Robens Klondike Twin Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Robens Klondike Twin (2 pagina’s), behorend tot de categorie Tent. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Robens Klondike Twin of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

KLONDIKE TWIN
KLONDIKE TWIN
KLONDIKE TWIN
KLONDIKE TWINKLONDIKE TWIN
robens.de
robens.de
robens.de
robens.derobens.de
robens.co.uk
robens.co.uk
robens.co.uk
robens.co.ukrobens.co.uk
Congratulations on your new
Robens tent, designed and
created to accompany you out
into the great outdoors!
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible, and avoid placing
the tent directly under trees.
Assembling and setting up
the tent
Put the tent poles together.
1
Spread the oor and ysheet
on the ground, locate the starting
points of the connection zipper
on the oor and ysheet and zip
them together all around.
2
Tension the oor in all
directions and fasten it
provisionally with some pin pegs.
3
In case you want to install an
inner tent, put the hook adapter,
which comes with the inner, on
the long pole.
Put the plastic protection cap on
the slim end of the upright pole
and place the pole in the pocket
in the top of the tent.
4
Bring the rst pole into a vertical
position and place the bottom of the
pole on the protection plate in the
centre of the oor. Now repeat the
procedure, from point 3, with the
second upright pole.
Now peg the oor equally tensioned
all around using pin pegs.
5
Bring the A-frame pole inside
the tent, fasten its top at the top
of the door and put the legs in
the pockets provided at the tent
oor.
6
Put the small plastic cap on
the tip of the A-frame.
Then peg down the guylines
which are attached to the drip
edge around the tent using the
V-shape pegs.
Now you could hang in the
optional inner tent or install a
tent stove.
7
Finally, peg out and tighten all
guylines and pegging loops for
equal tension.
Please turn over for more tips
and information.
Check out www.youtube.com/
user/Robenstents for pitching
lm and tips.
GB DE DK FR NL NO CZ
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele schöne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern. Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Setzen Sie die Zeltgestänge
zusammen.
1
Breiten Sie den Boden und
das Zelt aus und suchen Sie am
Boden sowie am Überzelt die
Anfangspunkte des Verbindungs-
Reißverschlusses, und schließen
Sie ihn rings herum.
2
Spannen Sie den Boden nach
allen Seiten und sichern Sie ihn mit
einigen Zeltnadeln provisorisch.
3
3. Wenn Sie ein Innenzelt
einbauen möchten, schieben
Sie den Hakenadapter, der dem
Innenzelt beigepackt ist, auf die
lange Stange. Stecken Sie auf
das dünnere Ende der aufrechten
Stange die Kunststo-Schutzkappe
und stecken Sie die Stange dann in
die Aufnahme oben im Zelt.
4
Richten Sie die erste Stange
senkrecht auf und setzen
Sie das Stangenende auf die
Schutzplatte in der Mitte des
Bodens. Wiederholen Sie nun den
Vorgang ab Punkt 3 mit der zweiten
aufrechten Stange
.
Spannen Sie nun den Boden
gleichmäßig mit Hilfe von Zeltnägeln.
5
Bringen Sie das A-Rahmen-
Gestänge ins Innere des Zeltes,
befestigen Sie es oben an der Tür
und stecken Sie die Beine in die
dafür vorgesehenen Taschen am
Zeltboden.
6
Stecken Sie die kleine
Kunststokappe auf die Spitze des
A-Rahmens. Dann verankern und
spannen Sie die Abspannleinen,
die an der umlaufenden Traufkante
befestigt sind, mit den V-förmigen
Heringen.
Jetzt können Sie das optionale
Innenzelt einhängen oder einen
Zeltofen installieren.
7
Sorgen Sie zum Schluss für
eine gleichmäßige Spannung aller
Abspannleinen und Schlaufen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.youtube.com/
user/Robenstents
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet ud.
Det vil gøre det lettere at pakke
teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt som
muligt og uden skarpe genstande
som f.eks. sten og grene. Undgå
at placere teltet direkte under
træer.
Samling og opsætning af teltet
Saml teltstængerne.
1
Bred gulvet og oversejlet
ud og lokaliser lynlåsens
startpunkter og lyn gulv og
oversejl sammen.
2
Spænd gulvet ud hele vejen
rundt og fastgør provisorisk med
de tynde pløkker.
3
3. Hvis du vil montere
et indertelt, skal du sætte
krogadapteren, der følger med
inderteltet, på den lange stang.
Sæt plastikbeskyttelseshætten
på den tynde ende af den
opretstående stang, og anbring
stangen i lommen i toppen af
teltet.
4
Før den første stang til lodret
position, og placer bunden af
stangen på beskyttelsespladen
midt på gulvet. Gentag proceduren
fra punkt 3 med den anden
opretstående stang.
Sørg nu for, at gulvet er spændt
jævnt ud hele vejen rundt ved
hjælp af pløkker.
5
Tag den A-formede stang ind
i teltet, fastgør toppen øverst på
døren, og placer det nederste af
stangen i lommerne på teltgulvet.
6
Sæt den lille plastikhætte på
spidsen af den A-formede stang.
Sæt derefter bardunerne fast med
V-formede pløkker, som fastgøres til
drypkanten omkring teltet.
Nu kan du hænge inderteltet op
eller sætte en teltovn op.
7
Til sidst skal du sætte pløkker
i og stramme alle barduner og
pløkker for at få samme spænding.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på
www.youtube.com/user/
Robenstents
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments
sont agencés dans le sac de
rangement, lorsque vous l’ouvrez
pour sortir la tente. Ceci vous
facilitera le rangement après
démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait orir une
surface aussi plane et libre de
cailloux, de branches et d’objets
pointus que possible. Évitez aussi
d’installer la tente directement sous
un arbre.
Installation et montage de la tente
Assemblez les mâts.
1
Étalez le tapis de sol et le
double-toit par terre, repérez les
points de départ de la fermeture à
glissière de raccordement du tapis
de sol et du double toit et zippez
l’ensemble sur tout le pourtour.
2
Tendez le tapis de sol dans
toutes les directions et xez-le
provisoirement avec des piquets.
3
Si vous souhaitez installer une
tente intérieure, placez l’adaptateur
de crochet, fourni avec la tente
intérieure, sur le mât long. Placez
le capuchon de protection en
plastique sur l’extrémité ne du mât
vertical et placez le mât dans la
poche en haut de la tente.
4
Mettez le premier mât en position
verticale et placez le bas du mât sur
la plaque de protection située au
centre de la toile de sol. Répétez
maintenant la procédure, à partir
du point 3, avec le deuxième mât
vertical.
Équilibrez maintenant l’extension de
la toile de sol sur tout le pourtour à
l’aide de piquets.
5
Placez le mât du cadre en A à
l’intérieur de la tente, xez sa partie
supérieure en haut de la porte et
placez les pieds dans les poches
prévues à cet eet sur la toile de sol
de la tente.
6
Placez le petit capuchon en
plastique sur l’extrémité du cadre
en A. Fixez ensuite les haubans
attachés à la gouttière en entourant
la tente à l’aide des piquets en V.
Vous pouvez maintenant accrocher
la tente intérieure en option ou bien
installer un poêle de tente.
7
Enn, xez les haubans aux
piquets et aux boucles de xation
et tendez-les de façon à répartir la
tension de manière équilibrée.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils.
Allez sur www.youtube.com/user/
Robenstents pour découvrir une
vidéo et des conseils de montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is het
gemakkelijk om alles weer in te
pakken.
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is
en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere objecten liggen.
Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en
opzetten
Plaats de tentstokken in elkaar.
1
Leg het grondzeil en de
buitentent open op de grond.
Zoek de beginpunten van de
verbindingsrits op het grondzeil
en de buitentent en rits ze rondom
aan elkaar.
2
Trek het grondzeil in alle
richtingen open en zet het
voorlopig vast met een paar
penharingen.
3
Wil je een binnentent plaatsen,
zet dan de meegeleverde
onderdeel met haken op de
lange tentstok. Doe het plastic
beschermkapje op het dunne
uiteinde van de rechtopstaande
tentstok en plaats de stok in de zak
boven in de tent.
4
Zet de eerste tentstok verticaal
neer en plaats de onderkant ervan
op de beschermplaat in het midden
van het grondzeil. Herhaal nu vanaf
punt 3 de procedure met de tweede
staande tentstok.
Zet het grondzeil nu rondom
gelijkmatig gespannen vast met
penharingen.
5
Haal de A-frame-tentstok naar
binnen, maak de bovenkant vast
bovenaan de deur en zet de poten
in de daarvoor bestemde zakken op
het grondzeil van de tent.
6
Plaats het plastic kapje op de
punt van het A-frame. Zet dan de
scheerlijnen die rond de tent aan
de regenap hangen, vast met de
V-vormige haringen.
Nu kun je de optionele
binnentent ophangen of een
tentkachel plaatsen.
7
Span ten slotte alle scheerlijnen
en -lussen, zodat alles gelijkmatig
gespannen is.
Sla de bladzijde om voor meer tips
en informatie.
Ga naar www.youtube.com/user/
Robenstents voor een video en tips
over het opzetten van tenten.
Gratulerer med ditt nye Robens-
telt, designet og utviklet for å
være med deg ut i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det med
åpningene i ønsket retning, unngå
å plassere teltet rett under trær,
og plasser det med ryggen vendt
mot vindretningen for best mulig
resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
Sørg for at alle innganger er lukket
og sett teltstengene sammen.
1
Spre ut gulvduken og ytterduken
på bakken, nn startpunktene
til glidelåsen som kobler dem
sammen og lukk den rundt det
hele.
2
Stram gulvet i alle retninger og
fest det med plugger.
3
Hvis du vil installere et
innertelt, setter du krokadapteren
som følger med innerteltet, på
den lange teltstangen. Sett
beskyttelseshetten i plast på den
smale enden av den stående
teltstangen og sett teltstangen i
lommen i toppen av teltet.
4
4. Sett den første teltstangen i
loddrett stilling, og plasser bunnen
av teltstangen på beskyttelsesplaten
midt på gulvet. Gjenta deretter
prosedyren fra punkt 3, med den
andre stående teltstangen.
Fest deretter gulvet likt strammet
rundt med plugger.
5
Sett A-rammestangen inn i teltet,
fest toppen øverst på døren og sett
beina i lommene i teltgulvet.
6
Sett den lille plasthetten på
tuppen av A-rammen. Deretter
fester du snorene som er festet
til dryppkanten rundt teltet med
V-formede plugger.
Nå kan du henge inn det valgfrie
innerteltet eller installere en
teltovn.
7
Til slutt spenner du ut og
strammer alle teltsnorene og
pluggløkkene så de har lik
spenning.
Snu for ere tips og informasjon.
Se www.youtube.com/user/
Robenstents for lm av hvordan
telt slås opp og tips.
Gratulujeme k nákupu nového
stanu společnosti Robens, jenž
byl navržen a vytvořen tak, aby
vás provážel úžasnou přírodou.
Při vybírání místa, kde stan
postavíte, je ideální co možná
nejrovnější plocha bez kamenů,
větví a jiných ostrých předmětů.
Rozložte stan tak, aby vstup byl
otočen požadovaným směrem,
ovšem tak, aby nestál přímo pod
stromy. Za silného větru stan
postavte tak, aby zadní část
směřovala proti větru
Smontujte a vztyčte stan
Rozložte stan a umístěte
jej dveřmi orientovanými do
požadovaných směrů.
1
Roztáhněte podlahu a vnější
plachtu stanu na zemi, najděte
počáteční body pro připojení zipu
na podlaze a vnější plachtě stanu
a sepněte je zipem dohromady
kolem dokola.”
2
Napněte podlahu ve všech
směrech a zakolíkujte ji.”
3
Pokud chcete nainstalovat
vnitřní stan, nasaďte na dlouhou
tyč hákový adaptér, který je
součástí vnitřního stanu. Nasaďte
plastový ochranný kryt na tenký
konec svislé tyče a tyč vložte do
kapsy v horní části stanu.
4
Tyč postavte do svislé polohy
a spodní část tyče umístěte
na ochrannou desku ve středu
podlážky. Nyní opakujte pracovní
postup od bodu 3 u druhé svislé
tyče.
Podlážku nyní rovnoměrně
vypněte za použití stanových
kolíků.
5
Tyč rámu A vsuňte do stanu,
její horní část připevněte k horní
části vchodu do stanu a konce tyče
zasuňte do příslušných kapes v
podlážce.
6
Na špičku rámu A nasaďte malou
plastovou krytku. Poté pomocí
kolíků ve tvaru V zajistěte kotvící
šňůry, které jsou připevněné k
okapovému okraji kolem stanu.
Nyní můžete zavěsit volitelný
vnitřní stan nebo nainstalovat
vařič.
7
Nakonec zavěste a natáhněte
všechny kotvící šňůry a upínací
poutka, abyste zajistili rovnoměrné
napnutí.
Obraťte se pro další tipy a
informace.
Podívejte se na www.youtube.
com/user/Robenstents pro více
lmů a tipů.
1
2
3
4
6
7
5
© 08/2022 Oase Outdoors ApS

Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping trip by
having a trial run, putting up and taking
down your new tent in order to know it
before you use it for the rst time.
Under certain weather conditions,
condensation can occur on the inside
surfaces of your tent. To help prevent
this you must remove wet clothes etc.,
increase ventilation or erect your tent
on a PVC mat.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will
damage your tent if you expose it to
direct sunlight for longer periods of time.
Robens Products are made for camping
use which is normally 5-8 weeks usage
a year. They are not designed for
permanent usage and should only be
used as camping products. Camping
near the sea or lake can further
enhance the eect of UV radiation. The
same applies to poles and metal parts.
Condensation should not be
confused with leakage
The ysheet is made of waterproof
material. To prevent water from seeping
through the ysheet avoid touching
the inside surface in rainy weather
conditions.
When erecting your tent, do not secure
it too tightly, otherwise it will not be able
to adapt to varying wind and weather
conditions.
If strong winds are expected, replace
the normal tent pegs with storm pegs.
Do not use guylines to pull out the tent
pegs. For stony or hard ground stronger
U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in
or on the tent as they may damage
the fabric and coating!
When taking down and packing the
tent, it must be completely dry to avoid
mildew/rotting. We recommend that
after use all metal poles be lightly
greased with a nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft
sponge and pure water. Never wash the
tent in a washing machine and never
have it dry-cleaned.
Store the tent in a dry place.
Even though we have used special
waterproof thread for all seams, we
recommend that you use a seam
sealer or a waterproof spray at regular
intervals for all seams around the zips
and toggles, these seams are some of
the weaker points on your tent as there
can be a lot of tension around them.
Please note that the tape may come o
after prolonged exposure to the sun. If
this happens you can repair your tent
by removing loose tape and use a seam
sealer and waterproof spray to re-seal
seams. Be aware that (UV) ultraviolet
rays will damage your tent if you expose
it to direct sunlight for longer periods
of time.
If your tent has a mud valance never
use it to adjust the tent or use the mud
valance to pull the tent pegs out. The
mud valance is one of the weaker
points on the tent as it is only designed
to keep wind and water out of the living
and storage area.
Taking down your tent
When detachable take out the
groundsheet and clean it if necessary
with a sponge and water. Clean dirty
oors the same way. (Allow it to dry
before packing the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take
it out and clean it, the tent can be
packed down with or without the inner
tent inside.
Then start to unpeg the tent and the
guylines. Gently remove the poles from
the pins and then gently push the poles
through the sleeves. Do not pull the
poles through!
You are now ready to fold the tent. Try
to fold it so you have all metal pins/
rings at one side (to prevent them from
making holes in the ysheet).
When you have folded the tent,
measure it with the carrybag to make
sure it is not too wide. You should
now be able to roll the tent round the
poles in their pole bag and t it into the
Robens carrybag.
GB DE DK FR NL NO CZ
Tipps für Reinigung und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst
einmal probeweise aufzubauen, um es
richtig kennen zu lernen.
Unter gewissen Wetterbedingungen
kann an den Innenseiten des
Überzeltes Kondensationsnässe
auftreten. Um dies zu verhindern,
trocknen Sie keine nasse Kleidung
im Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung
oder bauen Sie ihr Zelt auf einer PVC-
Plane auf.
Beachten Sie bitte, dass UV-
(ultraviolette)- Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist. Robens-Produkte sind für den
Campinggebrauch konzipiert, der
normalerweise 5-8 Wochen im
Jahr beträgt. Sie sind nicht für den
dauerhaften Einsatz vorgesehen
und sollten nur als Campingprodukte
verwendet werden. Camping in der
Nähe von Meer oder See kann die
Wirkung von UV-Strahlung noch
verstärken. Das gilt auch für Stangen
und Metallteile.
Kondensationsnässe darf nicht mit
Undichtigkeit verwechselt werden.
Das Überzelt ist aus
wasserabstoßendem Material
hergestellt. Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite des
Überzeltes zu berühren, weil hierdurch
die Dichtigkeit beeinträchtigt werden
könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da
es sich dann nicht mehr an wechselnde
Wetter- und Windbedingungen
anpassen kann. Wenn starker Wind
zu erwarten ist, verwenden Sie
Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe
nicht mit den Sturmleinen aus dem
Boden. Bei steinigem oder hartem
Untergrund benutzen Sie bitte stabilere
U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder
am Zelt benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken muss
das Zelt totaltrocken sein, um Fäulnis
zu verhindern. Wir empfehlen, die
Stahlstangen vor dem Verpacken dünn
mit einem säurefreien Öl einzureiben.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
Waschen Sie niemals das Zelt in einer
Waschmaschine und benutzen Sie
keinen Wäschetrockner.
Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen
wasserabweisenden Nähfaden
benutzen, raten wir, die Nähte
an Reißverschlüssen und
Befestigungsknebeln gelegentlich
mit einem Nahtdichter oder
wasserabweisendem Spray zu
behandeln, da diese Punkte besonders
stark belastet sind.
Nach langer Sonneneinstrahlung kann
sich eventuell das Nahtdichtungsband
lösen. Sollte dies geschehen, entfernen
Sie bitte das Band an den defekten
Stellen und benutzen Sie Nahtdichter
und Imprägnier-Spray.
Beachten Sie bitte, dass UV-
(ultraviolette)- Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
Fals Ihr Zelt über einen Erdstreifen
verfügt
ziehen Sie bitte nie daran, um
die Position des Zeltes zu verändern
oder die Heringe herauszuziehen.
Der Erdstreifen ist nicht für diese
Belastungen ausgelegt, sondern soll
lediglich Wind und Regen von der
Wohn- und Lageräche fernhalten.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen
herausnehmbaren Boden verfügt,
nehmen Sie diesen heraus und reinigen
Sie ihn mit einem Schwamm und
Wasser. Eingenähte Böden können
Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie die
Bodenplane trocknen, bevor Sie das
Zelt verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder
verschmutzt ist, sollten Sie es
herausnehmen und reinigen. Das
Zelt kann ggf. auch ohne Innenzelt
eingepackt werden.
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt
und an den Spannleinen heraus.
Ziehen Sie die Stangenvorsichtig
von den Stiften und schieben Sie die
Stangen dann behutsam durch die
Stangenkanäle. Die Stangen nicht
durch die Stangenkanäle ziehen! Jetzt
können Sie das Zelt zusammenlegen.
Falten Sie es so zusammen, dass
sich alle Metallstifte/-ringe auf einer
Seite benden um zu verhindern, dass
sie sich durch das Überzelt bohren
Verwenden Sie die Packtasche als
Maß für das Zusammenlegen des
Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt um
die Tasche mit den Stangen wickeln
und es dann in der Robens Packtasche
verstauen.
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen, ved
at prøveopstille teltet før du tager af
sted for at kunne lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå
kondens på indersiden af dit telt. For
at forhindre dette bedst muligt er det
vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet.
Sørg ligeledes for at få luftet ud i teltet
eller sørg for at opstille teltet på et
plastikunderlag.
Man skal være klar over, at solens
ultraviolette stråler kan beskadige
oversejlet på teltet, hvis det er udsat for
længere tids placering direkte i solen.
Robens-produkterne er konstrueret til
et campingliv på normalt 5-8 uger om
året. De er ikke designet til permanent
brug og bør kun bruges til camping.
Campering tæt på hav eller søer kan
øge eekten af solens ultraviolette
stråler. Det samme gælder stænger og
metaldele.
Kondens er ikke det samme som
utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt
materiale. Undgå derfor i regnvejr at
berøre indersiden af oversejlet for at
undgå utætheder. Opstram aldrig teltet
fuldstændigt, da dette ikke giver teltet
mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes
pløkkerne med specielle stormpløkker.
Træk ikke pløkker op af jorden med
bardunerne. Til stenede eller hårde
jorde anbefales kraftigere u-formede
pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller
på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning
af teltet vær opmærksom på at teltet
skal være helt tørt for at undgå
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter
brug indsmører alle metalstænger i
syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød
svamp og rent vand. Vask aldrig teltet i
vaskemaskine og anvend aldrig kemisk
rensning.
Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved
syningerne efter gentagen brug kan
løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at fjerne det tape, der har løsnet
sig og bruge en seam sealer samt
en imprægneringsspray til at tætne
syningerne igen.
Man skal være klar over, at solens
ultraviolette stråler kan beskadige
oversejlet på teltet, hvis det er udsat for
længere tids placering direkte i solen.
Hvis dit telt har græskant må du
aldrig trække i den for at rette teltet
til. Græskanten på teltet er ikke lavet
til, at man kan trække i den, den er
udelukkende designet til at kunne holde
blæst og vand udenfor teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af
teltet og rengør, hvis nødvendigt, med
en svamp og vand. Rengør beskidte
gulve på samme måde. (Tillad det at
tørre før teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt,
tages det ud og rengøres. Teltet kan
pakkes ned med eller uden inderteltet
indeni.
Start med at tage pløkkerne op –
både fra stropperne og bardunerne.
Stængerne tages forsigtigt fra pindene
og skubbes forsigtigt gennem kanalerne
på teltet. Stængerne må ikke trækkes
ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen.
Forsøg at folde teltet så du har alle
metalpinde og –ringe på en side (for at
undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles
det ud i forhold til transporttasken, for
at sikre, at det ikke bliver for bredt.
Det er nu muligt at rulle stængerne i
deres pose ind i teltet og anbringe det i
Robens transporttasken.
Conseils de nettoyage et d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour de
camping en vous exerçant à monter et
à démonter votre nouvelle tente pour
la connaître avant de l’utiliser pour la
première fois.
Dans certaines conditions
météorologiques, de la condensation
peut se former sur les surfaces
intérieures de votre tente. Comme
mesure préventive, sortez les
vêtements mouillés, etc., augmentez la
circulation d’air ou montez votre tente
sur un tapis de PVC.
Notez que les rayons ultraviolets (UV)
endommagent la tente si cette dernière
reste longtemps exposée au soleil
battant. Les produits Robens sont
conçus pour une utilisation en camping,
ce qui correspond en Moyenne à
5-8 semaines par an. Ils ne sont pas
conçus pour une utilisation permanente
et doivent uniquement être utilisés
comme des produits pour le camping.
Le fait de camper à proximité de la
mer ou d’un lac peut augmenter les
eets des rayons UV. Cela est aussi
valable pour les arceaux et les pièces
métalliques.
La condensation ne doit pas être
confondue avec une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu
imperméable. Pour éviter que l’eau ne
traverse le double-toit, ne touchez pas
la surface intérieure lorsqu’il pleut. Lors
du montage, ne tendez pas trop la tente
; il faut qu’elle puisse s’adapter aux
uctuations du vent et des conditions
météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles,
remplacez les ches de tente ordinaires
par des ches pour tempête. N’extrayez
pas les ches de tente en tirant sur les
haubans. Dans le cas de sols durs ou
rocailleux, les ches en U robustes sont
recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides
dans la tente ou à sa surface, car
ils peuvent endommager le tissu et
son enduit!
Lors du démontage et de l’emballage, la
tente doit être parfaitement sèche pour
ne pas moisir ou pourrir. Après l’emploi,
nous recommandons de lubrier
légèrement tous les mâts en métal
avec de l’huile non acide. Enlevez la
saleté de la tente avec de l’eau pure et
une éponge douce. Ne lavez jamais la
tente au lave-linge et ne la faites jamais
nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec.
Même si nous avons eectué toutes
les coutures avec du l imperméable
spécial, nous vous recommandons
d’appliquer un agent d’étanchéité
pour coutures ou un imperméabilisant
à vaporiser à intervalles réguliers
sur toutes les coutures autour des
glissières et des barillets ; ces coutures
comptent parmi les points faibles de
votre tente, car elles sont soumises à
une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer après
une exposition prolongée au soleil. Si
ceci se produit, vous pouvez réparer
la tente en enlevant le biais qui se
détache des coutures et en utilisant
un agent d’étanchéité pour coutures
et un imperméabilisant à vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets (UV)
endommagent la tente si cette dernière
reste longtemps exposée au soleil
battant.
Ne saisissez jamais la jupe garde-
boue pour ajuster la tente ou pour
extraire les ches de tente ; la jupe
garde-boue compte parmi les points
faibles de la tente, car elle ne vise qu’à
empêcher le vent et l’eau de pénétrer
dans l’espace séjour et rangement.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent
et nettoyez-le si nécessaire avec une
éponge et de l’eau. Nettoyez les sols
sales de la même façon. (Laissez
sécher avant de replier la tente). Si la
tente intérieure est humide ou sale,
sortez-la pour la nettoyer, la tente
peut être repliée avec ou sans la tente
intérieure à l’intérieur.
Puis commencez à décrocher la tente
et les haubans. Enlevez doucement
les mâts des crochets puis poussez
doucement les mâts dans les gaines.
Ne tirez pas sur les mâts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la
tente. Essayez de la plier de façon
à avoir tous les crochets/ anneaux
métalliques du même côté (pour les
empêcher de faire des trous dans le
double toit). Lorsque vous avez plié
la tente, mesurez-la avec le sac de
transport pour vous assurer qu’elle n’est
pas trop large. Vous devriez maintenant
pouvoir rouler la tente autour des mâts
dans le sac des mâts et la placer dans
le sac de transport Robens.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw
kampeertrip door uw tent een keer als
proef op te zetten en uit elkaar te halen,
zodat u weet hoe het werkt voor u hem
voor de eerste keer gaat gebruiken.
Onder bepaalde weersomstandigheden
kan condensatie optreden aan de
binnenkant van uw tent. Om dit te
voorkomen, is het beter om geen natte
kleding enzovoort in de tent te laten
liggen, de ventilatie te verbeteren of uw
tent op te zetten op een PVC-mat.
Let erop dat ultraviolette stralen
(UV-stralen) uw tent beschadigen als
hij gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht. Robens
Producten zijn gemaakt om mee te
kamperen, wat normaal gesproken
neerkomt op 5-8 weken per jaar. Ze zijn
niet ontworpen voor permanent gebruik
en moeten alleen gebruikt worden als
kampeerartikelen. Kamperen bij de
zee of een meer kan het eect van UV-
straling versterken. Dat geldt ook voor
tentstokken en metalen onderdelen.
U mag lekkage niet aanzien voor
condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van
waterdicht materiaal. Om te voorkomen
dat water door het buitendoek sijpelt,
moet u zorgen dat de binnentent het
buitendoek niet raakt tijdens regenachtig
weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan
niet te strak vast, anders kan hij zich niet
aanpassen aan verschillende wind- en
weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten verwacht
worden, vervang de normale
tentharingen dan voor stormharingen.
Trek de tentharingen niet uit de
grond aan de scheerlijnen. Voor een
ondergrond met stenen of een harde
ondergrond worden U-vormige haringen
aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders
in of op de tent gespoten worden. Dit
kan de stof en coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij
volledig droog zijn om schimmel/rotten
te voorkomen. We raden aan dat u na
gebruik alle metalen stokken licht smeert
met een zuurvrije olie. Verwijder vuil van
de tent met een zachte spons en schoon
zuiver water. Was de tent nooit in een
wasmachine en laat hem nooit reinigen
bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op.
Hoewel we speciale waterdichte draden
gebruikt hebben voor alle naden, raden
we aan om regelmatig een naadsealer
of waterdichte spray te gebruiken voor
alle naden rond de rits en trekkers. Deze
naden zijn de zwakkere punten van uw
tent, omdat er veel spanning op kan
komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na
verlengde blootstelling aan de zon.
Als dit zich voordoet, kunt u uw tent
repareren door losse tape te verwijderen
en een naad-sealer en waterdichte
spray te gebruiken om de naden weer
te dichten.
Let erop dat ultraviolette stralen
(UV-stralen) uw tent beschadigen als
hij gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht.
Pak nooit de modderafscherming
vast om de tent te verstellen en gebruik
de modderafscherming niet om de
haringen uit de grond te trekken. De
modderafscherming is een van de
zwakkere punten van de tent, omdat
hij alleen maar bedoeld is om wind en
water uit het leef- en opberggedeelte
te houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en
maak het indien nodig met een spons
en water schoon. Maak vieze vloeren
op dezelfde wijze schoon. (Laat ze
drogen voor u de tent inpakt). Als de
binnentent nat of vies is, haal hem er
dan uit en maak hem schoon. De tent
kan ingepakt worden met of zonder
de binnentent binnenin. Haal dan de
haringen en scheerlijnen uit de grond.
Haal voorzichtig de stokken uit de
pinnen en druk voorzichtig de stokken
door de openingen. Trek de stokken er
niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer
hem zo op te vouwen dat alle metalen
pinnen/ringen aan één zijde zitten
(om te voorkomen dat er gaten in
het buitendoek komen). Als u de tent
hebt opgevouwen, leg hem dan op de
draagzak om te controleren of hij niet
te breed is. U moet de tent nu rond
de stokken in hun stokkenzak kunnen
vouwen en de tent in de Robens-
draagzak doen.
Tips om rengjøring og vedlikehold
Få mest mulig ut av campingturen med
en generalprøve der du slår opp og tar
ned det nye teltet ditt, slik at du kjenner
det før du skal bruke det for første gang.
I visse værforhold kan det oppstå
kondens på innsiden av teltet. For å
forhindre dette må du fjerne våte klær
osv., sørge for bedre ventilasjon eller slå
opp teltet på en PVC-matte.
Vær oppmerksom på at ultraolett lys
(UV) kan skade teltet ved eksponering
for sollys over lengre tid. Robens-
produkter er laget for campingbruk, som
normalt er 5-8 uker i året. De er ikke
beregnet for permanent bruk og skal
bare brukes som campingprodukter.
Camping nær havet eller sjøen kan
ytterligere forsterke eekten av UV-
stråling. Det samme gjelder stenger og
metalldeler
Kondens må ikke forveksles med
lekkasje.
Ytterduken er laget av et vanntett
materiale. For å hindre at vann siver
gjennom ytterteltet må du unngå å ta på
innsiden av ytterduken når det regner.
Når du slår opp teltet, må du ikke feste
det for stramt, da dette kan gjøre at teltet
ikke tilpasser seg varierende vær- og
vindforhold.
Hvis du forventer sterk vind, kan du
bytte de normale teltpluggene med
stormplugger. Ikke bruk bardunene til
å trekke opp teltpluggene. For steinete
eller hard bakke anbefales kraftigere
plugger med U-form.
Insektsmiddel må ikke sprayes i eller
på teltet, da de kan skade stoet og
belegget!
Når du tar ned og pakker teltet, må det
være helt tørt, slik at du unngår mugg/
råte. Vi anbefaler at alle metallstenger
smøres lett med en nøytral olje hver
gang teltet har vært i bruk.
Fjern smuss fra teltet med en myk
svamp og rent vann. Teltet må aldri
vaskes i vaskemaskin eller rengjøres
med kjemisk rens.
Oppbevar teltet på et tørt sted.
Selv om vi har brukt spesiell vanntett
tråd i alle sømmer, anbefaler vi at du
bruker et tettemiddel for sømmer eller
vanntett spray med jevne mellomrom på
alle sømmer rundt glidelåser og skjøter,
da disse sømmene er noen av de
svakeste punktene på teltet, og det kan
være veldig stramt rundt dem.
Vær oppmerksom på at lmen kan
løsne etter lang eksponering for sollys.
Hvis dette skjer, kan du reparere
teltet ved å fjerne løs lm og bruke
et sømtettemiddel og vanntett spray
til å forsegle sømmene på nytt. Vær
oppmerksom på at ultraolett lys (UV)
kan skade teltet ved eksponering for
sollys over lengre tid.
Hvis teltet har gjørmeskjørt, må du
aldri bruke det til å justere teltet eller
bruke gjørmeskjørtet til å dra opp
teltpluggene. Gjørmeskjørtet er et av
de svakeste punktene på teltet, og er
bare designet for å beskytte oppholds-
og oppbevaringsrommene mot vind
og vann.
Ta ned teltet
Avtakbar markduk kan tas av og
rengjøres med svamp og vann om
nødvendig. Rengjør skitne gulv på
samme måte. (La det tørke før du
pakker teltet.) Hvis innerteltet er vått eller
skittent, kan du ta det ut og rengjøre det.
Teltet kan pakkes sammen med eller
uten innerteltet på innsiden.
Start med å løsne teltpluggene og
bardunene. Ta stengene forsiktig ut av
festene og skyv dem forsiktig gjennom
hylsene. Stengene må ikke trekkes ut!
Du kan nå brette sammen teltet. Prøv å
brette det slik at alle metallpinner/-ringer
er på den ene siden (for å unngå at de
lager hull i ytterduken).
Når du har brettet sammen teltet, måler
du det mot teltposen for å forsikre deg
om at det ikke er for bredt. Du skal
nå kunne rulle teltet rundt stengene
i stangposen og legge det i Robens-
teltposen.
Veškeré stížnosti a problémy
týkající se produktu směřujte na svého
dodavatele produktů Robens.
Tipy pro čištění a údržbu
Nejvíce si stanování užijete, když
stannejprve vyzkoušíte, postavíte a opět
jej složíte, abyste před prvním výletem
věděli, jak postupovat.
Kondenzace by neměla být zaměňována
za pronikání vody
Za určitých klimatických podmínek se
může na vnitřních plochách stanu objevit
kondenzovaná vlhkost. Abyste tomu
předešli, odstraňte ze stanu vlhké oděvy
a jiné předměty, vyvětrejte nebo stan
postavte na podlážku z PVC.
Upozorňujeme, že pokud necháte stan
dlouho vystavený přímému slunečnímu
světlu, ultraalové (UV) paprsky jej
mohou poškodit. Produkty značky
Robens jsou určené pro kempování,
které obvykle trvá 5-8 týdnů v roce.
Nejsou navrženy pro trvalé užívání a je
třeba je používat pouze jako kempinkové
produkty. Kempování v blízkosti moře
nebo jezera může ještě zvýšit účinek
UV záření. Totéž platí pro sloupy a
kovové díly.
Tropiko je vyrobeno z
nepromokavého materiálu.
Abyste předešli průniku vody,
nedotýkejte se při dešti vnitřních povrchů
stanu.
Stan při stavění příliš nenapínejte, neboť
pak nebude schopen přizpůsobit se
měnícím se povětrnostním podmínkám.
Pokud očekáváte silný vítr, vyměňte
běžné kolíky za kolíky bouřkové.
Kolíky ze země nevyjímejte pomocí
zajišťovacích lanek. Je-li podloží
kamenité nebo tvrdé, doporučujeme
použít silnější kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy nestříkejte
uvnitř stanu ani na něj, neboť by
mohlo dojít k poškození textilie a
povrchové úpravy!
Ačkoli jsme na všechny švy použili
speciální nepromokavou nit,
doporučujeme na všechny švy podél
zipů a kolíků použít vodoodpudivou
povrchovou úpravu na švy nebo
impregnační sprej, neboť na tyto švy je
vyvíjen největší tlak a mají větší sklon
k poničení.
Upozorňujeme, že v případě
dlouhodobého vystavení přímému
slunečnímu světlu se podlepení švů
může odloupnout. Pokud k tomu dojde,
můžete stan opravit tak, že odstraníte
sloupnuté podlepení a pomocí těsnění
na švy a impregnačního spreje švy opět
utěsníte.
Upozorňujeme, že pokud necháte stan
dlouho vystavený přímému slunečnímu
světlu, ultraalové (UV) paprsky jej
mohou poškodit.
Složení stanu Před složením a
zabalením stanu musí být textilie úplně
suchá, abyste zabránili vzniku plísní/
hniloby.
Stan omyjte od nečistot měkkou houbou
a čistou vodou.
Stan nikdy neperte v pračce, ani jej
nedávejte do čistírny.
Skladujte stan na suchém místě.
Pokud je možné oddělit podlážku,
vyjměte ji a v případě potřeby ji omyjte
mycí houbou a vodou. Stejně očistěte
i znečištěnou podlahu stanu. (Před
sbalením stanu ji nechte vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo
špinavý, vyjměte jej a omyjte. Stan je
možné sbalit s vnitřním stanem uvnitř i
bez něj. Poté ze země vytáhněte kolíky a
lanka. Opatrně vyjměte tyče z kovových
čepů a vysuňte je z tunelů zatlačením.
Za tyče netahejte!
Nyní můžete stan složit. Zkuste jej složit
tak, abyste všechny kovové kolíky/
kolečka měli na jedné straně (abyste do
tropika neudělali díry). Až stan složíte,
přeměřte, zda není příliš velký, aby se
vešel do tašky. Nyní stan srolujte kolem
tyčí uložených v obalu na tyče a uložte
jej celý do tašky Robens.
*Větrný test Robens
Určení výkonnosti stanu Robens ve
větrných podmínkách vychází ze znalostí
a technik dostupných společnosti
Robens v době testování. Během testu
zjišťujeme maximální (MAX) rychlost,
které byl stan vystaven, a průměrnou
(AVG) rychlost větru, při které došlo
ke strukturální nestabilitě. Ta se může
projevit zlomením/deformací tyče nebo
zhroucením stanu a tomu, že po snížení
síly větru se stan znovu navrátí do svého
původního tvaru.
Během testování nikdy nedošlo ke
katastrofálnímu zhroucení stanu při
nižší rychlosti větru, než byla rychlost
maximální. Společnost Robens nenese
žádnou odpovědnost za tu eventualitu,
kdy by následný vývoj prokázal, že
znalosti a techniky společnosti byly
chybné či nesprávné.
Hodnocení získáváme postavením
a testováním podobných stanů v
prostorách společnosti Oase Outdoors
ApS. Mezi faktory, které mohou mít
negativní vliv na výkon stanu, patří
rozdílné podloží, nesprávné kolíky,
povětrnostní podmínky, chybný nebo
nesprávný způsob stavby stanu a běžné
opotřebení. Hodnocení tedy v žádném
případě nepředstavuje záruku vlastností
tohoto stanu.
Product specificaties
Merk: | Robens |
Categorie: | Tent |
Model: | Klondike Twin |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Robens Klondike Twin stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tent Robens
14 April 2025
14 April 2025
14 April 2025
9 Juli 2023
8 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
6 Juli 2023
5 Juli 2023
5 Juli 2023
Handleiding Tent
- Vango
- MSR
- Cabanon
- Crivit
- Mountain Hardwear
- IKEA
- Asaklitt
- Inaca
- Step2
- Eureka
- Rocktrail
- Coleman
- Ventura
- Thermex
- Kelty
Nieuwste handleidingen voor Tent
7 Juni 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025
19 April 2025