Powerfix Profi Z30859 - IAN 68737 Handleiding

Powerfix Profi Overig Z30859 - IAN 68737

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix Profi Z30859 - IAN 68737 (2 pagina's) in de categorie Overig. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd
onmiddellijk uit de laserstraal als deze
uw oog raakt.
Bewaar het apparaat voor kinderen on-
toegankelijk. Kinderen onderschatten vaak
de mogelijke gevaren van apparaten.
Richt de laserstraal nooit op voorwer-
pen die licht kunnen reïŹ‚ecteren. Reeds
een kort zichtcontact kan tot oogletsel
leiden.
Schakel de laserstraal altijd uit wanneer
u het apparaat zonder toezicht laat.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen horen niet thuis in
kinderhanden. Laat batterijen nooit lig-
gen. Hier bestaat het gevaar dat deze
door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet-oplaadbare batterijen
nooit op, sluit batterijen nooit
kort en open ze niet. Daardoor kunnen
ze oververhit raken, in brand vliegen of
uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit
in vuur of water. De batterijen kunnen
exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per om-
gaande uit het product. In het andere
geval bestaat gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd beide batterijen tegelij-
kertijd en vervang de batterijen alléén
door batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of
verbruikte en nieuwe batterijen tegelij-
kertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op
lekkage.
Lekkende of beschadigde batterijen kun-
nen bij contact met de huid bijtwonden
veroorzaken. Gebruik daarom in derge-
lijke gevallen geschikte veiligheidshand-
schoenen!
Verwijder de batterijen uit het product
wanneer u het gedurende een langere
periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op de
juiste polariteit! Deze staat in het batterij-
vakje aangegeven. In het andere geval
kunnen de batterijen exploderen. De
correcte plaatsing van de batterijen 10
staat vermeld op de behuizing.
Verwijder verbruikte batterijen uit het
apparaat. Zeer oude of verbruikte bat-
terijen kunnen lekken. De chemische
vloeistof leidt tot schade aan het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen /
vervangen (afbeelding A)
Schakel het apparaat uit.
Draai de kartelschroef aan het batterij-
vakje 2 los.
Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.
vervang de verbruikte batterijen door
nieuwe. Let bij de plaatsing op de juiste
polariteit (+ / –) van de batterijen vol
gens
de kenmerking 10 op de behuizing.
Sluit het deksel van het batterijvakje 2
weer met de kartelschroef.
Opmerking: als de laserstraal te zwak
wordt of niet meer zichtbaar is, moeten
de batterijen worden vervangen.
Laserwaterpas plaatsen
U kunt het apparaat met of zonder statief
gebruiken. Ga voor de bevestiging en de
uitlijning op het statief te werk zoals onder-
staand beschreven.
Draai het statief 3 met de schroef vol-
ledig in de schroefdraad aan de onder-
zijde van de behuizing. Waarborg dat
de schroef goed vastgedraaid is.
LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEINE KINDEREN
EN JONGEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking door verpakkingsmate-
riaal. Kinderen onderschatten de gevaren
vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateriaal.
Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte licha-
melijke, sensorische of geestige vermo-
gens mogen het apparaat niet zonder
toezicht of voorafgaande instructie door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient
toezicht te worden gehouden om te voor-
komen dat ze met het apparaat spelen.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Gebruik het artikel niet wanneer
u vaststelt dat het op Ă©Ă©n of andere
manier beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkundig
gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage
bestaat verwondingsgevaar.
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht.
In het andere geval dreigt gevaar voor
schade aan het apparaat.
Verwijder de batterijen in geval van
storingen of wanneer het apparaat
beschadigd is. In het andere geval
bestaat het gevaar dat de laser abusie-
velijk wordt ingeschakeld.
Dit kan tot
schade aan de ogen leiden. Open nooit
de behuizing van het apparaat. Lichame-
lijk letsel en schade aan het apparaat
zouden het gevolg kunnen zijn. Laat
reparaties alléén uitvoeren door het ser-
vicepunt of door een elektromonteur.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen
waar gevaar voor brand of explosie
bestaat, bijv. in de buurt van brandbare
vloeistoïŹ€en of gassen.
Iedere instelling ter verhoging van de
laserkracht is verboden.
Als de libel beschadigd is, dient u ieder
contact met de in de libel voorhanden
vloeistof te vermijden. In geval van con-
tact dient u de volgende instructies strikt
op te volgen. Spoedeisende hulpmaat-
regelen in geval van:
HUIDCONTACT: reinig de betreïŹ€ende
plek onmiddellijk gedurende minimaal
15 minuten met voldoende zeep en wa-
ter. Neem in geval van aanhoudende
irritaties contact op met een arts.
OOGCONTACT: spoel het betreïŹ€ende
oog onmiddellijk uit met voldoende wa-
ter gedurende minimaal 15 minuten.
Houd het oog daarbij open met behulp
van uw duim en wijsvinger. Ga direct
naar een arts.
INADEMEN: zorg onmiddellijk voor
voldoende toevoer van frisse lucht.
Zorg in geval van ademhalingsproble-
men voor de toevoer van pure zuurstof.
CONTACT MET DE MONDHOLTE:
spoel de mondholte onmiddellijk uit met
voldoende water als de betreïŹ€ende
persoon bij bewustzijn is. Ga direct
naar een arts.
Gevaar voor letsel
door laserstralen
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening. In
geval van een niet voorhanden sluitreïŹ‚ex
kan dit tot een blijvend oogletsel leiden.
Richt de laserstraal nooit direct op de
ogen van mensen of dieren.
Laser waterpas
Inleiding
De handleiding is bestanddeel
van dit product. Zij bevat belang-
rijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven ge-
bruiksdoelen. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
De laser waterpas is een meetapparaat en
bedoeld voor het horizontale en verticale
uitlijnen van voorwerpen, bijv. schilderijen
of meubels. De meting geschiedt via de
laserstraal en de libellen. Het apparaat is
alléén geschikt voor gebruik in gesloten
vertrekken bij normale kamertemperatuur.
Ander gebruik van of wijzigingen aan het
apparaat gelden als ondoelmatig en kunnen
tot risico’s zoals bijv. gevaar voor letsel en
schade aan het apparaat leiden. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade die
terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Het apparaat is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1 Libel
2 Batterijvakje met kartelschroef
3 Statief met kogelkop
4 Vastzetschroef
5 Libel
6 Opening voor laserstraal
7 Aan- / uitschakelaar voor laserstraal
8 Aan- / uitschakelaar voor verlichting
9 Kenmerking van de verlichting (led, niet
vervangbaar)
10 Kenmerking voor de plaatsing van de
batterijen
11 Positie van de staafmagneten
12 Positie van de laserstraal met vermelding
van de afstand tot de onderste rand
van het apparaat
Inhoud van de levering
Controleer direkt na het uitpakken de om-
vang van de levering op volledigheid als-
ook de onberispelijke staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in
geen geval, als de omvang van de levering
niet volledig is.
1 x laser waterpas
1 x statief
2 x batterij 1,5 V , AAA
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Laserklasse: 2
Nauwkeurigheid: + / – 0,5 mm / m
Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V ,
AAA
LASER STRALING
STAAR NIET IN DE STRAAL
KLASSE 2 LASER PRODUKT
= 635 - 650 nm · p ≀ 1 mW
EN 60825-1:2007
Veiligheidsinstructies
Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor later
geBruik!
dĂ©tergents sous peine d’endommager
l’appareil.
Nettoyer l’optique laser avec un pinceau
souple.
Ranger le niveau laser dans un endroit
sec et à l’abri des poussiùres.
Enlever les piles et les ranger séparément
si l’appareil reste longtemps inutilisĂ©.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matiĂšres recyclables qui peuvent
ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©-
chetteries locales.
Renseignez-vous auprĂšs de votre mairie ou
de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut du produit usé.
AïŹn de contribuer Ă  la protection
de l’environnement, veuillez ne
pas jeter le produit usé dans les
ordures ménagÚres, mais le mettre
au rebut de maniÚre adéquate.
Veuillez vous renseigner auprĂšs
des autorités responsables concer-
nant les déchetteries et leurs
horaires d’ouverture.
Les piles dĂ©fectueuses ou usĂ©es doivent ĂȘtre
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil
doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de
collecte.
Pb
Pollution de l’environne-
ment par mise au rebut
incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut
dans les ordures ménagÚres. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent
ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des dĂ©chets spĂ©ciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
EMC
Poser l’appareil sur la surface dĂ©sirĂ©e
et procĂ©der Ă  l’alignement.
Desserrer la vis de serrage 4 du
trépied 3 en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Tourner et orienter le boĂźtier de maniĂšre
Ă  centrer exactement les deux niveaux
1, 5 entre les deux traits de marquage
(voir illustration B).
Remarque : Si lâ€˜Ă©clairage ambiant
n‘est pas suïŹƒsant, allumer lâ€˜Ă©clairage d
es
niveaux avec l‘interrupteur marche /
arrĂȘt 8.
Fixer ensuite la position du boĂźtier en
resserrant la vis de serrage 4 du trépied
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque : si vous modiïŹez la posi-
tion de l’appareil aprùs l’alignement, vous
devez vĂ©riïŹer si l’appareil doit ĂȘtre rĂ©ali
gné.
Ce trĂ©pied n’est pas conçu pour sup-
porter des charges élevées. Il ne faut
donc jamais rien poser sur le niveau Ă 
bulle laser lorsqu’il est montĂ© sur son
trépied. Ne pas appliquer de pression
sur l’appareil.
Prendre soin de ne pas tordre les barres
du trépied.
Utilisation
Ne pas regar-
der directement dans le rayon laser, ni dans
son oriïŹce de sortie 6. Ceci peut causer
de sĂ©rieuses blessures des yeux si le rĂ©ïŹ‚exe
de fermeture des yeux fait défaut. Si le rayon
laser vise dans un Ɠil, immĂ©diatement fer
mer
l’Ɠil et dĂ©tourner la tĂȘte du faisceau.
Utilisation avec le trépied
Installer l’appareil Ă  l’endroit dĂ©sirĂ© et
l’aligner conformĂ©ment aux instructions
du chapitre „Installation du niveau à
bulle laser“.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrĂȘt 7. L‘appareil projette
deux faisceaux laser qui se croisent sur
le mur (voir illustration C).
Si le rayon laser n‘est pas exactement à
la hauteur désirée, utiliser un mÚtre pliant
ou un autre instrument de mesure adé-
quat pour tracer des points le long d‘une
ligne verticale et horizontale au mur.
Reporter l’écart calculĂ© par rapport au
rayon laser sur le mur. VĂ©riïŹer l’exacti-
tude de l’alignement vertical de votre
outil de mesure et recourir au besoin Ă 
un niveau Ă  bulle.
Utilisation sans trépied
Appliquer le cĂŽtĂ© large de l’appareil
contre un mur.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur
marche / arrĂȘt 7.
Remarque : Si l’éclairage ambiant
n’est pas suïŹƒsant, allumer l’éclairage
des niveaux avec l’interrupteur 8.
Aligner l’appareil de maniùre à ce que
les bulles des niveaux Ă  bulle 1, 5
soient au milieu des deux traits.
Une deuxiĂšme personne peut alors
tracer les points désirés.
Remarque : Le niveau Ă  bulle laser
est doté de deux aimants droits 11 .
Vous pouvez donc le ïŹxer sur des sur-
faces magnétiques (par ex. étagÚre
métallique).
Maintenance, nettoyage
et entretien
Mis Ă  part le remplacement des piles, cet
appareil ne requiert aucun entretien.
Uniquement essuyer les surfaces
externes de l’appareil avec un chiïŹ€on
doux humidiïŹĂ© et bien essorĂ©. Ne
jamais utiliser des liquides ou des
Si le rayon laser vise dans un Ɠil,
immĂ©diatement fermer l’Ɠil et dĂ©tour-
ner la tĂȘte du faisceau.
Ranger l’appareil hors de portĂ©e des
enfants. Les enfants sous-estiment souvent
les risques provenant des appareils.
Ne jamais diriger le rayon laser vers
des objets rĂ©ïŹ‚Ă©chissant la lumiĂšre. Le
moindre contact visuel avec le reïŹ‚et du
rayon peut léser les yeux.
Toujours Ă©teindre le rayon laser lorsque
l’appareil est sans surveillance.
Instructions de sécurité
relatives aux piles
DANGER DE
MORT! Ne pas laisser les piles entre
les mains des enfants. Ne laissez pas
traĂźner des piles. Les enfants ou les ani-
maux domestiques risqueraient de les
avaler. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais les
piles non rechargeables, ne
les court-circuitez pas, et / ou ne les ou-
vrez pas. Il pourrait en résulter un
Ă©chauïŹ€ement, un risque d’incendie ou
un Ă©clatement. Ne jetez jamais des piles
au feu ou dans l’eau. Les piles peuvent
exposer.
Retirez rapidement du produit les piles
usĂ©es. Risque d’écoulement des piles
dans le cas contraire.
Remplacez toujours les deux piles en
mĂȘme temps et remplacez-les unique-
ment par des piles de mĂȘme type.
N’utilisez pas de types diïŹ€Ă©rents et ne
mélangez pas des piles neuves et des
piles usagées.
ContrĂŽlez rĂ©guliĂšrement les piles aïŹn
de dĂ©tecter d’éventuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les
piles endommagées peuvent entraßner
des brûlures graves de la peau par
l’acide, portez donc dans ce cas des
gants de protection adaptĂ©s!
En cas de nonutilisation prolongĂ©e, re-
tirez les piles du produit.
Lors de la mise en place des piles, veil-
lez Ă  respecter la polarité! Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à piles.
Risque d’explosion des piles dans le
cas contraire. L‘orientation des piles 10
est indiquée sur le boßtier.
Retirez de l’appareil les piles usagĂ©es.
Le liquide des piles trĂšs anciennes ou
usagĂ©es peut s’écouler. Le liquide
chimique endommage le produit.
Mise en service
Insérer les piles /
remplacement des piles
(illustration A)
Éteindre l’appareil.
Desserrer la vis moletée du boßtier à
piles 2.
Insérer 2 x piles neuves 1,5 V , AAA
ou remplacer les piles usĂ©es. VĂ©riïŹer
que la polaritĂ© (+ / –) est correcte et
que l’orientation des piles correspond à
l’inscription 10 du boütier.
Refermer le boĂźtier Ă  piles 2 avec la
vis moletée.
Remarque : si le rayon laser devient
trop faible ou n’est plus visible, il faut
remplacer les piles.
Installation du niveau
Ă  bulle laser
L’appareil peut ĂȘtre utilisĂ© avec ou sans son
trĂ©pied. ProcĂ©der comme suit pour la ïŹxa-
tion et l’alignement sur le trĂ©pied :
EntiÚrement visser la vis du trépied 3
dans le ïŹletage sur la face infĂ©rieure de
l’appareil. VĂ©riïŹer le vissage correct.
Écarter les barres du trĂ©pied 3.
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE
BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les en-
fants manipuler sans surveillance le ma-
tĂ©riel d’emballage. Risque d’étouïŹ€ement
par le matĂ©riel d’emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours les enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Il est interdit aux enfants ou personnes
manquant de connaissances ou d’expĂ©-
rience quant Ă  la manipulation de
l’appareil, ou aux facultĂ©s physiques,
sensorielles et mentales limitĂ©es, d’utiliser
l’appareil sans surveillance ou sans les
instructions d’une personne responsable
de leur sĂ©curitĂ©. Les enfants doivent ĂȘtre
surveillĂ©s aïŹn qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
ATTENTION! RISQUE DE BLES-
SURES! N‘utilisez pas l‘appareil, si
vous remarquez des endommagements
quelconques.
ContrĂŽlez que toutes les piĂšces soient
montées conformément. Un assemblage
non conforme représente un danger de
blessure.
Ne pas exposer l’appareil :
- Ă  des tempĂ©ratures extrĂȘmes,
- Ă  de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
- Ă  l’humiditĂ©.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
Retirer les piles en cas de panne ou de
dĂ©faut de l’appareil. Autrement, le laser
risque de s’allumer involontairement et
causer de sérieuses blessures des yeux.
Ne jamais ouvrir
le boütier de l’appareil. Vous risquez de
vous blesser et d’endommager l’appa-
reil. Uniquement conïŹer les rĂ©parations
au S.A.V. ou Ă  un Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
Ne pas utiliser l’appareil dans des zones
exposĂ©es aux risques d’incendie ou
d’explosions par exemple Ă  proximitĂ©
de liquides ou gaz inïŹ‚ammables.
Tout réglage augmentant la puissance
laser est interdit.
Si le niveau à bulle est endommagé,
Ă©viter tout contact avec le liquide du ni-
veau Ă  bulle. En cas de contact, absolu-
ment respecter les consignes suivantes.
Mesures de premier secours en cas de :
CONTACT AVEC LA PEAU : immé-
diatement laver la zone lésée pendant
au moins 15 minutes en utilisant abon-
damment de l’eau et du savon. En cas
d’irritation persistante, consulter un
médecin.
CONTACT AVEC LES YEUX : immé-
diatement rincer pendant au moins
15 minutes en utilisant abondamment
de l’eau. Ouvrir l’Ɠil à l’aide du pouce
et de l’index. ImmĂ©diatement consulter
un médecin.
INHALATION : immédiatement assu-
rer une ventilation d’air frais suïŹƒsante.
En cas de problĂšmes respiratoires,
recourir à l’inhalation d’oxygùne pur.
INGURGITATION : immédiatement
et abondamment rincer la bouche Ă 
l’eau claire si la personne concernĂ©e
est consciente. Immédiatement consulter
un médecin.
Risque de blessures
par le rayon laser
Ne pas regar-
der directement dans le rayon laser, ni
dans son oriïŹce de sortie. Ceci peut
causer de sérieuses blessures des yeux
si le rĂ©ïŹ‚exe de fermeture des yeux fait
défaut.
Ne jamais diriger le rayon laser directe-
ment dans les yeux de personnes ou
d’animaux.
Niveau Ă  bulle laser
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de
ce produit. Elle contient des
indications importantes pour la
sĂ©curitĂ©, l‘utilisation et le traitement des dĂ©chets.
Veuillez soigneusement lire toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit.
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage dĂ©crit
et que pour les domaines d‘application citĂ©s.
Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le niveau laser sert d’outil de mesure et est
conçu pour aligner le niveau horizontal et
vertical d’objets tels que cadres ou meubles.
La mesure s’eïŹ€ectue par le rayon laser et
les bulles. L’appareil est uniquement adaptĂ©
pour fonctionner dans des locaux fermés à
température ambiante normale. Toutes autres
utilisations ou modiïŹcations de l’appareil
sont considérées non conformes et peuvent
ĂȘtre sources de dangers tels que blessures
et endommagement de l’appareil. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour les
dĂ©gĂąts issus d’une utilisation non conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utili-
sation commerciale.
Description des piĂšces
1 Niveau Ă  bulle
2 Boßtier à piles avec vis moletée
3 TrĂ©pied avec tĂȘte sphĂ©rique
4 Vis de serrage
5 Niveau Ă  bulle
6 Sortie du rayon laser
7 Interrupteur marche / arrĂȘt du rayon laser
8 Interrupteur marche / arrĂȘt de l’éclairage
9 TĂ©moin de l’éclairage (DEL, non
remplaçable)
10 Orientation des piles
11 Positions des aimants droits
12 Position du rayon laser avec indication
de l’écart avec l’arĂȘte infĂ©rieure de
l’appareil
Contenu de livraison
ContrÎlez immédiatement aprÚs le déballage
le contenu de livraison en ce qui concerne
l‘intĂ©gralitĂ© du contenu de livraison, ainsi que
lâ€˜Ă©tat irrĂ©prochage du produit et de toutes ses
piùces. N‘assemblez en aucun cas le produit,
si le contenu de livraison ne devait pas ĂȘtre
complet.
1 x Niveau Ă  bulle laser
1 x Trépied
2 x Piles 1,5 V , AAA
1 x Mode d’emploi
Caractéristiques
Classe de laser : 2
PrĂ©cision : + / – 0,5 mm / m
Alimentation Ă©lectrique : 2 x Piles 1,5 V ,
AAA
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
= 635 - 650 nm · p ≀ 1 mW
EN 60825-1:2007
Consignes de sécurité
conserver toutes les consignes
de sécurité et instructions pour
consultation ultérieure !
Z30859
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LASER WA TERP AS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B
C
1
2
34
6
5
87 109
1112
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BENL/BE
Wartung, Reinigung
und PïŹ‚ege
Das GerÀt ist bis auf den Batteriewechsel
wartungsfrei.
Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit
einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall
FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das GerÀt beschÀdigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem
weichen Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage
möglichst trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern
Sie diese separat, wenn Sie das GerÀt
lÀngere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie ĂŒber die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Ă–ïŹ€nungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zustÀndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen
gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und / oder
das GerĂ€t ĂŒber die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Klappen Sie die Beine des Stativs 3
auseinander.
Stellen Sie das GerĂ€t auf die gewĂŒnschte
OberïŹ‚Ă€che und richten Sie es aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die Feststell-
schraube 4 am Stativ 3, indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen und kippen Sie nun das GehÀuse,
bis die Luftblasen in den beiden Libellen
1, 5 genau mittig zwischen den
beiden Markierstrichen stehen (siehe
Abbildung B).
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung
fĂŒr die Libellen mit dem Ein- / Ausschalter
8 ein, falls die LichtverhÀltnisse nicht
ausreichend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position
des GehÀuses, indem Sie die Feststell-
schraube 4 am Stativ im Uhrzeigersinn
festdrehen.
Hinweis: Falls Sie die Position des
GerÀtes nach dem Ausrichten verÀndern,
mĂŒssen Sie ĂŒberprĂŒfen, ob das GerĂ€t
erneut ausgerichtet werden muss.
Das Stativ ist nicht fĂŒr die Aufnahme von
Lasten geeignet. Stellen Sie deshalb
nichts
auf die Laser-Wasserwaage, wenn sie
auf dem Stativ befestigt ist. Üben Sie
auch keinen Druck auf das GerÀt aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des
Stativs zu verbiegen.
Bedienung
Schauen Sie nicht direkt
in den Laserstrahl bzw. in die -Ă¶ïŹ€nung 6.
Bei nicht vorhandenem SchließreïŹ‚ex kann
dies zu bleibenden AugenschĂ€den fĂŒhren.
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen
Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie
der Laserstrahl ins Auge triïŹ€t.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das GerĂ€t am gewĂŒnschten
Ort auf und richten Sie es aus, wie im
Kapitel „Laser-Wasserwaage aufstellen“
beschrieben.
Schalten Sie das GerÀt mit dem Ein- /
Ausschalter 7 ein. Das GerÀt projiziert
zwei sich ĂŒberkreuzende Laserstrahlen
auf die Wand (siehe Abbildung C).
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der
benötigten Höhe sein, können Sie einen
Zollstock oder eine andere, geeignete
Messvorrichtung zu Hilfe nehmen, um
Punkte an einer vertikalen und einer
horizontalen Linie an einer Wand anzu-
zeichnen. Tragen Sie dazu den ermitt
elten
Abstand zum Laserstrahl wo gewĂŒnscht
neu an. Achten Sie dabei auf eine ge-
naue senkrechte Ausrichtung Ihres
Messwerkzeugs und nehmen Sie, falls
nötig, eine Wasserwaage zu Hilfe.
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das GerÀt mit der breiten
Seite an eine Wand.
Schalten Sie das GerÀt mit dem Ein- /
Ausschalter 7 ein.
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung
fĂŒr die Libellen mit dem Schalter 8 ein,
falls die LichtverhÀltnisse nicht ausrei-
chend sind.
Richten Sie das GerÀt so aus, dass die
Luftblasen in den Libellen 1, 5 mittig
zwischen den beiden Markierstrichen
stehen.
Eine zweite Person kann nun die
gewĂŒnschten Punkte anzeichnen.
Hinweis: Die Laser-Wasserwaage
verfĂŒgt ĂŒber zwei Stabmagnete 11 .
Sie können Sie deshalb an OberïŹ‚Ă€chen
anbringen, die magnetische Gegen-
stÀnde anziehen (z.B. Eisenregale).
Bewahren Sie das GerĂ€t fĂŒr Kinder
unzugÀnglich auf. Kinder unterschÀtzen
hĂ€uïŹg mögliche Gefahren von GerĂ€ten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Ge-
genstĂ€nde, die Licht reïŹ‚ektieren können.
Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu
AugenschĂ€den fĂŒhren.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das GerÀt unbeaufsichtigt
lassen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in KinderhÀnde.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auïŹ‚adbare
Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder
Ă¶ïŹ€nen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge
sein. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer oder Wasser. Die Batterien können
explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
umgehend aus dem Produkt. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien
gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue
Batterien miteinander.
PrĂŒfen Sie die Batterien regelmĂ€ĂŸig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschÀdigte Batterien
können bei BerĂŒhrung mit der Haut
VerÀtzungen verursachen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeig-
nete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei lÀngerer Nichtverwen-
dung die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
PolaritÀt! Andernfalls können die Batte-
rien explodieren. Die Ausrichtung der
Batterien 10 wird auf dem GehÀuse
angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
dem GerÀt. Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen. Die chemi-
sche FlĂŒssigkeit fĂŒhrt zu SchĂ€den am
Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus-
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das GerÀt aus.
Lösen Sie die RÀndelschraube am
Batteriefach 2.
Setzen Sie 2 x Batterie 1,5 V , AAA
ein bzw. ersetzen Sie verbrauchte
Batterien gegen neue. Achten Sie dabei
auf die richtige PolaritĂ€t (+ / –) und die
Ausrichtung der Batterien gemĂ€ĂŸ der
Beschriftung 10 auf dem GehÀuse.
Verschließen Sie das Batteriefach 2
wieder mit der RĂ€ndelschraube.
Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu
schwach wird oder nicht mehr sichtbar
ist, mĂŒssen Sie die Batterien auswechseln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das GerÀt mit oder ohne Stativ
verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und
Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ 3 mit der
Schraube vollstÀndig in das Gewinde
an der Unterseite des GehÀuses. Stellen
Sie sicher, dass die Schraube fest und
sicher sitzt.
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem GerÀt mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten eingeschrĂ€nkt sind, dĂŒrfen
das GerÀt nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine fĂŒr ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem GerÀt spielen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Verwenden Sie das GerÀt nicht,
wenn Sie irgendwelche BeschÀdigungen
feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge-
recht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das GerÀt
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht BeschÀdigung des
GerÀtes.
Entfernen Sie bei Störungen oder defek-
tem GerÀt die Batterien. Andernfalls
besteht die Gefahr, den Laser unbeab-
sichtigt einzuschalten. Dies kann zu
bleibenden AugenschĂ€den fĂŒhren.
Ă–ïŹ€nen Sie niemals das
GehÀuse des GerÀtes. Verletzungen
und BeschÀdigungen am GerÀt können
die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von einer Elektrofachkraft durchfĂŒhren.
Benutzen Sie das GerÀt nicht an Orten,
an denen Feuergefahr oder Explosions-
gefahr besteht, z.B. in der NĂ€he von
brennbaren FlĂŒssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der
Laserkraft ist verboten.
Ist die Libelle beschÀdigt, vermeiden
Sie jeglichen Kontakt mit der sich in der
Libelle beïŹndlichen FlĂŒssigkeit. Sollte es
dennoch zu einem Kontakt kommen,
beachten Sie unbedingt folgende
Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die
betroïŹ€ene Stelle unverzĂŒglich fĂŒr min-
destens 15 Minuten mit reichlich Seife
und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender
Hautreizung einen Arzt auf.
AUGENKONTAKT: SpĂŒlen Sie das
betroïŹ€ene Auge unverzĂŒglich fĂŒr min-
destens 15 Minuten mit reichlich Wasser
aus. Halten Sie das Auge dabei mittels
D
aumen und ZeigeïŹnger geĂ¶ïŹ€net. Such
en
Sie umgehend einen Arzt auf.
INHALATION:
Sorgen Sie unverzĂŒglich
fĂŒr ausreichende Frischluftzufuhr. FĂŒhren
Sie bei Atemproblemen reinen Sauer-
stoïŹ€ zu.
KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE:
SpĂŒlen Sie die Mundhöhle unverzĂŒglich
mit reichlich Wasser aus, wenn der / die
BetroïŹ€ene bei Bewusstsein ist. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
Verletzungsgefahr
durch Laserstrahlen
Schauen Sie nicht
direkt in den Laserstrahl bzw. in die
-Ă¶ïŹ€nung. Bei nicht vorhandenem
SchließreïŹ‚ex kann dies zu bleibenden
AugenschĂ€den fĂŒhren.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf
die Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl
,
falls Sie der Laser-Strahl ins Auge triïŹ€t.
Laser-Wasserwaage
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Ein-
satzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als MessgerÀt
und ist zum waagerechten und senkrechten
Ausrichten von GegenstÀnden, z.B. Bildern
oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung
erfolgt ĂŒber den Laserstrahl und die Libellen.
Das GerĂ€t ist nur fĂŒr den Betrieb in geschlos-
senen RĂ€umen bei normaler Zimmertempe-
ratur geeignet. Andere Verwendungen oder
VerÀnderungen des GerÀtes gelten als nicht
bestimmungsgemĂ€ĂŸ und können zu Risiken
wie z.B. Verletzungsgefahr und BeschÀdigung
des GerĂ€ts fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene SchÀden
ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Libelle
2 Batteriefach mit RĂ€ndelschraube
3 Stativ mit Kugelkopf
4 Feststellschraube
5 Libelle
6 Ă–ïŹ€nung fĂŒr Laserstrahl
7 Ein- / Ausschalter fĂŒr Laserstrahl
8 Ein- / Ausschalter fĂŒr Beleuchtung
9 Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10 Ausrichtung der Batterien
11 Positionen der Stabmagneten
12 Position des Laserstrahls mit Angabe
des Abstandes zur Unterkante
des GerÀtes
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf VollstÀndig-
keit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das
Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang
nicht vollstÀndig ist.
1 x Laser-Wasserwaage
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V , AAA
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2
Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m
Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V ,
AAA
LASERSTRAhLUNG
NIChT IN DEN STRAhL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 650 nm · p ≀ 1 mW
EN 60825-1:2007
Sicherheitshinweise
Bewahren sie alle sicherheits-
hinweise und anweisungen FÜr
die zukunFt auF!
Reinig de laseroptiek met een zacht
penseeltje.
Bewaar de laserwaterpas naar moge-
lijkheid droog en stofvrij.
Verwijder de batterijen en bewaar deze
gescheiden als u het apparaat gedu
rende
een langere periode niet gebruikt.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke materialen die u via
de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u infor-
matie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende producten.
Voer het product omwille van het
milieu niet af via het huisafval,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeen-
telijke milieupark. Voor meer in-
formatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact op-
nemen met uw gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten
volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden
gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Pb
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval word
en
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
EMC
Klap de poten van het statief 3 uit
elkaar.
Plaats het apparaat op het gewenste
oppervlak en lijn het uit.
Draai de vastzetschroef 4 aan het
statief 3 los door deze naar links te
draaien.
Draai en kantel nu de behuizing totdat de
luchtbellen in de beide libellen 1, 5
exact in het midden tussen de beide
m
arkeringsstrepen staan (zie afbeelding B).
Opmerking: schakel met de aan- /
uitschakelaar 8 de verlichting voor de
libellen in als er niet voldoende licht is.
Fixeer vervolgens de positie van de be-
huizing door de vastzetschroef 4 aan
het statief naar rechts te draaien.
Opmerking: als u de positie van het
apparaat na de uitlijning verandert,
moet u controleren of het apparaat
opnieuw moet worden uitgelijnd.
Het statief is niet geschikt voor de op-
name van lasten. Plaats daarom niets
op de laserwaterpas als deze op het
statief bevestigd is. Oefen ook geen
druk uit op het apparaat.
Let op dat u de poten van het statief
niet verbuigt.
Bediening
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening 6. In
geval van een niet voorhanden sluitreïŹ‚ex
kan dit tot een blijvend oogletsel leiden. Sluit
bewust uw oog en draai uw hoofd onmid-
dellijk uit de laserstraal als deze uw oog
raakt.
Gebruik met statief
Plaats het apparaat op de gewenste
plek en lijn het uit zoals onder ‘Laser-
waterpas plaatsen’ beschreven staat.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar 7. Het apparaat
projecteert twee elkaar kruisende laser-
stralen op de wand (zie afbeelding C).
Als de laserstraal niet exact op de ver-
eiste hoogte ingesteld is, kunt u een
duimstok of een ander geschikt meetge-
reedschap gebruiken om punten langs
een verticale of horizontale lijn op een
wand af te tekenen. Teken daarvoor de
berekende afstand tot de laserstraal af
op de gewenste hoogte. Let daarbij op
een exacte, verticale uitlijning van uw
meetgereedschap en gebruik zo nodig
een waterpas.
Gebruik zonder statief
Houd het apparaat met de brede zijde
tegen de wand.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar 7.
Opmerking: schakel met de schake-
laar 8 de verlichting voor de libellen
in als er niet voldoende licht is.
Lijn het apparaat zodanig uit dat de
luchtbellen in de libellen 1, 5 zich in
het midden tussen de beide markeringen
bevinden.
Een tweede persoon kan nu de gewenste
punten aftekenen.
O
pmerking: de laserwaterpas besch
ikt
over twee staafmagneten 11 . U kunt de
waterpas daarmee op oppervlakken
aan-
brengen die magnetische voorwerpen
aantrekken (bijv. ijzeren schappen).
Reiniging en onderhoud
Met uitzondering van het vervangen van de
batterij is het apparaat onderhoudsvrij.
Reinig het apparaat alléén aan de bui-
tenzijde met een zachte, iets vochtige
doek. Gebruik in géén geval vloeistof-
fen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
IAN 68737
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model no.: Z30859
Version: 11 / 2011
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de in-
formatie · Stand der Informationen:
10 / 2011 · Ident-Nr.: Z30859102011-2


Product specificaties

Merk: Powerfix Profi
Categorie: Overig
Model: Z30859 - IAN 68737

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix Profi Z30859 - IAN 68737 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Overig Powerfix Profi

Handleiding Overig

Nieuwste handleidingen voor Overig