Sangean WR-9 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Sangean WR-9 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Radio. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 13 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Sangean WR-9 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
op het apparaat worden geplaatst.
5.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme
warmte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
6.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving
kunnen ertoe leiden tot de bevoegdheid van de gebruiker om
dit apparaat te bedienen en de garantie komen te vervallen.
7. LET OP:
“Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door
een batterij van een onjuist type.”
8.
Stel uw radio niet bloot aan water, stoom of zand.
9.
Laat uw radio niet achter op plaatsen waar extreme warmte
schade kan veroorzaken.
10.
Vervanging van een batterij met een verkeerd type kan zorgen
dat een beveiliging niet werkt (bijvoorbeeld, in het geval van
sommige typen lithiumbatterijen).
11.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
platdrukken of openen van een batterij kan leiden tot een explosie.
12.
Wanneer een batterij in een ruimte met een extreem hoge
temperatuur wordt achtergelaten, kan een batterij brandbare
vloeisto󰀨en of gassen gaan lekken, of zelfs exploderen.
13.
Als een batterij blootgesteld wordt aan een extreem lage
luchtdruk, kan een batterij ook brandbare vloeisto󰀨en of gassen
gaan lekken, of exploderen.
14.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen, niet luisteren.
15.
: Dit symbool geeft gelijkspanning aan.
Waarschuwing:
Probeer de ingebouwde lithiumbatterij niet te
verwijderen of te vervangen. Ongeautoriseerde vervangingen
kunnen ook de garantie ongeldig maken.
Belangrijke opmerkingen:
1.
Het wordt aanbevolen een adapter van SANGEAN aan te
scha󰀨en met het vermogensbereik dat op de verpakking
staat vermeld.
WR-9
3A81h51100090
0102
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
13.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
14.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
15.
: The symbol indicates DC voltage.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions unless
you are qualified to do so.
Important Notes:
1.
It is recommended to purchase an adapter from SANGEAN that
matches the power range indicated on the gift box.
2.
When using a non-SANGEAN adapter, the functionality of the radio
may be a󰀨ected, such as the reception of radio stations.
3.
When using an adapter that does not fall within the power range
indicated on the gift box, please pay attention to the following:
(a)
A higher-power PD adapter may be used, but the radio
functionality, such as receiving radio stations, may be impacted.
(b)
A lower-power adapter should not be used to avoid unforeseen
risks.
Controls and functions
Note: Fully charge the battery before using the radio for the first
time.
1
Speaker
2
Mode knob:
Power off / FM / AM / Bluetooth
3
Dial scale
4
LED indicator
Amber:
In FM mode, the tuning LED indicator is brightest when
the best tuning is achieved.
Operating instructions
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN
ELECTRONICS INC. is under license.
Important safety instructions
1.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
2.
Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
3.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
4.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
5.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
6.
Any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment and warranty.
7. CAUTION:
“Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.”
8.
Do not allow your radio to be exposed to water,
steam or sand.
9.
Do not leave your radio where excessive heat couldcause damage.
10.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (for example, in the case of some lithium battery types).
11.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
12.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
GB
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de seguridad
1.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
produzcan calor.
2.
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
3.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
4.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
5.
Las baterías no deberán ser expuestas a calor excesivo, como por
ejemplo, dejándolas al sol, fuego o similar.
6.
Cualquier cambio o modicación no aprobada expresamente por
la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo y su garantía.
7. PRECAUCIÓN:
“Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto.”
8.
No deje que su radio quede expuesta a agua, vapor
o arena.
9.
No deje su radio donde haya calor excesivo que pudiera causar
daños.
10.
Reemplazo de una pila con una del tipo incorrecto que puede
anular una protección (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de
pilas de litio).
11.
Desechar una pila en el fuego o en un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una pila, que puede provocar una
explosión.
E
Mode d’emploi
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à une licence.
Instructions importantes concernant la sécurité
1.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, grille de convecteur de chaleur, poêle ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
2.
N’utilisez que les extensions / accessoires spéciés par le fabricant.
3.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
4.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé
dessus.
5.
Les piles ne doivent pas être exposées à des températures
excessives telles que le soleil, le feu ou autres.
6.
Tout changement ou modification non approuvée expressément
par la partie responsable de la conformité peut entraîner
l’annulation de l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement
et la garantie.
7. ATTENTION:
“Risque d’explosion en cas de remplacement des
F
03
04050608
09
07
10
3.
Go to the Bluetooth list on your Bluetooth device and select
the device named “WR-9”.
Note:
On some Bluetooth devices with Bluetooth version 2.1
or earlier, you might be requested to enter a passcode. If this
is the case, enter the passcode “0000”.
4.
After the devices have paired and connected, a conrmation tone
will sound on the radio, and the LED indicator will turn solid blue.
You can now play music on your Bluetooth device and stream it
through the radio’s speaker. The volume can be controlled either
from your Bluetooth device or directly from the radio.
5.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device to play /
pause and navigate tracks.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the
Mode knob
to select any mode other than Bluetooth
mode to disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth
function on your Bluetooth device to disable the connection.
Supplied accessories
External antenna
USB-A to USB-C charging cable
Specifications
Power Requirements
DC InUSB-C jack 5V 2.4A
Charging Current600mA
Built-in Battery
Rechargeable Lithium-ion 3.6V,
3350mAh, 12.06Wh.
Battery Play Time
Approximately 32 hours on a full
charge. (This figure is approximate
and may vary depending on factors
such as playback volume, operating
mode, battery age, and temperature.)
Green:
In AM mode, the tuning LED indicator is brightest
when the best tuning is achieved.
Blue (blinking):
The radio is discoverable for pairing in
Bluetooth mode.
Solid Blue:
The radio is connected to a Bluetooth device.
5
Tuning control knob
FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Volume control knob
7
White charging LED indicator:
Lights up while charging and
turns off when fully charged.
8
DC IN 5V / 2.4A USB-C charging socket
9
Headphone socket
10
External antenna socket
11
Backlight control button
Press to adjust the brightness of the dial backlight.
When the battery is low, the backlight will blink.
12
Passive speaker
Listening to music via Bluetooth streaming
Pairing and playing your Bluetooth device for the
first time
1.
Rotate the
Mode knob
to select the Bluetooth mode. The LED
indicator will blink blue to indicate that the radio is available for
Bluetooth pairing.
2.
Enable Bluetooth on your Bluetooth device (refer to the manual
of the Bluetooth device if you are unsure about how to enable
Bluetooth).
101112879
2
1
3
564
Battery Charge TimeApproximately 6 hours.
Bluetooth
Bluetooth SpecificationBluetooth
®
Ver 5.2
Profile SupportA2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODECSBC
Transmitting PowerClass 2
Line of Sight Range10 meters / 30 feet
The frequency and
maximum transmitted
power
2402MHz~2480MHz: 2.74dBm (Bluetooth
EDR)
2402MHz~2480MHz: 2.57dBm (Bluetooth
BLE)
Circuit Features
Speaker50mm 4ohm x 1
Speaker Output Power1.4W AM & FM / 4W BT
Passive Speaker92.92x40.12 mm
Headphone Socket3.5mm dia.
Operating temperature
range
0°C to 40°C
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
111213
piles par des piles de type incorrect.”
8.
N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
9.
Ne laissez pas votre radio dans un endroit où une chaleur
excessive pourrait causer des dommages.
10.
Remplacement d’une batterie par un type incorrect qui peut
annuler une protection (par exemple, dans le cas de certains types
de batteries au lithium).
11.
L’élimination d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou
l’écrasement ou le découpage mécanique d’une batterie, pouvant
entraîner une explosion.
12.
Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inammable.
13.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inammable.
14.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne l'écoutez
pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
15.
: Le symbole indique une tension continue.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez
à aucune réparation autre que celles détaillées dans ces instructions
d’utilisation a moins que vous ne disposiez des qualifications.
Remarques importantes:
1.
Il est recommandé d'utiliser un adaptateur SANGEAN
correspondant à la plage de puissance indiquée sur l'emballage.
2.
L’utilisation d’un adaptateur d’une autre marque que SANGEAN
peut altérer certaines fonctionnalités de la radio, notamment la
réception des stations.
3.
Si vous utilisez un adaptateur qui ne respecte pas la plage de
puissance indiquée sur l’emballage, veuillez prendre en compte les
points suivants:
(a)
Un adaptateur PD de puissance supérieure peut être utilisé,
mais cela peut altérer le bon fonctionnement de la radio (ex.
réception).
(b)
Un adaptateur de puissance inférieure est déconseillé an
d’éviter tout risque imprévu.
Commandes et fonctions
Remarque: chargez complètement la batterie avant d’utiliser
la radio pour la première fois.
1
Haut-parleur
2
Bouton Mode:
Arrêt / FM / AM / Bluetooth
3
Échelle graduée du cadran
4
Voyant LED
Ambre:
en mode FM, le voyant LED de la fonction Tuning est
le plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
Vert:
en mode AM, le voyant LED de la fonction Tuning est le
plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
Bleu (clignotant):
la radio est détectable pour le couplage en
mode Bluetooth.
Bleu xe:
la radio est connectée à un appareil Bluetooth.
5
Bouton de réglage Tuning
FM: 87,5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Bouton de contrôle du volume
7
Voyant LED blanc de charge:
S'allume pendant la charge et
s'éteint une fois complètement chargé.
8
Prise de charge USB-C (DC IN de 5V / 2,4A)
9
Prise pour casque audio
10
Prise d’antenne externe
11
Bouton de contrôle du rétroéclairage
Appuyez pour régler la luminosité du rétroéclairage du
cadran.
Lorsque la batterie est faible, le rétroéclairage clignotera.
12
Haut-parleur passif
Écouter de la musique via le streaming
Bluetooth
Couplage et lecture de votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1.
Tournez le
bouton Mode
pour sélectionner le mode
Bluetooth. Le voyant LED clignotera en bleu pour indiquer
que la radio est disponible pour le couplage Bluetooth.
2.
Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth (reportez-
vous au manuel de l’appareil Bluetooth si vous ne savez pas
comment activer le Bluetooth).
3.
Accédez à la liste Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et
sélectionnez l’appareil nommé « WR-9 ».
Remarque:
sur certains appareils Bluetooth dotés de la
version 2.1 ou antérieure, un code d’accès peut vous être
demandé. Dans ce cas, saisissez le code « 0000 ».
4.
Une fois les appareils couplés et connectés, une notication
sonore retentira sur la radio et le voyant LED deviendra bleu
fixe. Vous pouvez alors écouter de la musique sur votre
appareil Bluetooth et la di󰀨user via le haut-parleur de la radio.
Le volume peut être réglé depuis votre appareil Bluetooth ou
directement depuis la radio.
5.
Utilisez les commandes de votre appareil compatible
Bluetooth pour lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
Déconnexion de votre appareil Bluetooth
Tournez le
bouton Mode
sur un autre mode que Bluetooth pour
déconnecter votre appareil ou désactivez la fonction Bluetooth
sur votre appareil Bluetooth pour désactiver la connexion.
Accessoires fournis
Antenne externe
Câble de charge USB-A vers USB-C
Spécifications
Exigences d’alimentation
Entrée DC InPrise USB-C de 5V et de 2,4A
Courant de charge600mA
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion rechargeable de 3,6V,
3350mAh et 12,06Wh.
Autonomie de la
batterie
Environ 32 heures avec une charge
complète.
(Ce chiffre est approximatif et peut varier
en fonction de facteurs tels que le volume
de lecture, le mode de fonctionnement,
l’âge de la batterie et la température.)
Temps de charge de la
batterie
Environ 6 heures
Bluetooth
Spécification BluetoothBluetooth
®
Ver 5.2
Profils pris en chargeA2DP, AVRCP
Codec audio BluetoothSBC
Puissance de
transmission
Classe 2
Portée effective10 mètres
La fréquence et la
puissance maximale
transmise
2402 MHz~2480 MHz: 2.74dBm (Bluetooth
EDR)
2402 MHz~2480 MHz: 2.57dBm (Bluetooth
BLE)
Caractéristiques du circuit
Haut-parleur50mm, 4ohms x 1
Puissance de sortie du
haut-parleur
AM / FM 1,4W et BT 4W
Haut-parleur passif92,92x40,12 mm
Prise pour casque audio3,5mm de diamètre
Plage de température
de fonctionnement
0°C à 40°C
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie comme
ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la
directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou
démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.
12.
Dejar una pila en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inamable.
13.
Una pila sujeta a una presión de aire extremadamente baja
que puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inamable.
14.
Para evitar posibles daños en la audición, no escuche
a niveles altos de volumen durante periodos de tiempo
prolongados.
15.
: Este símbolo indica voltaje de CC.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no realice ninguna tarea de servicio que no esté incluida en las
instrucciones de uso, a menos que esté cualificado para hacerlo.
Notas importantes:
1.
Se recomienda comprar un adaptador de SANGEAN que
coincida con el rango de potencia indicado en la caja.
2.
El uso de un adaptador que no sea de SANGEAN podría afectar
la funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras.
3.
Si usa un adaptador que no se encuentre dentro del rango de
potencia indicado en la caja, tenga en cuenta lo siguiente:
(a)
Se puede usar un adaptador PD de mayor potencia, pero la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras,
podría verse afectada.
(b)
No use un adaptador de menor potencia para evitar riesgos
imprevistos.
Controles y funciones
Nota: Cargue completamente la batería antes de usar la radio
por primera vez.
1
Altavoz
2
Control de modo:
apagado / FM / AM / Bluetooth
3
Dial
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for
Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means
that this product must be handled pursuant to European directive
2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its
impact on the environment.
10 15
W
10 15
W
10 15
W
1814151617
4
Indicador LED
Ámbar:
en modo FM, el indicador LED de sintonización
brilla al máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
Verde:
en modo AM, el indicador LED de sintonización
brilla al máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
Azul (parpadeando):
la radio es visible para la vinculación
en modo Bluetooth.
Azul (jo):
la radio está conectada a un dispositivo Bluetooth.
5
Control de sintonización
FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
6
Control de volumen
7
Indicador LED de carga blanco:
Se ilumina durante la
carga y se apaga cuando está completamente cargada.
8
Toma de carga USB-C (entrada CC de 5V / 2,4A)
9
Toma de auriculares
10
Toma de antena externa
11
Botón de control de la retroiluminación
Presiónelo para ajustar el brillo de la retroiluminación del dial.
Cuando la batería esté baja, la retroiluminación parpadeará.
12
Altavoz pasivo
Escuchar música a través de transmisión por
Bluetooth
Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth por
primera vez
1.
Gire el
control de modo
para seleccionar el modo Bluetooth.
El indicador LED parpadeará en azul para indicar que la radio
está disponible para la vinculación Bluetooth.
2.
Active el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth (consulte el manual del
dispositivo Bluetooth si no está seguro de cómo activar el Bluetooth).
3.
Vaya a la lista de Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y seleccione
el dispositivo llamado "WR-9".
Nota:
En algunos dispositivos Bluetooth con versión de Bluetooth
2.1 o anterior, es posible que se le solicite introducir un código. En
dicho caso, introduzca el código "0000".
4.
Una vez que los dispositivos se hayan vinculado y conectado,
sonará un tono de confirmación en la radio y el indicador LED
se iluminará en azul fijo. Ahora podrá reproducir música en el
dispositivo Bluetooth y transmitirla a través del altavoz de la radio.
El volumen puede controlarse desde el dispositivo Bluetooth o
directamente desde la radio.
5.
Use los controles del dispositivo Bluetooth para reproducir / pausar
y moverse por las pistas.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el
control de modo
para seleccionar cualquier modo que no sea el
modo Bluetooth y así desconectarse del dispositivo Bluetooth o desactive
el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para desactivar la conexión.
Accesorios incluidos
Antena externa
Cable de carga USB-A a USB-C
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Entrada de CCconector USB-C de 5V y 2,4A
Corriente de carga600mA
Batería integrada
batería recargable de iones de litio
de 3,6V, 3350mAh, 12,06Wh.
Tiempo de reproducción de la
batería
aproximadamente 32 horas con una
carga completa.
(Esta cifra es aproximada y puede
variar según factores como el
volumen de reproducción, el modo
de funcionamiento, la antigüedad de
la batería y la temperatura).
Tiempo de carga de la bateríaaproximadamente 6 horas.
Bluetooth
Especificaciones de BluetoothBluetooth
®
versión 5.2
Perfiles admitidosA2DP, AVRCP
Códec de audio BluetoothSBC
Potencia de transmisiónClase 2
Alcance10 metros / 30 pies
Frecuencia y potencia
máxima transmitida
2402 MHz~2480 MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402 MHz~2480 MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Características del circuito
Altavoz50mm 4ohmios x 1
Potencia de salida del altavoz1,4W AM y FM / 4W BT
Altavoz pasivo92,92x40,12 mm
Toma de auriculares3,5mm de diámetro
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0°C a 40°C
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth
®
markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken
door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1.
Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
2.
Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespeciceerd.
3.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van
brand of elektrische schok te voorkomen.
4.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof
NL
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación
selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto significa que este producto debe manipularse de
acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE para ser reciclado
o desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
10 15
W

Beoordeel deze handleiding

4.8/5 (2 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Sangean
Categorie: Radio
Model: WR-9

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sangean WR-9 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden