página web
www.sogo.es
Lesen Sie vor der Verwendung immer sorgfältig die
Gebrauchsanweisung.
Diese Anleitung kann von unserer Website www.sogo.es
heruntergeladen werden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Lisez toujours attentivement le mode demploi avant
utilisation.
Ce manuel peut être téléchargé depuis notre page Web www.
sogo.es
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
ELIMINACIÓN DE PRODUCTOS ELECTRÓNICOS
Eliminación de productos que funcionan
con pilas:
No deseche los aparatos que funcionan con pilas como basura
normal, siempre deben reciclarse de forma adecuada y de
acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlas lle-
vándolas a centros de eliminación autorizados por el gobierno o
a contenedores especializados que puede encontrar en grandes
supermercados, tiendas de electrónica o productos electrodo-
mésticos o centros comerciales cercanos que dispongan de este
tipo de instalaciones.
Élimination des produits fonctionnant sur
batterie :
Ne jetez pas les appareils fonctionnant sur batterie avec les
déchets normaux, ils doivent toujours être recyclés de manière
appropriée et conformément aux lois municipales locales. Vous
pouvez les recycler en les apportant aux centres d'élimination
agréés par le gouvernement ou aux poubelles spécialisées que
vous pouvez trouver dans n'importe quel grand supermarché
à proximité. les marchés , les magasins d'électronique ou de
produits électrodomestiques ou les centres commerciaux qui
disposent de ce type d'installations.
ref. SS-3415
2015 / 863 / EU
Descarga tu manual - Download your
manual-Téléchargez votre manuel
- Baixe seu manual - Laden Sie Ihr Han-
dbuch herunter - Scarica il tuo manuale
- Descàrrega el teu manual - Stáhněte
si manuál - Download din manual -
Prenesite svoj priročnik - Preuzmite
svoj priručnik - Pobierz swoją instrukcję
- Descărcați manualul dvs - Завантажте
посібник - Κατεβάστε το εγχειρίδιό σας
- Преузмите свој приручник
Manual de instrucciones
Instructions for use
Mode demploi
Manual de instruçoes
EN
ES
FR
PT
DE
IT
CA
PL
Gebrauchsanweisung
Manuale dinstruzioni
Manual dinstruccions
Instrukcja użycia
Cortapelos multifunción
para mujer
Multifunction ladies hair
trimmer
Tondeuse multifonction
pour femmes
Aparador de pelos
multi-funcional para
mulheres
Multifunktionaler haar-
trimmer für frauen
• Taglia-capelli multifunzio-
ne da donna
Talladora de cabells
multifunció per a dones
Wielofunkcyjna maszy-
nka do strzyżenia włosów
dla kobiet
Disposal of Battery-Operated Goods:
Do not dispose the battery operated units as normal rubbish,
always these should be recycled in proper manner and according
to local municipal laws. You can recycle them by taking them
to government authorized disposal centers or specialized bins
which you can nd in any nearby big super markets, electronics
or electro domestics products stores or malls who have these
types of facilities available.
Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (IMAGEM 1)
COMO UTILIZAR (IMAGEM 5)
COMO REMOVER A MINA
LIMPEZA E MANUTEÃO:
ELIMINAÇÃO DE BENS ELECTRÓNICOS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Instalação da pilha
1. Mantenha o produto longe de crianças e animais de
estimação.
2. Mantenha o dispositivo longe de aparelhos de aquecimento,
fogo ou sob luz solar direta.
3. Não utilize o aparador, pois está danicado.
4. Se a sua pele for sensível ou alérgica a cosméticos, teste o
dispositivo no braço antes de fazer a barba.
5. Não partilhe este dispositivo com outras pessoas.
6. Não utilize água salgada, produtos de limpeza ou água a
ferver para limpar o aparador.
7. Não instale a pilha ao contrário, não a coloque perto do fogo
nem a misture com pilhas usadas ou de outro tipo.
8. Alimente o dispositivo apenas com uma pilha AAA.
1. 1 pilha AAA: 1,5 V
2. À prova de água IPX4
1. Lâmina exível
2. Botão liga/desliga
3. Tampa do compartimento da pilha
4. Unidade do aparador
5. Escova de limpeza
1. Tenha cuidado para não cortar a mão ao remover a tampa.
2. Pressione o botão para «ON» e mova lentamente na direção
contrária ao crescimento dos pelos.
3. Quando terminar a depilação, pressione o botão para a
posição «OFF» e guarde o aparelho num local seco.
1. Gire a parte inferior da lâmina na direção oposta à seta
localizada na parte do corpo.
2. Para recolocar a lâmina, insira a parte inferior da lâmina na
ranhura da lâmina e gire no sentido horário ou na direção
da seta.
1. Use a escova para limpar a lâmina, não a desmonte.
2. Limpe o acessório com um pano seco.
1. Verique se a marca da tampa da pilha corresponde à
posição xa do corpo e remova a tampa da pilha. (Imagem 2)
2. Certique-se de que encontrou a direção correta (+/-) e insira
a pilha. (Imagem 3)
3. Gire a tampa da bateria para coincidir a marca da tampa com
a marca de posição do corpo e xe-a. (Figura 4)
Observação: Ao colocar a bateria, limpe bem o corpo e não
deixe cair água nele. Certique-se de usar uma única bateria
alcalina AAA. O uso de baterias não especicadas pode resultar
em vida útil muito curta ou em mau funcionamento. As baterias
que não são mais necessárias devem ser descartadas de
acordo com os regulamentos da sua região.
Nota: A bateria deve ser removida, o interruptor de alimentação
deve ser colocado na posição desligada e a bateria deve ser
limpa após o uso. Durante a limpeza, remova a lâmina para
lavá-la com água. Não limpe com diluente, benzeno, álcool, etc.
Tenha cuidado para não se machucar ao remover a lâmina.
Eliminação de produtos com pilhas:
Não elimine as unidades que funcionam a pilhas como lixo
normal, estas devem ser sempre recicladas de forma adequada
e de acordo com as leis municipais locais. Pode reciclá-los
levando-os a centros de eliminação autorizados pelo governo
ou a caixotes do lixo especializados que pode encontrar em
qualquer grande supermercado, loja de produtos electrónicos ou
electrodomésticos ou centros comerciais que tenham este tipo
de instalações disponíveis.
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN:
1. Halten Sie das Produkt von Kindern und Haustieren fern.
2. Halten Sie das Gerät von Heizgeräten, Feuer oder direkter
Sonneneinstrahlung fern.
3. Verwenden Sie den Trimmer nicht, wenn er beschädigt ist.
4. Testen Sie das Gerät vor der Rasur am Arm, wenn Sie
empndliche Haut haben oder allergisch auf Kosmetika
reagieren.
5. Geben Sie dieses Gerät nicht an andere Personen weiter.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Trimmers kein Salzwasser,
Reinigungsmittel oder kochendes Wasser.
7. Legen Sie die Batterie nicht verkehrt herum ein, legen Sie
sie nicht in die Nähe von Feuer und mischen Sie sie nicht mit
gebrauchten oder anderen Batterien.
8. Betreiben Sie das Gerät nur mit einer AAA-Batterie.
1. 1XAAA-Batterie: 1,5 V
2. Wasserdicht IPX4

Beoordeel deze handleiding

4.1/5 (2 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Sogo
Categorie: Tondeuse
Model: SS-3415

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sogo SS-3415 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden