Silva Otus Handleiding

Silva Zaklamp Otus

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silva Otus (3 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Silva Otus user manual
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
Parts Included
Headlamp<
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3 x AAA batteries
User manual
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light
modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more
than one second)
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-
clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert
the batteries. Please note the battery polarity.
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside
out. A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or
belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these
items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be
substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-
uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the
original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand
when returning the product. Returns cannot be processed without the original
proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered,
not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with
instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or
electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will
Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-
tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-
ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 35 Lumen
Light distance 30m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 61x45x32mm
Weight excl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529,
RoHS 2002/95/ EC, CE
Art.no 37245-1, 37245-2 (Camo)
1
1
11
1
234
2
3
4
234 234
234
Silva Otus Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Vergbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken
ausschalten.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien
ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon- Aufbewahrungsbeute
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirn-
band ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie
ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack,
Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie
sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie
diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der
Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg
zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zuckgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt
nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim-
mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew-
artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen
Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder
Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt
die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun-
gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge-
schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss
r Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 35 Lumen
Leuchtweite 30 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,
IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.-Nr. 37245-1, 37245-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Otus
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangementCocoon storage®”
intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les
différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en
plastique fourni dans l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles.
Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement
intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son
bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous
permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus,
nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté
du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre
au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication
sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de
cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez
contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif
d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce
originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été
modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément
aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une
tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une
gligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor-
male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune
conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation
de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront
pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que
dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max. 35 lumens
Portée d’éclairage 30 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 61x45x32 mm
Poids, piles exclues 80 g
Plage de température
de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n° 37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos
de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola
en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de
plástico sujeta e la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente
la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única
integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés.
Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per-
manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse
con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local
aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva
estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con
la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía,
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-
ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta
garantía no es válida si el producto p1-ha sido modificado, no se p1-ha instalado,
utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se
ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados,
negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y
desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su-
perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios
no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes,
por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable.
Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 35 Lúmenes
Distancia de la luz 30 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del faro frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de
la lámpara 61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías 80 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con
los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art. 37245-1, 37245-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Otus
INSTRUCTION MANUAL
HEADLAMPS
Otus
Otus Camo
Otus Camo
Silva Otus bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
jliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida
locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra
rsiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smartrvaringssätt. Pann-
lampan och pannbandet rvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända
bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en
ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet
med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas
bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från
material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna
garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade
garanti gäller endast den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det
ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inpsbevis till hands när du
returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original.
Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats,
använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den
utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning,
rsumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva
tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador
som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador,
varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och
kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 35 lumen
Räckvidd 30m
Max brinntid 90 timmar
Vattenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1,
IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/
EG, CE
Art.nr. 37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus -käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Otus -otsalampun.
Mukana tulevat
Otsalamppu
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
3xAAA-paristot
Käyttöopas
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila
Seuraava lyhyt painallus – Min-tila
Seuraava lyhyt painallus – Vilkku-tila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun
Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Paristot
Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla
puolella. Kansi aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen
on inttegroitu työkalu kannen avaamista varten. Kiinnitä huomiota paristojen
napaisuuteen.
Cocoon-säilytys®
Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytys-
ratkaisu. Säilytä otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin.
Kätevä ripustin mahdollistaa sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai
vyöhön.
Huolto
Jotta Otus-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se
säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.
Ympäristön suojelu
Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää taval-
listen roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyt-
töä ilman ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen
korjaamiseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäis
ostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan.
Varmista, että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei
voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta,
jota on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan
antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä
tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei
koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä
johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan
vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt
lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai
poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi.
Tämä takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
Tekniset tiedot
Paristotyyppi 3xAAA Alkaline (tulee mukana)
Yhteensopiva NiMH 1,2V-akkujen kanssa
Max lumen 35 Lumen
Valon kantama 30 m
Max paloaika 90h
Vesitiiviys IPX7
Otsalampun rungon materiaali PC/ABS
Lampun mitat 61x45x32mm
Paino ilman paristoja 80 g
Käyttölämpötila -20 ºC - +60 ºC
Noudattaa seuraavia standardeja LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7
IEC 60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE
Tuote.nro 37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Otus hoofdlamp.
Meegeleverd
Hoofdlamp
Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
3x AAA batterijen
Gebruikershandleiding
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de
verschillende lichtmodi kunt regelen.
Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort drukken – Med. modus
Nogmaals kort drukken – Min. modus
Nogmaals kort drukken – Knipperende modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus
Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
Batterijen
Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechter-
zijde worden geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is
bevestigd aan de hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek
er voorzichtig aan. Plaats de batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en
minpool van de batterij.
Cocoon storage®
De Otus hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïnte-
greerd in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door
deze binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw
rugzak, draaggordel, jas of riem.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Otus hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regel-
matig schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en
mogen niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale
milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode
van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De
aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren
of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de
oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product
defect raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt
voorleggen bij retourzending van het product. Retourzendingen zonder het
originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie ver-
valt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld
of onder¬houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan
heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd
gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder
de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct
of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan
Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het
product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking
van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande
beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie
geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt al-
leen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties
Type batterij 3x AAA Alkaline (meegeleverd)
Compatibel met NiMh 1,2V batterijen
Max. lichtsterkte 35 Lumen
Lichtafstand 30 m
Max. brandtijd 90 u
Waterbestendigheid IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS
Afmetingen lampeenheid 61x45x32 mm
Gewicht excl. batterijen 80 g
Werktemperatuur -20º C - +60º C
Voldoet aan de volgende normen LED classificatie overeenkomstig
EN60825-1, IPX7 overeenkomstig
IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nr. 37245-1, 37245-2 (Camo)
Manuale d’uso Silva Otus
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Otus.
Parti incluse
Lampada frontale
Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
3 batterie AAA
Manuale d’uso
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che
comanda le diverse modalità di illuminazione.
Modalità di illuminazione disponibili : massima, media, minima, lampeggiamento
A lampada frontale spenta:
Breve pressione (<1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illumina-
zione massima
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione media
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima
Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento
Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale
mediante una pressione lunga.
Batterie
Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso
antiorario, usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile.
Tirare con delicatezza. Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.
Cocoon storage®
La lampada frontale Otus è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia
integrata nella fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire
in una custodia marsupio la lampada frontale e la fascia elastica regolabile,
rivoltandolo su se stesso. Un apposito gancio vi permette di attaccarlo al vostro
zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Otus, pulirla rego-
larmente con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non
vanno gettati nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi
locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo
normale. Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata
alla riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è
estesa esclusivamente all’acquirente originale.
Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega
di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto
alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza
la prova di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il
prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato o
sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure
sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche ec¬cessive, abusi, negli-
genza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina
ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni
derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà
superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclu-
sioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili
nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è
valida e può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Tipo batteria 3xAAA alcaline (incluse)
Compatibile con batterie NiMh 1,2V
Lumen massimi 35 LUMENS
Distanza di illuminazione 30m
Durata di accensione massima 90h
Resistenza all’acqua IPX7
Materiale unità lampada frontale PC/ABS
Dimensioni unità lampada 61x45x32mm
Peso escl. batterie 80gr
Temperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC
Conforme ai seguenti standard Classificazione LED in conformità con
EN60825-1, IPX7 in conformità con
IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Num. articolo 37245-1, 37245-2 (Camo)
Manual do utilizador da Silva Otus
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Otus.
Incluído
Lanterna frontal
Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
3x pilhas AAA
Manual do utilizador
Ligar a lanterna frontal
No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos
de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – mododio
Próxima pressão de curta duração – modonimo
Próxima pressão de curta duração – modo piscar
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma
pressão de longa duração.
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico
presa à faixa de cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à
polaridade das pilhas.
Cocoon storage®
A lanterna frontal Otus está equipada com uma solução de armazenagem
exclusiva integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de
cabeça na bolsa voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-
lhe prendê-la à sua mochila, arnês, blusão ou cinto.
Cuidado
Para assegurar oximo desempenho da lanterna frontal Otus, limpe-a
regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre
de sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem
ser atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regula-
mentos locais aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se
usado normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de
fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou
substituir o produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador
original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia,
por favor, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a
prova de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser
processadas sem o original da prova de compra. Esta garantia não se aplica
se o produto tiver sido alterado, ou não tiver sido instalado, operado, reparado
ou mantido de acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido
sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A
garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável por
qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização
deste produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá
o valor que pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão
ou limitação dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou
exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas
pode ser processada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Tipo de pilha 3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
Lumens Máx Lumen 35
Distância de iluminação 30 m
Tempo máximo de queima 90 h
Protecção contra água IPX7
Material do corpo da lanterna frontal PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna 61x45x32 mm
Peso excluindo as pilhas 80 g
Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC
Em conformidade com os
seguintes padrões Classificação LED de acordo com
EN60825-1, IPX7 de acordo com IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nº 37245-1, 37245-2 (Camo)
1 1
1
234
234
234 234 234
1
1
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Otusユーザーマニ
のたびはSilva Otusプを選び頂ござ
同梱品
Cocoon storage®一体型ヘドバン
単4電池(AAA/LR03)3本
ユーザー
のス
プの上部に、なラモーに調整すための押しボタンがあ
ます
対応モー 最大、通常、最小、点滅
プがOFFの
押す(1秒未満) – ヘプが最大モードで起す。
次に短押す – 通常モードに替わます
に短押す – 最小(省電力)モードに替わ
らに短押す – 点滅モードに替わます
に短押す – 最大モードに戻ます
長押しす(1秒以上) – ヘンプはOFFになます
のラモードかでも長押(1秒以上)ドラはOFFにな
ます
電池
電池を挿入すには、右側の電池蓋をドバンド付属のプラスチ製工
具を使て反時計回に回し開きます引き 電池を差し込みま 電池
の極性に注意ださい。
Cocoon storage®
Otusは、ドバンドに独自の収納機能が備わています 袋状
の部分を裏返すドランプドバンドがその中に収まます
ハーネやベルトなにぶら下げておための便利なフクも
付いています
お手入れ
Otusプの性能を最大限に活かすには、湿せた布で製品の汚れを
定期的に拭ださい。
ドバンドを洗ときはぬるま湯ですすいでください。
環境保護
電池、梱包材はリサクルでますの廃棄についは、
自治体の該当法規にださい。
保証
Silvaは、お客様が製品を購入てか2年間、通常のご使用で製品の材料や出
来映に実質的な 欠陥が生はな保証ます の保証に基
Silvaの責任は、 製品の修理または交換に制限さますの限定保証は、
元の購入者のみを対象ます
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は購入元にご連絡ださい。 製品
を返品する際にはその店で購入したを証明する書類を必ずご用意ださ
い。 購入元の証明書がなければ返品に応はできません。 製品が改造
れていたSilvaの取扱説明書に従取付、操作、修理、保守が行われてい
ない場合、いは異常な物理的電気的スレス誤用、過失、たは事故に
る故障に対本保証は適用されません。
に本保証は、通常の消耗に対も適用されせん。 本製品の使Silva
用にて生じた、直接または間接的な結果あいは損傷に対て一切責任
を負いません。
いかなる場合でも、お客様が製品に対て支払った金額を超負担をSilva
が負はあません。 法域には、偶発的または間接的な損害を除外
るいは制限する場合がますので上記の制限または除外が適用されな
い場合もます の保証は、購入た国でのみ有効であ処理さます
詳細についてはwww.silva.seださい。
技術デー
電池 単4アルカ電池(AAA/LR03)3本(同梱
1.2Vニル水素電池(Ni-MH)も使用可
最大ルーメン値 35ルー
照光距離 30m
最長点灯時間 90時間
防水保護等 IPX7
プ本体材 PC/ABS
プ本体寸法 61x45x32mm
重量(電池を除 80g
使用温度 -20ºC~+60ºC
準拠規格 LEDスはEN60825-1、
IPX7はIEC 60529、RoHS 2002/95/EC、CE
品番 37245-1、37245-2(迷彩柄)
1
1
234
234
Руководство пользователя Silva Otus
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Otus.
Комплектация
Налобный фонарь
Налобный фонарь с интегрированным приспособлением для хранения
“Cocoon storage®“
3 батареи типоразмера AAA
Руководство пользователя
Включение налобного фонаря
На верхней стороне фонаря находится кнопка, управляющая переключением
режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min
(экономичный), Blinkигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие (менее 1 сек.) — включает фонарь в режиме Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink (мигающий)
Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Max (яркий)
Длительное нажатие (более 1 сек.) — выключение фонаря
Выключить фонарь длительным нажатием (более 1 сек.) на кнопку можно во
время работы любого режима освещения
Батареи
Чтобы установить батареи, откройте крышку отсека батарей с правой
стороны, поворачивая ее против часовой стрелки с помощью пластмассовой
пряжки, прикрепленной к головной повязке. Аккуратно извлеките крышку.
Вставьте батареи. Вставляйте батареи, соблюдая нужную полярность.
Cocoon storage®
Налобный фонарь Otus использует уникальное приспособление для
хранения устройства, интегрированное в головную повязку. Сложите
фонарь и повязку в чехол, выворачивая его наизнанку. С помощью удобной
подвесной петли можно закрепить фонарь на рюкзаке, ремне, куртке или
поясе.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Otus,
регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить с
него грязь.
Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с
бытовыми отходами, их следует сдавать в пункты вторичной переработки.
Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при
условии их нормального использования. Обязательства компании Silva
согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия.
Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого
владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены
дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки
первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо
предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных
документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит.
Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие
видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось
или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva,
подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам,
неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в
результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на
покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не
несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные,
или повреждения, полученные в результате использования данного
изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva
не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые
юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных
или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения
или исключения могут на Вас не распространятся. Данная гарантия
действительна и может быть использована только в стране, где была
совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании —
www.silva.se
Технические характеристики
Тип батареи 3 щелочные батареи
ААА (идут в комплекте)
Совместимость с
никель-металлогидридными
батареями 1,2 В
Макс. световой поток 35 лн
Дальность освещения 30 м
Макс. время свечения 90 ч.
Водонепроницаемость IPX7
Материал корпуса фонаря PC/ABS
Размеры корпуса фонаря 61x45x32 мм
Масса (без батарей) 80 г
Рабочая температура от -20 ºC до +60 ºC
Соответствие следующим стандартам Классификация светодиодов
EN60825-1, IPX7 — IEC 60529,
RoHS 2002/95/
EC, CE
Артикульный № 37245-1, 37245-2 (Camo)
1
234
Otus
2
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch Garantie
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
1
Betriebstemperatur 20 C +60 C
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr. 37245-1, 37245-2 (Camo)
Plage de température de fonctionnement 20 C +60 C
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art. 37245-1, 37245-2 (Camo)
3
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
4
Uw hoofdlamp inschakelen Accensione della lampada frontale Ligar a lanterna frontal Otus
Otus Camo
Otus Camo


Product specificaties

Merk: Silva
Categorie: Zaklamp
Model: Otus

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silva Otus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Silva

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp