Sangean WR-8 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Sangean WR-8 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Radio. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 9 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Sangean WR-8 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
WR-8
3A81h41100090
GB
Operating Instructions
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN
ELECTRONICS INC. is under license.
Important Safety Instructions
1. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2. Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
3. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance
to rain or moisture.
4. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
5. The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
6. Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment and warranty.
7. CAUTION: “Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect
type.”
8. Do not allow your radio to be exposed to water, steam
or sand.
9. Do not leave your radio where excessive heat
couldcause damage.
10. If safety relevant, the following information should be included as far as
applicable:
minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
the ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper, table-cloths, curtains, etc;
no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus;
attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal;
the use of apparatus in tropical and / or moderate climates.
11. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
12. If an apparatus is provided with a replaceable lithium battery, the
following applies:
if the battery is intended to be replaced by the user, there shall be
a warning close to the battery or in both the instruction for use and
service instructions;
if the battery is not intended to be replaced by the user, there shall
be a warning close to the battery or in the service instructions.
13. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
14. To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
15.
: The symbol indicates DC voltage.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any servicing other
than that contained in the operating instructions unless you are qualified to
do so.
Important Notes:
1. It is recommended to purchase an adapter from SANGEAN that
matches the power range indicated on the gift box.
2. When using a non-SANGEAN adapter, the functionality of the radio
may be affected, such as the reception of radio stations.
3. When using an adapter that does not fall within the power range
indicated on the gift box, please pay attention to the following:
(a) A higher-power PD adapter may be used, but the radio
functionality, such as receiving radio stations, may be impacted.
(b) A lower-power adapter should not be used to avoid unforeseen
risks.
Controls and functions
Note: Fully charge the battery before using the radio for the first time.
1
Speaker
2
Red charging LED indicator: Lights up while charging and turns off
when fully charged.
3
Dial scale
4
Volume control knob
5
Tuning control knob
FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Dial indicator
7
Mode knob: Power off / FM / AM / Bluetooth
8
LED Indicator
Amber: In FM mode, the tuning LED indicator is brightest when the
best tuning is achieved.
Green: In AM mode, the tuning LED indicator is brightest when the
best tuning is achieved.
Blue (blinking): The radio is discoverable for pairing in Bluetooth
mode.
Solid Blue: The radio is connected to a Bluetooth device.
9
Passive speaker
10
Backlight control button
Press to adjust the brightness of the dial backlight.
When the battery is low, the backlight will blink.
11
External antenna socket
12
Headphone socket
13
DC IN 5V / 2.4A USB-C charging socket
Listening to music via Bluetooth streaming
Pairing and playing your Bluetooth device for the first time
1. Rotate the Mode knob to select the Bluetooth mode. The LED
indicator will blink blue to indicate that the radio is available for
Bluetooth pairing.
2. Enable Bluetooth on your Bluetooth device (refer to the manual
of the Bluetooth device if you are unsure about how to enable
Bluetooth).
3. Go to the Bluetooth list on your Bluetooth device and select the
device named “WR-8”.
Note: On some Bluetooth devices with Bluetooth version 2.1 or
earlier, you might be requested to enter a passcode. If this is the
case, enter the passcode “0000”.
4. After the devices have paired and connected, a confirmation tone
will sound on the radio, and the LED indicator will turn solid blue.
You can now play music on your Bluetooth device and stream it
through the radio’s speaker. The volume can be controlled either
from your Bluetooth device or directly from the radio.
5. Use the controls on your Bluetooth-enabled device to play / pause
and navigate tracks.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the Modeknob to select any mode other than Bluetooth mode
to disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth function
on your Bluetooth device to disable the connection.
Supplied accessories
External antenna
USB-A to USB-C charging cable
Specifications
Power Requirements
DC InUSB-C jack 5V 2.4A
Charging Current600mA
Built-in Battery
Rechargeable Lithium-ion 3.6V,
3350mAh, 12.06Wh.
Battery Play Time
Approximately 36 hours on a full
charge.
(This figure is approximate and may
vary depending on factors such as
playback volume, operating mode,
battery age, and temperature.)
Battery Charge TimeApproximately 6 hours.
Bluetooth
Bluetooth SpecificationBluetooth
®
Ver 5.2
Profile SupportA2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODECSBC
Transmitting PowerClass 2
Line of Sight Range10meters / 30feet
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz:
3.34dBm(Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3.16dBm(Bluetooth BLE)
Circuit Features
Speaker50mm 4ohm x 1
Speaker Output Power1.3W AM & FM / 4W BT
Passive Speaker92.92x40.12 mm
Headphone Socket3.5mm dia.
Operating temperature range0°C to 40°C
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol
for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This
means that this product must be handled pursuant to European
directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to
minimize its impact on the environment.
13
11
12
9
10
1
2
3
8
7
4
56
F
Mode d’emploi
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à une licence.
Instructions importantes concernant la sécurité
1. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
grille de convecteur de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris
les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
2. N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le fabricant.
3. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou l’humidité.
4. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé dessus.
5. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives
telles que le soleil, le feu ou autres.
6. Tout changement ou modification non approuvée expressément par
la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation de
l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement et la garantie.
7. ATTENTION: « Risque d’explosion en cas de remplacement des piles
par des piles de type incorrect. »
8. N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
9. Ne laissez pas votre radio dans un endroit où une
chaleur excessive pourrait causer des dommages.
10. Pour des mesures de sécurité plus importantes, les informations
suivantes doivent être incluses dans la mesure du possible:
les distances minimales autour de l’appareil pour une ventilation
efficace;
la ventilation ne doivent pas être entravée en couvrant les ouvertures
de ventilation avec des articles tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc;
aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit
être placée sur l’appareil;
une attention toute particulière doit être porter sur les aspects
environnementaux de l’élimination des batteries;
I ’utilisation d’appareils dans des climats tropicaux et / ou modérés.
11. ATTENTION: Danger risque d’explosion si la batterie est remplacée
incorrectement. Remplacez uniquement avec le même type ou un type
équivalent.
12. Si un appareil est fourni avec une batterie au lithium remplaçable, ce
qui suit s’appliquera:
si la batterie est destinée à être remplacée par l’utilisateur, il doit
comporter un avertissement à proximité de la batterie ou dans les
instructions d’utilisation et d’entretien;
si la batterie n’est pas destinée à être remplacée par l’utilisateur, il
doit y avoir un avertissement à proximité de la batterie ou dans les
instructions d’entretien.
13. Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
14. Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne l'écoutez pas à
des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.
15. : Le symbole indique une tension continue.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez à aucune répara-
tion autre que celles détaillées dans ces instructions d’utilisation a moins
que vous ne disposiez des qualifications.
Remarques importantes:
1. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur SANGEAN
correspondant à la plage de puissance indiquée sur l’emballage.
2. L’utilisation d’un adaptateur d’une autre marque que SANGEAN peut
altérer certaines fonctionnalités de la radio, notamment la réception
des stations.
3. Si vous utilisez un adaptateur qui ne respecte pas la plage de
puissance indiquée sur l’emballage, veuillez prendre en compte les
points suivants:
(a) Un adaptateur PD de puissance supérieure peut être utilisé, mais
cela peut altérer le bon fonctionnement de la radio (ex. réception).
(b) Un adaptateur de puissance inférieure est déconseillé afin d’éviter
tout risque imprévu.
Commandes et fonctions
Remarque : chargez complètement la batterie avant d’utiliser la radio
pour la première fois.
1
Haut-parleurww
2
Voyant LED rouge de charge: S'allume pendant la charge et s'éteint une
fois complètement chargé.
3
Échelle graduée du cadran
4
Bouton de contrôle du volume
5
Bouton de réglage Tuning
FM: 87,5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Aiguille du cadran
7
Bouton Mode: Arrêt / FM / AM / Bluetooth
8
Voyant LED
Ambre: en mode FM, le voyant LED de la fonction Tuning est le
plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
Vert: en mode AM, le voyant LED de la fonction Tuning est le plus
lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
Bleu (clignotant): la radio est détectable pour le couplage en mode
Bluetooth.
Bleu fixe: la radio est connectée à un appareil Bluetooth.
9
Haut-parleur passif
10
Bouton de contrôle du rétroéclairage
Appuyez pour régler la luminosité du rétroéclairage du cadran.
Lorsque la batterie est faible, le rétroéclairage clignotera.
11
Prise d’antenne externe
12
Prise pour casque audio
13
Prise de charge USB-C (DC IN de 5V / 2,4A)
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth
Couplage et lecture de votre appareil Bluetooth pour la
première fois
1. Tournez le bouton Mode pour sélectionner le mode Bluetooth. Le
voyant LED clignotera en bleu pour indiquer que la radio est disponible
pour le couplage Bluetooth.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth (reportez-vous au
manuel de l’appareil Bluetooth si vous ne savez pas comment activer le
Bluetooth).
3. Accédez à la liste Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et sélectionnez
l’appareil nommé « WR-8 ».
Remarque: sur certains appareils Bluetooth dotés de la version 2.1
ou antérieure, un code d’accès peut vous être demandé. Dans ce cas,
saisissez le code « 0000 ».
4. Une fois les appareils couplés et connectés, une notification sonore
retentira sur la radio et le voyant LED deviendra bleu fixe. Vous pouvez
alors écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth et la diffuser
via le haut-parleur de la radio. Le volume peut être réglé depuis votre
appareil Bluetooth ou directement depuis la radio.
5. Utilisez les commandes de votre appareil compatible Bluetooth pour
lire/mettre en pause et parcourir les pistes.
Déconnexion de votre appareil Bluetooth
Tournez le bouton Mode sur un autre mode que Bluetooth pour
déconnecter votre appareil ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre
appareil Bluetooth pour désactiver la connexion.
Accessoires fournis
Antenne externe
Câble de charge USB-A vers USB-C
Spécifications
Exigences d’alimentation
Entrée DC In Prise USB-C de 5V et de 2,4A
Courant de charge 600mA
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion rechargeable de
3,6V, 3350mAh et 12,06Wh.
Autonomie de la batterie
Environ 36 heures avec une charge
complète.
(Ce chiffre est approximatif et peut
varier en fonction de facteurs tels
que le volume de lecture, le mode de
fonctionnement, l’âge de la batterie
et la température.)
Temps de charge de la batterie Environ 6 heures.
Bluetooth
Spécification Bluetooth Bluetooth
®
Ver 5.2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Codec audio Bluetooth SBC
Puissance de transmission Classe 2
Portée effective 10 mètres
La fréquence et la puissance
maximale transmise
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Caractéristiques du circuit
Haut-parleur 50mm, 4ohms x 1
Puissance de sortie du haut-
parleur
AM / FM 1,3W et BT 4W
Haut-parleur passif 92,92x40,12 mm
Prise pour casque audio 3,5mm de diamètre
Plage de température de
fonctionnement
0°C à 40°C
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie
comme ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à
la directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou
démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.
E
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de seguridad
1. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
2. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
3. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
4. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
5. Las baterías no deberán ser expuestas a calor excesivo, como
por ejemplo, dejándolas al sol, fuego o similar.
6. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por
la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo y su garantía.
7. PRECAUCIÓN: “Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto.”
8. No deje que su radio quede expuesta a agua,
vapor o arena.
9. No deje su radio donde haya calor excesivo que
pudiera causar daños.
10. Si fuera relevante para la seguridad, en la medida de lo posible
se debe incluir la siguiente información:
las distancias mínimas alrededor del aparato para una
ventilación suficiente;
la ventilación no debe impedirse cubriendo las aperturas de
ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc;
no se deben colocar llamas descubiertas, como velas
encendidas, sobre el aparato;
al eliminar la batería, se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales;
el uso del aparato en climas tropicales o moderados.
11. PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela solo con una del mismo
tipo o equivalente.
12. Si el aparato se suministra con batería de litio reemplazable, se
aplica lo siguiente:
si la batería está pensada para ser reemplazada por el usuario,
deberá haber una advertencia cerca de la batería o tanto en
las instrucciones de uso como en las de servicio;
si la batería no está pensada para ser reemplazada por el
usuario, deberá haber una advertencia cerca de la batería o en
las instrucciones de servicio.
13. Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
14. Para evitar posibles daños en la audición, no escuche a
niveles altos de volumen durante periodos de tiempo
prolongados.
15.
: Este símbolo indica voltaje de CC.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice ninguna tarea de
servicio que no esté incluida en las instrucciones de uso, a menos que
esté cualificado para hacerlo.
Notas importantes:
1. Se recomienda comprar un adaptador de SANGEAN que coincida
con el rango de potencia indicado en la caja.
2. El uso de un adaptador que no sea de SANGEAN podría afectar la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras.
3. Si usa un adaptador que no se encuentre dentro del rango de potencia
indicado en la caja, tenga en cuenta lo siguiente:
(a) Se puede usar un adaptador PD de mayor potencia, pero la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras, podría
verse afectada.
(b) No use un adaptador de menor potencia para evitar riesgos
imprevistos.
Controles y funciones
Nota: Cargue completamente la batería antes de usar la radio por
primera vez.
1
Altavoz
2
Indicador LED rojo de carga: Se ilumina durante la carga y se apaga
cuando está completamente cargada.
3
Dial
4
Control de volumen
5
Control de sintonización
FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Indicador del dial
7
Control de modo: apagado / FM / AM / Bluetooth
8
Indicador LED
Ámbar: en modo FM, el indicador LED de sintonización brilla al
máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
Verde: en modo AM, el indicador LED de sintonización brilla al
máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
Azul (parpadeando): la radio es visible para la vinculación en
modo Bluetooth.
Azul (fijo): la radio está conectada a un dispositivo Bluetooth.
9
Altavoz pasivo
010203
0405060708
0910111213
10
Botón de control de la retroiluminación
Presiónelo para ajustar el brillo de la retroiluminación del dial.
Cuando la batería esté baja, la retroiluminación parpadeará.
11
Toma de antena externa
12
Toma de auriculares
13
Toma de carga USB-C (entrada CC de 5V / 2,4A)
Escuchar música a través de transmisión por
Bluetooth
Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth por primera
vez
1. Gire el control de modo para seleccionar el modo Bluetooth. El
indicador LED parpadeará en azul para indicar que la radio está
disponible para la vinculación Bluetooth.
2. Active el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth (consulte el manual del
dispositivo Bluetooth si no está seguro de cómo activar el Bluetooth).
3. Vaya a la lista de Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y seleccione el
dispositivo llamado “WR-8”.
Nota: En algunos dispositivos Bluetooth con versión de Bluetooth 2.1
o anterior, es posible que se le solicite introducir un código. En dicho
caso, introduzca el código “0000”.
4. Una vez que los dispositivos se hayan vinculado y conectado, sonará
un tono de confirmación en la radio y el indicador LED se iluminará
en azul fijo. Ahora podrá reproducir música en el dispositivo Bluetooth
y transmitirla a través del altavoz de la radio. El volumen puede
controlarse desde el dispositivo Bluetooth o directamente desde la
radio.
5. Use los controles del dispositivo Bluetooth para reproducir/pausar y
moverse por las pistas.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el control de modo para seleccionar cualquier modo que no sea el
modo Bluetooth y así desconectarse del dispositivo Bluetooth o desactive
el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para desactivar la conexión.
Accesorios incluidos
Antena externa
Cable de carga USB-A a USB-C
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Entrada de CCconector USB-C de 5V y 2,4A
Corriente de carga600mA
Batería integrada
batería recargable de iones de litio de
3,6V, 3350mAh, 12,06Wh.
Tiempo de reproducción de la
batería
aproximadamente 36 horas con una
carga completa.
(Esta cifra es aproximada y puede
variar según factores como el
volumen de reproducción, el modo
de funcionamiento, la antigüedad de
la batería y la temperatura.)
Tiempo de carga de la bateríaaproximadamente 6 horas.
Bluetooth
Especificaciones de BluetoothBluetooth
®
versión 5.2
Perfiles admitidosA2DP, AVRCP
Códec de audio BluetoothSBC
Potencia de transmisiónClase 2
Alcance10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima
transmitida
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Características del circuito
Altavoz50mm 4ohmios x 1
Potencia de salida del altavoz1,3W AM y FM / 4W BT
Altavoz pasivo92,92x40,12 mm
Toma de auriculares3,5mm de diámetro
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0°C a 40°C
El código de barras en el producto se define de la
siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación
selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto significa que este producto debe manipularse de
acuerdo con la directiva europea 2012/19 /UE para ser reciclado o
desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
NL
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth
®
markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze
merken door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
2. Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespecificeerd.
3. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van
brand of elektrische schok te voorkomen.
4. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof
op het apparaat worden geplaatst.
5. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme warmte,
zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
6. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door de partij verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe leiden
tot de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te bedienen
en de garantie komen te vervallen.
7. LET OP: “Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door een
batterij van een onjuist type.”
8. Stel uw radio niet bloot aan water, stoom of zand.
9. Laat uw radio niet achter op plaatsen waar extreme
warmte schade kan veroorzaken.
10. Indien veiligheid relevant is, moet de volgende informatie worden
opgenomen voor zover van toepassing:
minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie;
de ventilatie mag niet worden belemmerd door
ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, etc;
er mogen geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat worden geplaatst;
er moet aan het milieu worden gedacht bij de verwijdering van
batterijen;
het gebruik van het apparaat in tropische en / of gematigde klimaten.
11. LET OP: Explosiegevaar indien de batterij onjuist wordt vervangen.
Vervang alleen door hetzelfde of soortgelijk type.
12. Indien een apparaat wordt geleverd met een vervangbare
lithiumbatterij, geldt het volgende:
als de batterij door de gebruiker moet worden vervangen,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in zowel de
gebruiksinstructies als de onderhoudsinstructies staan;
als de batterij niet moet worden vervangen door de gebruiker,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in de
onderhoudsinstructies staan.

Beoordeel deze handleiding

4.6/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Sangean
Categorie: Radio
Model: WR-8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sangean WR-8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden