Shure SE115-PNK Handleiding

Shure Hoofdtelefoon SE115-PNK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Shure SE115-PNK (1 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
MAINTENANCE AND CLEANING
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle,
improving sound quality and product safety.
Keep the and as clean and dry as possible. earphones sleeves
To clean , remove them from earphones, gently rinse in warm sleeves
water and air dry. Foam require a longer drying time. Inspect for sleeves
damage and replace if necessary.
Ear sleeves must be completely dry before reusing.
Wipe the and with mild antiseptic to avoid infections. earphones sleeves
Do not use alcohol-based disinfectants.
Do not expose to extreme temperatures.earphones
Replace sleeves if they do not t properly.
xDo not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty
and could result in personal injury and/or product failure.
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le manchon et
l’embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.
Garder les écouteurs et aussi propres et secs que possible. les manchons
Pour nettoyer , les retirer des écouteurs, les rincer doucement les manchons
à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons en mousse
nécessitent un temps de séchage plus long. Vérier s'ils ne sont pas
endommagés et les remplacer si nécessaire.
Les manchons d'écouteurs doivent être complètement secs avant d'être
réutilisés.
Essuyer les écouteurs et les manchons avec un antiseptique doux pour
éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base d'alcool.
Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
Remplacer les s'ils ne s'adaptent pas correctement.manchons
xNe pas essayer de modier ce produit. Une telle opération annule la garantie
et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
Sorgfältige Pege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem
Ohrpassstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und
Produktsicherheit verbessert werden.
Die Ohrhörer und möglichst sauber und trocken halten. Passstücke
Zum Reinigen diese von den Ohrhörern abnehmen, behutsam der Passstücke
in warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Schaumstoff-
Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und
bei Bedarf ersetzen.
Ohrpassstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet
werden.
Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel
abwischen, um Infektionen zu verhüten. Keine Desinfektionsmittel auf
Alkoholbasis verwenden.
Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.
Die ersetzen, falls sie nicht richtig passen.Passstücke
xNicht versuchen, dieses Produkt zu modizieren. Ansonsten wird die Garantie
hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
WARTUNG
MAINTENANCE
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed
apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la
sicurezza del prodotto.
Mantenete auricolari ed il più possibile puliti ed asciutti. inserti
Per pulire gli , rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente inserti
in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica
richiedono un tempo di asciugatura maggiore. Vericate che gli inserti non
presentino danni; se necessario, sostituiteli.
Gli inserti devono essere completamente asciutti prima dell'uso.
Per prevenire eventuali infezioni, applicate un disinfettante neutro su auricolari
ed inserti. Non usate disinfettanti a base di alcool.
Non esponete gli auricolari a temperature estreme.
Sostituite gli se non si inseriscono correttamente.inserti
xNon tentate di modicare il prodotto. Tale operazione annulla la garanzia e può
causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
MANUTENZIONE
Cleaning Earphones
Nozzle
Cleaning
Tool
Nozzle
If you notice a change in sound quality,
remove the sleeve and check the nozzle
of your earphone. If nozzle is blocked,
clear obstruction by using wire loop end
of cleaning tool.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Nettoyage des écouteurs
À chaque changement du manchon,
utiliser la boucle de nettoyage anti-
cérumen pour éliminer le cérumen
accumulé autour de l’écouteur.
Vérifier que l’extrémité de chaque
embout ne comporte pas de cérumen
(cire) qui peut obstruer l’embout et
réduire la qualité sonore, ou même
endommager l’écouteur.
Boucle de nettoyage
anti-cérumen
Embout
Reinigung der Ohrhörer
Ohrenschmalz-
Reinigungsstäbchen
Schallöffnung
Angesammeltes Ohrenschmalz bei
jedem Wechseln der Ohrpassstücke
mit Hilfe des Reinigungsstäbchens aus
dem Schallröhrchen entfernen. Darauf
achten,dass die Schallröchreche nicht
verunreinigt sind. Dies kann zu einer
beeinträchtigung der Klangqualität führen
oder sogar den Ohrhörer beschädigen.
Pulizia degli auricolari
Strumento per
l'asportazione del
cerume
Apertura di
emissione del
suono
Ogni volta che sostituite gli inserti,
eliminate eventuali depositi di
cerume intorno all'auricolare con
l'apposito strumento. Verificate che
all'estremità di ciascuna apertura
non vi siano accumuli di cerume,
in quanto questo può intasare
l'apertura e ridurre la qualità
del suono o anche danneggiare
l'auricolare.
Warning: The cleaning tool is only to be used to clean the
earphones. Any other use, such as using the tool to clean
ears, could result in injury.
内容
目次
內容
내용물
插入耳筒套
イヤパッドを
取り付ける
슬리브를
끼웁니다.
接駁耳筒
プラグを差し差
し込む
플러그를 끼웁니다.
調低音量
音量を下げてください。
볼륨을 줄입니다
6
將耳筒插進耳朵
耳栓のように耳
穴に入れる
귀마개처럼 귀속으로
넣어 주십시오.
佩帶耳筒的方法
イヤホンを装着する
이어폰을 착용
하십시오
1
©2008 Shure Incorporated
27A12586 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
如何使用耳塞套
插入耳机
调低音量
将耳塞套插入耳
佩带耳塞套的方
SE115
C
ongratulations on the purchase of your new Shure
product! We encourage you to register at the web
addr ess belo w. Your registra tion and your o pinions a re
very impo rtant an d will help us co ntinue to develop the
best in pr ofession al and c onsume r aud io solution s.
Register online:
www.shure.com/register
SAFETY PRECAUTIONS: Before using this product, please read and
save the enclosed warnings and safety instructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser ce produit, prière de
lire les avertissements et consignes de sécurité ci-joi nts et de les
conserver.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: Vor Gebrauch dieses Produkts bitte
die enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen lesen und
aufbewahren.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: Antes de utilizar este producto, lea
y conserve los mensajes de advertencia e instrucciones de seguridad
que se incluyen.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA: prima di usare questo prodotto,
leggete le avvertenze e le istruzioni per la sicurezza allegate e
conservatele.
MEDIDAS DE SEGURANÇA: Antes de usar este produto, leia e guarde
©2008 Shure Incorporated27A12155 (Rev. 1) Printed in U.S.A.
2
3
4
5
SE115


Product specificaties

Merk: Shure
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: SE115-PNK
Kleur van het product: Roze
Gewicht: 30 g
Snoerlengte: 0.45 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Impedantie: 16 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 22 - 17500 Hz
Gevoeligheid koptelefoon: 105 dB
Type product: Hoofdtelefoons

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Shure SE115-PNK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Shure

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon