Savio CH-04 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Savio CH-04 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Savio CH-04 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ENGLISH
Car phone holder
SAVIO CH-04
User manual
1. Package contents:
Car phone holder
User manual
2. Product assembly:
2.2 Remove the protective lm from the silicone base of the holder.
2.3 Place the holder on the cleaned surface and press rmly.
2.4 Move the suction cup lever down to increase grip.
2.5 Unscrew the adjustment knobs, adjust the angle and rotation of the arm to your needs,
and tighten the knobs.
2.6 Press the button on the back of the mounting element. When the clamp arms extend, place
the phone in it, then stabilize the position by pressing them inward.
3. Technical specications:
Material: ABS + Silicone
Weight: 163 g
Compatible with phones with width: 55 – 113 mm
Color: Black
4.
Safety conditions:
Use the product in accordance with its intended use, as improper use may damage the
product.
Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not use the product in a dusty
environment.
The device should be cleaned only with a dry cloth.
Independent repairs and modication result automatic loss of the warranty.
Hitting or dropping may damage the product.
The product is not a toy, keep out of reach of children.
Uchwyt samochodowy na telefon
SAVIO
CH-04
POLSKI
Instrukcja obsługi
1. Zawartość zestawu:
Uchwyt samochodowy na telefon
Instrukcja obsługi
2. Montaż produktu:
2.1 Oczyść wybraną powierzchnię mocowania za pomocą alkoholu izopropylowego lub suchej
ściereczki.
2.2 Usuń folię ochronną z silikonowej podstawy uchwytu.
2.3 Przyłóż uchwyt do oczyszczonej powierzchni i mocno dociśnij.
2.4 Przesuń dźwignię przyssawki w dół, aby zwiększyć przyczepność.
2.5 Odkręć pokrętła regulacyjne, dostosuj kąt nachylenia i obrót ramienia do własnych potrzeb
i dokręć pokrętła.
2.6 Naciśnij przycisk znajdujący się z tyłu elementu mocującego. Kiedy ramiona zacisku
się rozsuną, umieść w nim telefon, a później ustabilizuj pozycję dociskając je do środka.
3. Specykacja techniczna:
Materiał: ABS + Silikon
Waga: 163 g
Kompatybilny z telefonami o szerokości: 55 – 113 mm
Kolor: Czarny
4.
Warunki bezpieczeństwa:
Należy używać produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, gdyż niewłaściwe użytkowanie może
spowodować uszkodzenie produktu.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, gorąca, promieni słonecznych ani używać
produktu w zakurzonym otoczeniu.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Dokonywanie samodzielnych napraw i modykacji urządzenia skutkuje utratą gwarancji, a także
może spowodować uszkodzenie produktu.
Uderzenie lub upuszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Produkt nie jest zabawką, przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. Conteúdo da embalagem:
Suporte para telefone de carro
Manual do usuário
2. Montagem do produto:
2.1 Limpe a superfície de montagem escolhida com álcool isopropílico ou um pano seco.
2.2 Remova a película protetora da base de silicone do suporte.
2.3 Coloque o suporte na superfície limpa e pressione rmemente.
2.4 Mova a alavanca da ventosa para baixo para aumentar a aderência.
2.5 Desaparafuse os botões de ajuste, ajuste o ângulo e a rotação do braço de acordo com
suas necessidades e aperte os botões.
2.6 Pressione o botão na parte de trás do elemento de montagem. Quando os braços do
grampo se estenderem, coloque o telefone nele e estabilize a posição pressionando-os
para dentro.
3. Especicações técnicas:
Material: ABS + Silicone
Peso: 163 g
Compatível com telefones com largura: 55 – 113 mm
Cor: Preto
4.
Condições de segurança:
Utilize o produto de acordo com o uso pretendido, pois o uso inadequado pode danicar
o produto.
Não exponha o dispositivo à humidade, calor ou luz solar, não utilize o produto em am-
bientes poeirentos.
O aparelho só deve ser limpo com um pano seco.
As reparações e modicações independentes levam à perda automática da garantia.
Impactos ou quedas podem danicar o produto.
O produto não é um brinquedo, manter fora do alcance das criaas.
1. Contenido del paquete:
Soporte para teléfono para automóvil
Manual de usuario
2. Montaje del producto:
2.1 Limpie la supercie de montaje elegida con alcohol isopropílico o un paño seco.
2.2 Retire la película protectora de la base de silicona del soporte.
2.3 Coloque el soporte sobre la supercie limpia y presione rmemente.
2.4 Mueva la palanca de la ventosa hacia abajo para aumentar el agarre.
2.5 Desatornille las perillas de ajuste, ajuste el ángulo y la rotación del brazo según sus
necesidades y apriete las perillas.
2.6 Presione el botón en la parte posterior del elemento de montaje. Cuando los brazos de la
abrazadera se extiendan, coloque el teléfono en él y luego estabilice la posición
presionándolos hacia adentro.
3. Especicaciones técnicas:
Material: ABS + silicona
Peso: 163 g
Compatible con teléfonos con un ancho de: 55 – 113 mm
Color: negro
4.
Condiciones de seguridad
:
Utilice el producto de acuerdo con su uso previsto, ya que un uso inadecuado puede
dañar el producto.
No exponga el dispositivo a la humedad, el calor o la luz solar, no utilice el producto en
un entorno polvoriento.
El aparato sólo debe limpiarse con un paño seco.
Las reparaciones y modicaciones independie ntes conllevan a la pérdida automática
de la garantía.
Los golpes o caídas pueden dañar el producto.
.El producto no es un juguete, mantener fuera del alcance de los niños
1
Soporte para teléfono para coche
SAVIO
CH-04
ESPAÑOL
Manual del usuario
Suporte de telefone para carro
SAVIO
CH-04
Manual do utilizador
PORTUGUÊS
2
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
al. Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
35-301 Rzeszów
www.savio.pl
support@savio.pl
EN Information of the utilization of electrical and electronic equipment and batteries.
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other household wa-
ste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type of waste or to a
recycling center. Please contact your local authorities for information about disposal methods ava-
ilable in your area. Waste electrical equipment may contain hazardous substances (e.g. mercury,
lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil and groundwater when leaking from
used appliances. Environmental pollution with these substances leads to their bioaccumulation, causing lesion
of disease in living organisms, which would pose a risk to human and animal health or life. Households may
contribute to environmental protection by proper waste collection. In such way, hazardous substances from the
equipment are neutralized and valuable secondary raw materials are reused for production of new equipment.
PL Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych i baterii.
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami domowymi. Zu-
żyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów lub do centrum odzysku
surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt elektryczny może zawierać substancje niebezpieczne
(m.in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które w ydostając się ze zużytych akcesoriów przedostasdo po-
wietrza, gleby i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska naturalnego tymi substancjami prowadzi do ich
bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w organizmach żywych, co bezpośrednio zagraża zdrowiu i życiu
ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić sdo ochrony środowiska poprzez prawidłową
zbiórkę odpadów. W taki sposób niebezpieczne substancje ze sprzętu zostają zneutralizowane, a cenne surowce
wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.
ES Informação sobre a utilização de equipamentos elétricos e eletrónicos e baterias.
Este símbolo indica que os aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Os equipamentos usados devem ser entregues num ponto de recolha local deste tipo de resíduos ou num
centro de reciclagem. Contacte as autoridades locais para obter informações sobre os métodos de eliminação
disponíveis na sua área. Os resíduos de equipamentos eléctricos podem conter substâncias perigosas (por
exemplo, mercúrio, chumbo, cádmio, crómio, ftalatos) que podem entrar no ar, no solo e nas águas subter-
râneas quando vazam de aparelhos usados. A poluição ambiental com estas substâncias leva à sua bioacu-
mulação, provocando lesões de doenças nos organismos vivos, o que representaria um risco para a sde ou
para a vida humana e animal. As famílias podem contribuir para a protecção ambiental através da recolha
adequada de resíduos. Desta forma, as substâncias perigosas dos equipamentos são neutralizadas e valiosas
matérias-primas secundárias são reutilizadas para a produção de novos equipamentos.
PT Información de la utilización de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos no deben desecharse junto con otros residuos domésticos. Los
equipos usados deben entregarse en un punto de recogida local de este tipo de residuos o en un centro de re-
ciclaje. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos de eliminación
disponibles en su área. Los aparatos eléctricos usados pueden contener sustancias peligrosas (por ejemplo,
mercurio, plomo, cadmio, cromo, ftaltos) que pueden pasar al aire, el suelo y las aguas subterráneas cuando
se ltran desde aparatos usados. La contaminación ambiental con estas sustancias conduce a su bioacu-
mulación, provocando lesiones o enfermedades en los organismos vivos, lo que supondría un riesgo para la
salud o la vida humana y animal. Los hogares pueden contribuir a la protección del medio ambiente mediante
una recogida adecuada de residuos. De esta manera se neutralizan las sustancias peligrosas del equipo y se
reutilizan valiosas materias primas secundarias para la producción de nuevos equipos.
DE Informationen zur Nutzung elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden rfen. Gebrauchte
Geräte sollten bei einer örtlichen Sammelstelle für diese Art von Abfällen oder einem Recyclingzentrum ab-
gegeben werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Informationen zu den in Ihrer Region
verfügbaren Entsorgungsmethoden zu erhalten. Elektroaltgeräte nnen gefährliche Stoffe (z. B. Quecksilber,
Blei, Cadmium, Chrom, Phthalte) enthalten, die beim Austreten aus gebrauchten Geräten in die Luft, den Boden
und das Grundwasser gelangen können. Umweltverschmutzung mit diesen Stoffen führt zu deren Bioakkumu-
lation, was zu Krankheitsschäden in lebenden Organismen hrt, die eine Gefahr für die Gesundheit oder das
Leben von Mensch und Tier darstellen rden. Haushalte nnen durch eine ordnungsgemäße Abfallsammlung
zum Umweltschutz beitragen. Auf diese Weise werden Schadstoffe aus den Geräten neutralisiert und wertvolle
Sekundärrohstoffe für die Produktion neuer Geräte wiederverwendet.
LV Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu un akumulatoru izmantošanu.
Šis simbols norāda, ka elektroierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās iekārtas
jānodod vietējā šāda veida atkritumu savākšanas punk vai pārstrādes centrā. Lūdzu, sazinieties ar vietējām
iestādēm, lai iegūtu informāciju par jūsu reģionā pieejamajiem utilizācijas veidiem. Nolietotās elektroiekārtas
var saturēt bīstamas vielas (piemēram, dzīvsudrabu, svinu, kadmiju, hromu, ftaltus), kas var nokļūt gaisā, aug-
snē un gruntsūdeņos, izplūstot no lietotām ierīcēm. Vides piesārņojums ar šīm vielām izraisa to bioakumulāciju,
izraisot dzīvu organismu slimību bojājumus, kas apdraudētu cilvēku un dzīvnieku veselību vai dzīvību. Mājsaim-
niecības var veicināt vides aizsardzību, pareizi savācot atkritumus. Tādā veidā tiek neitralizētas bīstamās vielas
no iekārtām un vērgas otrreizējās izejvielas tiek atkārtoti izmantotas jaunu iekārtu ražošanai.
EN The warranty covers a period not shorter than the legal requirements in the country of purchase. Additional
information:
www.savio.pl/en/service-and-support.
PL Gwarancja obejmuje okres nie krótszy niż wymogi prawne w kraju nabycia.
Dodatkowe informacje:
www.savio.pl/serwis-i-wsparcie.
ES La garantía cubre un período no inferior a los requisitos legales en el país de compra. Información adicional:
www.savio.pl/en/service-and-support.
PT A garantia cobre um período não inferior aos requisitos legais do país de compra. Informações adicionais:
www.savio.pl/en/service-and-support.
DE Die Garantie deckt einen Zeitraum ab, der nicht rzer ist als die gesetzlichen Bestimmungen im Land des
Kaufs. Weitere Informationen:
www.savio.pl/en/service-and-support.
LV Garantija attiecas uz periodu, kas nav īsāks par likuma prasībām pirkuma valstī.
Papildinformācija:
www.savio.pl/en/service-and-support.
1. Iepakojuma saturs:
Auto telefona turētājs
Lietotāja rokasgrāmata
2. Produkta montāža:
2.1 Notīriet izvēlēto montāžas virsmu ar izopropilspirtu vai sausu drānu.
2.2 Noņemiet aizsargplēvi no turētāja silikona pamatnes.
2.3 Novietojiet turētāju uz notīrītās virsmas un stingri piespiediet.
2.4 Pārvietojiet piesūcekņa sviru uz leju, lai palielinātu saķeri.
2.5 Atskrūvējiet regulēšanas pogas, noregulējiet rokas leņķi un rotāciju atbilstoši savām
vajadzībām un pievelciet pogas.
2.6 Nospiediet pogu stiprinājuma elementa aizmugurē. Kad skavas sviras izstiepjas, ievietojiet
tajā tālruni un pēc tam stabilizējiet pozīciju, nospiežot tās uz iekšu.
3. Tehniskās specikācijas:
Materiāls: ABS + silikons
Svars: 91 g
Savietojams ar telefoniem ar platumu: 55 – 113 mm
Krāsa: melna
4.
Drošības nosacījumi:
Lietojiet produktu atbilstoši tam paredzētajam lietojumam, jo nepareiza lietošana var sa-
bojāt produktu.
Nepakļaujiet ierīci mitruma, karstuma vai saules gaismas iedarbībai, nelietojiet izstrādā-
jumu putekļainā vidē.
Ierīci dkst tīrīt tikai ar sausu drānu.
Neatkarīga remonta un modikācijas rezultātā tiek automātiski zaudēta garantija.
Sitiens vai nomešana var sabojāt izstrādājumu.
Produkts nav rotaļlieta, uzglat bērniem nepieejamā vietā.
Auto telefona tujs
SAVIO
CH-04
Lietotāja rokasgrāmata
LATVISKI
1. Packungsinhalt:
Autotelefonhalterung
Benutzerhandbuch
2. Produktmontage
2.1 Reinigen Sie die gewählte Montageäche mit Isopropylalkohol oder einem trockenen Tuch.
2.2 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Silikonbasis der Halterung.
2.3 Platzieren Sie die Halterung auf der gereinigten Oberäche und drücken Sie sie fest an.
2.4 Bewegen Sie den Saugnapfhebel nach unten, um den Halt zu erhöhen.
2.5 Schrauben Sie die Einstellknöpfe ab, passen Sie den Winkel und die Drehung des Arms nach
Bedarf an und ziehen Sie die Knöpfe fest.
2.6 Drücken Sie den Knopf auf der Rückseite des Montageelements. Wenn die Klemmarme
ausgefahren sind, legen Sie das Telefon hinein und stabilisieren Sie die Position, indem Sie
sie nach innen drücken.
3. Technische Daten:
Material: ABS + Silikon
Gewicht: 163 g
Kompatibel mit Telefonen mit Breite: 55 – 113 mm
Farbe: Schwarz
4.
Sicherheitsbedingungen:
Benutzen Sie das Produkt bestimmungsgemäß, da eine unsachgeße Verwendung zu
Schäden am Produkt führen kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, Hitze oder Sonneneinstrahlung aus und verwenden
Sie das Produkt nicht in staubiger Umgebung.
Das Gerät sollte nur mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Selbstständige Reparaturen und Änderungen hren automatisch zum Verlust der Garantie.
Durch Stöße oder Fallenlassen kann das Produkt bescdigt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, daher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
O produto não é um brinquedo, manter fora do alcance das crianças.
KFZ-telefonhalter
SAVIO
CH-04
Benutzerhandbuch
DEUTSCH


Product specificaties

Merk: Savio
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CH-04

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Savio CH-04 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden