Raymarine Cam100 Handleiding

Raymarine Marine Cam100

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Raymarine Cam100 (2 pagina's) in de categorie Marine. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Crop
Cro
Cro
Cro
Crop
Cro
Cro
Crop
Fol
Fol
Fol
Fol
Achivnummer: 81272_1 Datum: November 2005
Handbuch
Installation
Verbinden Sie Display und Spannungsversorgung ĂĽber das Adapterkabel mit der
Kamera wie unten abgebildet.
Ist die Spannungsversorgung nicht abgesichert, verwenden Sie ein fliegende, flin-
ke 0,5 Ampere Sicherung in der roten Leitung (Plus).
Wartung und Fehlersuche
Sie können an Ihrer Raymarine CAM 100 keine Reparaturen durch-
fĂĽhren, dies kann nur durch Raymarine selbst im Werk geschehen.
Wartungsarbeiten
Diese Arbeiten sollten routinemäßig durchgeführt werden:
• Prüfen Sie alle Kabel auf Beschädigungen.
• Prüfen Sie die Kabel auf festen Sitz.
• Reinigen Sie Kamera und Linse mit Süsswasser und entfernen Sie Salzreste
mit einem fusselfreien Tuch.
Fehlersuche
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Alle Raymarine-Produkte unterliegen den strengen Industriestandards
der Sportschifffahrt.
Sie entsprechen in ihrer Konstruktion den Standards fĂĽr die Elektromag-
netische Verträglichkeit (EMV), jedoch ist immer eine korrekte Installati-
on erforderlich, damit die Betriebsleistung des Gerätes nicht beein-
trächtigt wird.
Problem Lösung
Kamera ohne Funktion 1. PrĂĽfen Sie die Kabel auf Unversehrt-
heit und festen Sitz sowie die Stecker
auf Korrosion.
2. Sicherung prĂĽfen.
3. PrĂĽfen Sie die Einstellungen am Dis-
play, lesen Sie dazu das entsprechende
Handbuch.
Rot +12 V
Schwarz - 0 V
Video Stecker
D8537_1 CAM 100
Technische Spezifikation
Format PAL 752 x 582 Pixel
NTSC 768x 494 Pixel
Sensor 1/3 Sony Super HAD CCD (Super Hi Auflösung)
Horizontale Auflösung 550 TVL
Abtastung PAL 625 Zeilen
NTSC 525 Zeilen, 2:1 Interlaced
Video Ausgang Komposit, 75 Ohm
Infrarot 14 IR LEDs
LED Spektrum 30 Grad auf 15m
Minimale Beleuchtung 0.1 Lux bei F2 - ohne IR, 0 Lux - mit IR
Wasserdichtigkeit IPX6 und CFR46
Spannungsversorgung 12 V, verzinnte Leitungen
Video Anschluss BNC, männlich
Betriebstemperatur -10oC bis +55o C (-14o F bis 130o F)
Leistungsaufnahme 130 mA - Tag, 280 mA - Nacht, IR ein; bei 12 V DC
Technische UnterstĂĽtzung
D8531_1
Crop
Cro
Cro
Cro
Crop
Cro
Cro
Crop
Fol
Fol
Fol
Fol
Einleitung
Die Raymarine CAM 100 CCTV Farbkamera ver-
fügt über eine horizontale Auflösung von 550
TVL und ist in zwei Versionen verfĂĽgbar:
•E03006 - PAL Format.
•E03007 - NTSC Format.
Die Kamera hat 14 Leuchtdioden (LEDs) fĂĽr ĂĽber-
ragend gute Sicht in totaler Finsternis. Sie ist
wasserdicht gemäß CFR46.
Sicherheitshinweise
Richtlinie zur Entsorgung von Elektronikschrott (WEEE)
Die WEEE-Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten. Während die WEEE-Richtlinie auf die Produkte von
Raymarine keine Anwendung findet, möchte Raymarine die Richtlinie
trotzdem unterstĂĽtzen. Raymarine bittet daher alle Kunden, sich einer
umweltgerechten Entsorgung der Geräte bewusst zu sein.
Das Symbol mit der durchgekreuzten MĂĽlltonne (oben) finden Sie auf allen Rayma-
rine-Produkten. Es bedeutet, dass Sie es nicht im allgemeinen RestmĂĽll oder auf MĂĽll-
deponien entsorgen sollten.
VORSICHT: Spannungsversorgung
Die Raymarine CAM 100 CCTV wird mit einer Bord-
spannung von 12 V DC betrieben.
VORSICHT: Spannungsversorgung
SchĂĽtzen Sie die Kamera mit einer 0,5 Sicherung in der
Plusleitung (rot).
VORSICHT: Kameralinse
Die Linse ist aus Glas. Sie können sich verletzen, wenn
das Glas gebrochen ist.
VORSICHT: Installation
Die Kamera darf NICHT unter Wasser betrieben wer-
den.
Die Kamera enthält keine Teile, die von Ihnen gewar-
tet werden können.
D8532_1
Lieferumfang
Benötigtes Werkzeug
Zubehör
Zur Vervollständigung der Installtion gibt es folgendes Zubehör:
• E06017 - 5m Verlängerungskabel.
• E06018 - 15 m Verlängerungskabel.
Sie können diese Kabel nach Belieben zusammenstecken, jedoch sollte die Gesamt-
länge von 50 Metern nicht überschritten werden, um die Leistung der Kamera nicht zu
beeinträchtigen.
A. CCTV Kamera E. 3 Linsenkopfschrauben
B. Abdeckung F. Inbus SchlĂĽssel
C. Verstellbare Halterung G. Adapter Kabel
D. Linsendeckel H. Nylon Unterlegscheiben (ohne Bild)
A
BC
D
E
F
G
D8533_1
Akku-
schrauber Bohrer Kreuzschlitz-
schraubendre
h
D8534_1
Verlegen des Kabels
Folgende Punkte sollten vor dem Verlegen der Kabel bedacht werden:
• Die Kamera muss mit einem Display und einer Spannungsversorgung verbun-
den werden.
• Alle Kabel müssen fixiert und vor Beschädigung und Hitze geschützt werden.
Verlegen Sie Kabel nicht durch Bilgen oder Durchgänge und nicht nahe beweg-
lichen oder heissen Objekten.
• Vermeiden Sie enge Biegeradien.
• Werden Kabel durchs Deck oder durch Schotten verlegt, müssen wasserdichte
DurchfĂĽhrungen verwendet werden.
•CCTV Kamerakabel dürfen nicht geschnitten und wieder verbunden werden.
Installation
1.Wählen Sie die Kameraposition, die den
gewĂĽnschten Bereich abdeckt.
2.Bohren Sie die Löcher für das Kabel.
3.FĂĽhren Sie das Kabel durch die Halterung in die
gewĂĽnschte Position.
4.Benutzen Sie die Unterlegscheiben zur Befesti-
gung der Halterung, um die Beschichtung
unter den Schraubenköpfen zu schonen.
5.Befestigen Sie die Kamera an der Halterung,
sichern Sie sie mit der Kontermutter.
Das Oberteil der Halterung kann um 90° in der
Vertikalen und 360° in der Horizontalen
geschwenkt werden.
6.Verbinden Sie Kamera und Display und fĂĽhren
Sie eine Fein-Ausrichtung durch.
7.Sichern Sie die Kamera an der gewĂĽnschten
Position mit dem Inbus-SchlĂĽssel-
8.Setzen Sie die Abdeckung auf.
Kabelverbindung
Die Kabelverbindungen von der Kamera zum Display sind mit
weiblichen / männlichen Twist Verbindern versehen.
D8535_1
D8536_1
Mama
Papa
Installation


Product specificaties

Merk: Raymarine
Categorie: Marine
Model: Cam100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Raymarine Cam100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Marine Raymarine

Handleiding Marine

Nieuwste handleidingen voor Marine