Scheppach Basa 3.0v Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Scheppach Basa 3.0v (90 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/90
Garantie
Offensichtliche Mänge l sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuze igen, andernfalls verliert
der Käufer sämtliche Ansprüche weg en solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse re Maschinen bei
richtiger Behandlung auf die Dauer de r gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Überg abe in der Weise , dass
wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs fehler
unbrauchbar werden sollte, kos tenlos e rsetze n.r Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur
inso weit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche g egen die Vorliefe ranten zustehen. Die Kos ten für das
Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadens-
ersatzansprüche sind ausg eschloss en.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer’s rights
of claim due to such defe cts are invalidated. We guarantee for our machines in case of prope r treatment
for the time of the statutory warranty period fro m delivery in such a way that we replace any machine part
free o f charge which provably becomes unusable due to faulty material or de fects of fabrication within such
period of time. With respect to parts not manufactured by us we o nly warrant insofar as we are entitled
to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be
borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims
for damage s shall be excluded.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours aprè s la réception de la marchandise , sans
quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels dé fauts. Nous garantiss ons nos machines,
dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise
dans ce sens que nous re mplaçons gratuitement toute pièce de la machine de venue inutilisable durant
cette pé riode pour des raisons d’erre ur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons
pas nous-mêmes ne so nt garanties que si nous posdons des droits à la garantie vis-à-vis des fo urniss eurs
respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièce s sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à
dhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité so nt exclus.
Garanzia
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione de lla merce, altrimenti decadono tutti i diritti
dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impieg o corretto da parte dell’acquirente, garantiamo
per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a deco rre re dalla consegna in maniera tale che
so stituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe riodo pre se nti dei vizi di materiale o di
fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per compo nenti non fabbricati da noi garantiamo so lo nella mi-
sura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese
per il montaggio dei componenti nuovi so no a carico dell’acquirente. Sono e scluse pretese di risoluzione per
vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie
Zichtbare ge bre ken moe ten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden ge meld, zo niet
verliest de verkope r elke aanspraak op grond van dez e gebreken. Onze machines worden ge leverd met ee n
garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de kope r
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderde el van de machine dat binnen de garantieter-
mijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als ge volg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De
garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geve n wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspro nkelijke leverancier.
De kosten voor de montage van nieuwe onderde len vallen ten laste van de koper. Eise n tot het aanbre ngen
van veranderinge n of het toe staan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía
Esta máquina tiene 24 mese s de garantía. La garantía sólo incluye de fectos de material y fabricación.
Piezas defectuosas so n repuestas sin gas to alguno, el montaje corre a carg o del cliente.
La garantía lo es válida a condición de se utiliza piezas originales de la casa scheppach. La garantía no
incluye piezas de desgaste, daños ocasionados po r transpo rte, por manejo inadecuado, por inobservancia de
las instrucciónes, o daños de l equipo eléctrico debidos a la inobse rvancia de las instrucciones eléctricas.
Garantia
Para este apare lho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de material
ou de fabricação . Peças avariadas são substituídas gratuitamente: cabe ao cliente efetuar s substituição.
Assumimos a garantia unicamente de pe ças genuinas scheppach. Não há direito à garantia no caso de:
peças de de sg aste, danos de transporte, danos causado s pe lo manejo indevido ou pela desatenção ás
instruçoes de serviço, falhas da instalação elétricapor inôbse rvançia das normas re lativas à electridade.
Takuu
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluess a tavaran vastaanottamises ta. Muutoin ostaja
ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi
takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme ko rvaukse tta minkä tahansa konee nosan,
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille,
joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille.
Uusien osien asennuskustannukse t maksaa os taja. Purku- ja vähennysvaatimukse t ja muut vahingonkorv-
ausvaatimukset eivät tule kysymyksee n.
Garanti
Med de nna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel.
Defe kta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast
orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öre ligge r inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador
orsakade av felaktig behandling o ch då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garanti
På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller fabrikasjonsfeil. Deler
med fe il blir erstattet uten omkostninger. Selve utskiftingen må kunden se lv utre. Vi overtar kun garanti
for originale scheppach deler. Garantien omfatter ikke: Slitedeler. Transpo rtskader. Skader forårsaket av
ukyndig eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utrt av tredje
person.
Garanti
På denne maskine yder vi dem 24 måneders garanti. Garantien dække r udelukkende materiale- eller fabri-
kationsfejl. Defekte dele ers tattes uden omko stninge r, udskiftningen af delene foretages af kunden. Vi yder
kun garanti for originale scheppach-dele. Garantien dækker ikke: Transpo rtskader, sliddele, skader p.g.a.
ukorre kt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan garantikravet kun
res gældende fo r maskiner, hvor der ikke er fore tage t reparationer gennem tredje part.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Vendedor:
Revendedor:
Återförsäljare :
Myyjälle:
Forhandler:
Forhandler:
Gerät et ype:
Appliance t ype:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type:
Tipo de máquina:
Tipo de aparelho :
Maskin t yp:
Kone:
Apparat t ype:
Maskinty pe:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Nummer:
mero de la máquina:
mero do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými z ariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a
podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji
je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno
zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés-
ticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuer-
do con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elek-
tronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning
ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till mil-
jövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschei-
den te worden ingez ameld en te worden afgevoerd naar en recycle
bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Port ugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramen-
tas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclag em dos
materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaist en sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/
EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos ziszerszámokat külön kell gyüjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasz nositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrec-
chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in mo-
do eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich
ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá
elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse
af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgiv-
ning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en
måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
terial!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Czech
Jen pro státy EU
(OHNWULFN pQiĜDGt QHY\ KD]XMWHGRNR PXQiOQtKR RG SDGX3RGOH  HY-
URSVNpV PČUQLFH (*RQD NOiGiQLVSRX åLWêPL HOHNWULF NêPL
DHOHNWURQLFNêPL]DĜt]HQtPLDRGSRYtGDMtFtFKXVWDQRYHQLSUiYQtFK
SĜHGSLVĤ MHGQRWOLYêFK  ]HPt VHSRXå LWi HOHNWULFNiQ iĜDGt PXVt VE t-
UDWRGGČ OHQČRGRVWDW QtKRRGSDGX D SRGURELWHNR ORJLFN\ãHWUQ pPX
UHF\NORYiQt
05-2012
D 03 – 09
GB 10 – 15
FR 16 – 22
I 23 – 29
NL 30 – 36
ES 37 – 43
P 44 – 50
SE 51 – 56
FIN 57 – 62
NO 63 – 68
DK 69 – 74
CZ 75 – 80
PL 81 – 87
U2
1901503850
Basa 3.0v
Art.-Nr. 1901503901 / 1901503902
Basa 3.0v
DBandsäge
Originalbetriebsanleitung
GB Band Saw
Translation from original manual
FR Scie à Ruban
Traduction à partir de la notice originale
ISega a Nastro
Traduzione dal libret to d’istruzione originale
NL Bandzaag
Vertaling van originele handleiding
ES Sierra de cinta
Traducción de la instrucción de original
PSerra sem-fim
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
SE Bandsåg
Översättning av original-bruksanvisning
FIN Vannesaha
Käännös alkuperäisestä käytt öohjeesta
NO Bandsåg
Oversettelse fra original brukermanual
DK Båndsav
Oversættelse fra den originale brugervejledning
PL
CZ
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
230 V/50 Hz 1 Phase
L
N
PE
Microswitch
KJD12/230 V
0
Therm istor
L 1
L 2
L 3
PE
400V/50 Hz 3 Phase
1 0
KJD18
Micr oswi tch
00
Therm istor
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
1
1
3
A
B
3
Allgemeine Hinweise
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even-
tuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muß so-
fort der Zubringer verständigt werden.
2. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
3. Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
4. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
5. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er-
satzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatzteile er-
halten Sie bei Ihrem scheppach-Fachndler.
6. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Nummern sowie
Typ und Baujahr des Gerätes an.
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Maschine.scheppach
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem
Gerät, oder durch dieses Gerät entstehen bei:
1. Unsachgemäßer Behandlung.
2. Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung.
3. Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräf te.
4. Einbau und Austausch von „Nicht Original scheppach
Ersatzteilen“.
5. Nicht „Bestimmungsgemäßer Verwendung“.
6. Ausfälle der elektrischen Anlage, bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Wir empfehlen Ihnen:
m Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnah-
me den gesamten Text der Bedienungsanweisung
durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre
Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Repara turkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedie-
nungs anweisung müssen Sie unbedingt die für den Be-
trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
be achten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt
vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe-
wahren. Sie mvon jeder Bedienungsperson vor Aufnah-
me der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte
Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften
Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbei-
tungsmaschinen allgemein anerkannten fach tech ni schen
Regeln zu beachten.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Sicherheitshinweise
ter, die an der Maschine arbeiten.
sonal muß vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanweisung,
und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise
gelesen haben. Während des Arbeitseinsatzes ist es zu
spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich,
z.B. beim Rüsten, Warten, an der Maschine tätig wer-
dendes Personal.
beachten.
vollzählig in lesbarem Zustand halten.
Anschluss leitungen verwenden.
festem Grund steht.
schine für ausreichende Lichtverhältnisse.
Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug.
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein.
Maschine fern.
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
werden.
fällen freihalten.
Armband uhren ablegen.
aufsetzen.
tragen.
tragen.
achten.
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
auschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen
und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus-
geführt werden.
sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsar-
beiten sofort wieder montiert werden.


Product specificaties

Merk: Scheppach
Categorie: Zaagmachine
Model: Basa 3.0v

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Scheppach Basa 3.0v stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Scheppach

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine