Panasonic CZ-CGLSC1 Handleiding

Panasonic Airco CZ-CGLSC1

Bekijk gratis de handleiding van Panasonic CZ-CGLSC1 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Airco. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Panasonic CZ-CGLSC1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Operating Instructions
R32 refrigerant leakage detection sensor
Model No. CZ-CGLSC1
ACXF55-30071
W1220-11121
© Panasonic Corporation 2020-2021
Printed in Japan
ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヤㄐㄓㄑㄐㄓ㄂ㄕㄊㄐㄏ
ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヤㄐㄓㄑㄐㄓ㄂ㄕㄊㄐㄏ
http://www.panasonic.com
Installation Instructions
Separately Attached
EN
Safety Precautions
WARNING CAUTION
This symbol refers to a hazard
or unsafe practice which can
result in severe personal injury
or death.
This symbol refers to a hazard
or unsafe practice which can
result in personal injury or
product or property damage.
Matters to be
observed
Prohibited matters
WARNING
Disassembly and modifi cation of
this Sensor Unit is not permitted
under any circumstances.
Do not operate with wet hands.
Do not splash water on the
Sensor Unit or use it in the
bathroom.
Do not block the gas detector.
( It will be unable to detect
refrigerant leaks and may result
in a fi re.)
Do not power off the air
conditioner even if it is not used
for a long time. The refrigerant
sensor will not operate.
When someone may touch
the air conditioner due to
maintenance, etc., do not allow
spray to get onto the Sensor
Unit or use fl ammable gases
near the Sensor Unit. Also
make sure that the breaker
is turned off when performing
maintenance on the air
conditioner or Sensor Unit.
Do not use sprays or chemicals
when cleaning.
The buzzer starting to sound
indicates that there has been a
refrigerant leak. Ignition or fi re
may result as the concentration
of refrigerant increases, so
the area should b e ventilated
and evacuated as quickly as
possible.
Also contact the
manager of the facility and the
person responsible for servicing.
If a leak is suspected, all naked
ames should be removed and
extinguished.
CAUTION
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
<for European market only>
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
This equipment is not suitable for
use in locations where children
are likely to be present.
NOTICE
The English text is the original instructions. Other languages are translations
of the original instructions.
FR
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Ce symbole vous avertit à propos de
risques ou de pratiques dangereuses
susceptibles de provoquer des
blessures sévères ou mortelles.
Ce symbole vous avertit à propos de
risques ou de pratiques dangereuses
susceptibles de provoquer des
blessures ou des dommages matériels.
Points à observer Actions interdites
AVERTISSEMENT
Le démontage et la modifi cation
de ce capteur ne sont en aucun
cas autorisés.
Ne pas manipuler avec les
mains mouillées.
Ne pas éclabousser d’eau le capteur
ou l’utiliser dans une salle de bains.
Ne pas boucher le détecteur
de gaz.(Il sera incapable de
détecter les fuites de réfrigérant
et cela pourrait causer un feu.)
Ne pas éteindre le climatiseur
même s’il n’est pas utilisé
pendant longtemps. La capteur de
réfrigérant ne fonctionnerait pas.
Si une personne doit toucher
le climatiseur en raison de
travaux d’entretien, etc., ne rien
pulvériser sur le capteur et ne
pas utiliser de gaz infl ammables
à proximité du capteur. S’assurer
également que le disjoncteur est
éteint lors des travaux d’entretien
sur le climatiseur ou le capteur.
Ne pas utiliser d’aérosols ou de
produits chimiques lors du nettoyage.
La sonnette qui se met à sonner
indique qu’il y a une fuite de
réfrigérant. Un départ de feu ou un
incendie peut se produire lorsque
la concentration de réfrigérant
augmente, la zone devra donc
être ventilée et évacuée le plus
rapidement possible.Contacter
également le directeur de
l’établissement et la personne
responsable de la maintenance.
S’il y a une suspicion de fuite,
toutes les fl ammes nues devront
être éloignées et éteintes.
MISE EN GARDE
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a
expliqué le fonctionnement de l’appareil
et les garde sous surveillance. Les
enfants doivent être supervisés afi n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
<Uniquement pour le marché européen>
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance
si elles sont sous la surveillance
d’un tiers ou ont appris à utiliser
l’appareil en toute sécurité et si elles
ont compris les dangers inhérents.
Les enfants ne devront pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne devra
pas être eff ectué par des enfants
sans surveillance.
Cet équipement n’est pas adapté
pour être utilisé dans des lieux
où les enfants sont susceptibles
d’être présents.
NOTIFICATION
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues
sont les traductions des instructions d’origine.
ES
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace referencia a
un peligro o práctica insegura
que pueden ocasionar daños
personales e incluso la muerte.
Este símbolo hace referencia a
un peligro o práctica insegura
que pueden ocasionar daños
personales y en la propiedad.
Elementos que
deben observarse
Elementos prohibidos
ADVERTENCIA
No se permite bajo ninguna
circunstancia el desmontaje y la
modifi cación de esta unidad sensor.
No opere con las manos mojadas.
No salpique agua sobre la unidad
sensor ni la utilice en el baño.
No bloquee el detector de
gas. (No podrá detectar fugas
de refrigerante, lo que podría
resultar en un incendio)
No apague el acondicionador de
aire aunque no se vaya a utilizar
durante mucho tiempo. El sensor
de refrigerante no funcionará.
Cuando alguien pudiera tocar el
acondicionador de aire debido a
tareas de mantenimiento, etc.,
no permita que entre aerosol
en la unidad sensor ni utilice
gases infl amables cerca de esta.
Asegúrese también de que el
disyuntor esté apagado cuando
realice tareas de mantenimiento
en el acondicionador de aire o la
unidad sensor.
No utilice aerosoles o productos
químicos para la limpieza.
Si el timbre comienza a sonar
indica que p1-ha habido una fuga de
refrigerante. A medida que aumente la
concentración de refrigerante, podría
producirse una ignición o un incendio,
por lo que la zona debe ventilarse y
evacuarse lo antes posible.Póngase
en contacto también con el encargado
de la infraestructura y con la persona
responsable del servicio técnico.
Si se sospecha que existe una
fuga, todas las llamas vivas deben
ser eliminadas y extinguidas.
PRECAUCIÓN
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluyendo niños)
con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de
experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido
formación o supervisión en
relación al uso del aparato por
una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían
estar supervisados para asegurar
que no juegan con el aparato.
<para el mercado europeo solo>
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que
sean supervisados o hayan sido
instruidos en el uso del aparato de
forma segura y comprendan los
peligros que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento de
usuario sin supervisión.
Este equipo no es adecuado para su
uso en lugares donde es probable que
haya niños presentes.
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idi-
omas son traducciones de las instrucciones originales.
DE
Sicherheitshinweise
WARNUNG ACHTUNG
Dieses Sicherheitszeichen warnt
vor einer gefährlichen Situation oder
Handlung, bei der die Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises zu
schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
Dieses Sicherheitszeichen warnt
vor einer gefährlichen Situation oder
Handlung, bei der die Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises zu
Verletzungen oder zu Produkt- und
Sachschäden führen kann.
Zu beachten
Zu unterlassen
WARNUNG
Auseinandernehmen oder
Modifi zieren dieser Sensoreinheit ist
unter keinen Umständen zulässig.
Nicht mit nassen Händen bedienen
Schützen Sie die Sensoreinheit vor
Spritzwasser und verwenden Sie
sie nicht im Badezimmer.
Blockieren Sie den Gasdetektor
Kältemittellecks detektieren, und
ein Feuer kann daraus entstehen.)
Schalten Sie das Klimagerät nicht aus,
auch wenn es für eine lange Zeit nicht
benutzt wird.
Der Kältemittelsensor
funktioniert dann nicht.
Wenn jemand das Klimagerät für
Wartungszwecke usw. anfasst,
erlauben Sie keine Spritzer auf den
Sensor zu geraten und benutzen Sie
keine brennbaren Gase in der Nähe
der Sensoreinheit. Stellen Sie auch
sicher, dass der Sicherungsschalter
ausgestellt ist, wenn Sie
Wartungsarbeiten am Klimagerät
oder an der Sensoreinheit ausführen.
Benutzen Sie keine Sprays oder
Chemikalien zum Reinigen.
Anspringen des Summers zeigt
an, dass ein Kältemittelleck
aufgetreten ist. Mit dem Anstieg
der Kältemittelkonzentration kann
es zu Entzündung oder Feuer
kommen; deshalb sollte der
Bereich so schnell wie möglich
durchlüftet und evakuiert werden.
Verständigen Sie auch den
Manager der Anlage und die für
Instandhaltung zuständige Person.
Wenn Verdacht auf ein Leck besteht,
sollten alle off enen Flammen
entfernt und ausgelöscht werden.
ACHTUNG
D
ieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (Kinder mit
eingeschlossen) bestimmt, welche
eingeschränkte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis
im Umgang mit diesem Gerät haben.
Solche Personen müssen von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen
Aufsichtsperson zuerst instruiert
oder während der Gerätebedienung
beaufsichtigt werden.
Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nur für den europäischen Markt:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Reinigung und
benutzerseitige Wartung darf nicht
von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz an
Orten geeignet, an denen die Anwesenheit
von Kindern wahrscheinlich ist.
HINWEIS
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anlei-
tungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
IT
Precauzioni di Sicurezza
ATTENZIONE CAUTELA
Questo simbolo indica un
rischio o una pratica non sicura
che può causare gravi lesioni
personali o la morte.
Questo simbolo indica un
rischio o una pratica non
sicura che può causare lesioni
personali o danni alla proprietà.
Regole da osservare
Operazioni proibite
ATTENZIONE
In nessun caso è consentito
smontare e modifi care questa
sensore unità.
Non lavorare con le mani bagnate.
Non schizzare acqua sull’sensore
unità e non usarla in bagno.
Non bloccare il rilevatore del gas.
( Non sarà in grado di rilevare le
perdite di refrigerante e potrebbe
generare un incendio.)
Non spegnere il condizionatore
d’aria anche se non viene
usato a lungo. Il sensore del
refrigerante non funzionerà.
Quando qualcuno potrebbe
toccare il condizionatore di aria
a seguito di manutenzione, ecc.,
non consentire che dello spray
raggiunga l’sensore unità o che
vengano usati gas infi ammabili
vicino all’sensore unità.
Accertarsi inoltre che l’interruttore
sia spento quando si eff ettua
manutenzione sul condizionatore
d’aria o l’sensore unità
.
Non usare spray o sostanze chimiche
quando si eff ettua la pulizia.
Il fatto che il cicalino inizia a
suonare indica che si è verifi cata
una perdita di refrigerante. Mentre
aumenta la concentrazione di
refrigerante si può verifi care
ignizione o incendio, quindi
l’area deve essere ventilata e
evacuata quanto più velocemente
possibile.Contattare inoltre il
gestore dell’impianto e la persona
responsabile della manutenzione.
Se si sospetta una perdita, tutte
le fi amme nude devono essere
rimosse e estinte.
CAUTELA
L’uso di questo apparecchio non è
destinato a persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
(compresi i bambin i), o mancanza
di esperienza o competenza,
a meno che non siano
supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Fare attenzione che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
<solo per il mercato europeo>
Q
uesto apparecchio può essere
utilizzato da bambini con più
di 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fi siche,
sensorie e mentali o con scarsa
esperienza o conoscenza,
se sotto supervisione o se gli
saranno date istruzioni sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio, e previa
comprensione dei relativi rischi. I
bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura. La pulizia e la
manutenzione utente non devono
essere eff ettuate da bambini
senza supervisione.
Questa apparecchiatura non è adatta
all’uso in luoghi dove è probabile che
siano presenti bambini.
AVVISO
Le istruzioni originali sono rappresentate dal testo in inglese. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
NL
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
OPGELET
Dit symbool wijst naar een
gevaar of onveilige praktijk die
tot een ernstig letsel of de dood
kan leiden.
Dit symbool wijst naar een
gevaar of onveilige praktijk die
tot een letsel of product- of
eigendomschade kan leiden.
Dingen die moeten
worden nageleefd
Dingen die verboden zijn
WAARSCHUWING
De demontage en de wijziging
van deze sensor unit is in geen
enkel geval toegestaan.
Non lavorare con le mani bagnate.
Spetter geen water op de
sensor unit en gebruik hem niet
in de badkamer.
Blokkeer de gasdetector niet.
( die zal dan niet in staat zijn
koelmiddellekken te detecteren
en kan brand ontstaan.)
Schakel de airconditioner niet
uit, zelfs niet als die lange
tijd niet gebruikt wordt. De
koelmiddelsensor zal niet werken.
Wanneer iemand de airconditioner
aanraakt als gevolg van
onderhoud, enz., sta dan niet toe
dat spray op de sensor unit komt
en gebruik geen ontvlambaar gas
vlakbij de sensor unit. Controleer
ook of de stroomonderbreker
uitgeschakeld is wanneer
onderhoud op de airconditioner of
de sensor unit uitgevoerd wordt.
Gebruik bij de reiniging geen
sprays of chemicaliën.
De zoemer zal klinken om aan te
geven dat er een koelmiddellek is.
Ontsteking of brand kan veroorzaakt
worden als de concentratie van het
koelmiddel toeneemt, dus de zone
moet zo snel mogelijk geventileerd
en geëvacueerd worden.Neem
ook contact op met de manager
van de faciliteit en met degene
die verantwoordelijk is voor het
onderhoud.
Als men een lek vermoedt,
moeten alle open vlammen
verwijderd en geblust worden.
OPGELET
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten,
of zonder ervaring of kennis, tenzij
onder toezicht van of na instructie door
een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is. Pas op, dat
kinderen niet met het apparaat spelen.
<alleen voor Europese markt>
Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke bekwaamheden, of
gebrek aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht staan of
instructies ontvangen hebben
over het veilige gebruik van het
apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De
reiniging en het onderhoud die door
de gebruiker uitgevoerd kunnen
worden, mogen niet zonder toezicht
door kinderen uitgevoerd worden.
Deze uitrusting is niet geschikt om gebruikt
te worden op plaatsen waar waarschijnlijk
kinderen aanwezig zullen zijn.
OPMERKING
De Engelse tekst zijn de originele instructies. De andere talen zijn ver-
talingen van de originele instructies.
E
NGLISH
Before operating the unit, read these Operating Instructions thoroughly and keep them
for future reference. Scan the matrix two-dimensional (2D) barcode to view the manual.
F
RANÇAIS
Avant d’utiliser l’unité, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour
toute référence ultérieure.Scanner le code-barres 2D de la matrice pour voir le manuel.
E
SPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, lea estas Instrucciones de uso atentamente y guárdelas para poder
consultarlas en el futuro. Escanee el código de barras 2D de matriz para ver el manual.
D
EUTSCH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme der Einheit und
bewahren Sie sie dann zum späteren Nachschlagen auf. Scannen Sie den Matrix-2D-
Barcode, um die Bedienungsanleitung einzusehen.
I
TALIANO
Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le presenti istruzioni per
l’uso e conservarle per riferimento futuro.Scandire il codice a barre 2D a matrice per
visualizzare il manuale.
N
EDERLANDS
Lees deze bedieningsinstructies zorgvuldig door voor u de unit gaat gebruiken
en bewaar ze zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Scan de matrix
2D-streepjescode om de handleiding te zien.
P
ORTUGUÊS
Antes de operar a unidade, leia completamente estas instruções de operação e guarde-
as para futuras consultas.Leia o código de barras bidimensional (2D) em matriz para
visualizar o manual.
T
ÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyun ve daha sonra
başvurmak üzere saklayın.Kılavuzu görüntülemek için iki boyutlu (2D) matris barkodunu taratın.
P
OLSKI
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.Aby przeglądać instrukcję, należy
zeskanować dwuwymiarowy (2D) kod kreskowy.
Thank you for purchasing the Panasonic R32 refrigerant leakage detection sensor.
Read the Operating Instructions carefully for safe use.
Read this manual as well as operating instructions supplied with indoor units and outdoor units.
Be sure to read the “Safety Precautions” before use.
Keep this manual with operating instructions supplied with indoor units and outdoor units in a safe place.
Be sure to keep this manual in a place easily accessible by users. In the case of user change, be sure
to give this manual to the new user.
Before operating the unit, read these Operating Instructions thoroughly and keep them for future reference.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales or service dealer for
repair and disposal.
EN
Specifi cations
FR
Specifi cations
ES
Especifi caciones
DE
Technische Daten
IT
Specifi che
NL
Specifi caties
PT
Especifi cações
TR
Teknik Özellikler
PL
Dane techniczne
https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/
EN
Model No. CZ-CGLSC1
Dimensions
(H) 80 mm × (W) 120 mm × (D) 33 mm
Weight 0.1 kg
Temperature/
Humidity range
0 °C to 40 °C / 20 % to 80 %
(no condensation) *Indoor use only.
Power Source DC16 V (supplied from indoor unit)
FR
Modèle n° CZ-CGLSC1
Dimensions
(H) 80 mm × (L) 120 mm × (P) 33 mm
Poids 0,1 kg
Plage de
Température/Humidité
0 °C à 40 °C / 20% à 80%
(pas de condensation)
* Usage intérieur uniquement.
Source
d’alimentation
16 Vcc (fourni par l’unité intérieure )
ES
N.º de modelo CZ-CGLSC1
Dimensiones
(Al.) 80 mm x (An.) 120 mm x (Prof.) 33 mm
Peso 0,1 kg
Temperatura/Rango
de humedad
0 °C a 40 °C / 20% a 80%
(sin condensación)
* Solo para uso interior.
Fuente de
alimentación
16 V CC
(suministrada desde la unidad interior)
DE
Modellbezeichnung
CZ-CGLSC1
Abmessungen (H x B x T)
80 mm × 120 mm × 33 mm
Gewicht
0,1 kg
Einsatzgrenzwerte
Temperatur /
Luftfeuchte
0 bis 40 °C / 20 bis 80% r. F.
(ohne Kondensation)
* Nur für den Einsatz in Innenräumen
vorgesehen.
Spannungsversorgung
16 V DC (über Innengerät)
IT
Modello N.
CZ-CGLSC1
Dimensioni
(H) 80 mm × (W) 120 mm × (D) 33 mm
Peso
0,1 kg
Intervallo
temperatura/umidità
0 ˚C tot 40 ˚C / 20% tot 80%
(niet condenserend)
* Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Fonte di Alimentazione
DC16 V
(geleverd door de binnenunit)
NL
Modelnummer. CZ-CGLSC1
Afmetingen
(H) 80 mm × (B) 120 mm × (D) 33 mm
Gewicht 0,1 kg
Temperatuur/
vochtigheidsbereik
0 ˚C tot 40 ˚C / 20% tot 80% (niet
condenserend)
* Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Voedingsbron
DC16 V (geleverd door de binnenunit)
PT
N.º do modelo CZ-CGLSC1
Dimensões
(A) 80 mm × (L) 120 mm × (P) 33 mm
Peso 0,1 kg
Intervalo da
temperatura/humidade
0 ˚C a 40 ˚C / 20% a 80% (sem condensação)
* Apenas utilização interior.
Fonte de alimentação
16 V CC (fornecida pela unidade interior)
TR
Model No. CZ-CGLSC1
Boyutlar
(Y) 80 mm × (G) 120 mm × (D) 33 mm
Ağırlık 0,1 kg
Sıcaklık/Nem
aralığı
0 °C ila 40 °C / %20 ila %80
(Yoğuşmasız)
* Yalnızca iç mekân kullanımı.
Güç Kaynağı DC16 V (iç üniteden sağlanır)
PL
Nr modelu CZ-CGLSC1
Wymiary
(WYS.) 80 mm × (SZER.) 120 mm × (GŁ.) 33 mm
Masa 0,1 kg
Temperatura /
zakres wilgotności
0 ˚C do 40 ˚C / 20% do 80%
(bez skraplania)
* Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Źródło zasilania
DC16 V
(zasilanie z urządzenia wewnętrznego)
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Contact in the UK
Panasonic UK, a branch of
Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Maxis 2, Western
Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
PT
Precauções de segurança
AVISO CUIDADO
Este símbolo se refere a
um perigo ou a uma prática
insegura que pode resultar em
ferimentos pessoais graves ou
em morte.
Este símbolo se refere a um
perigo ou a uma prática insegura
que pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos à
propriedade ou ao produto.
Aspetos a ter em
conta
Aspetos proibidos
AVISO
A desmontagem e modifi cação
deste sensor não é permitida
em nenhuma circunstância.
Não opere com as mãos molhadas.
Não salpique a unidade do
sensor com água nem a use na
casa de banho.
Não bloqueie o detetor de gás.
( este será incapaz de detetar
fugas refrigeradoras e pode
dar origem a um fogo)
Não desligue o ar condicionado,
mesmo que não seja usado durante
um longo período de tempo. O
sensor do refrigerador não funciona.
Quando alguém manusear o ar
condicionado para manutenção,
por exemplo, não permita que
spray entre na unidade do sensor,
nem use gases infl amáveis perto
da unidade do sensor. Certifi que-
se também de que o disjuntor
está desligado quando efetuar a
manutenção no ar condicionado ou
unidade do sensor.
Não use sprays nem químicos
para proceder à limpeza.
O som de aviso é ativado,
indicando que houve uma fuga
do refrigerador. O aumento da
concentração de refrigerador
pode dar origem a fogos, por
isso, a área deverá ser ventilada
e evacuada o mais rapidamente
possível.Contacte também o
gestor das instalações e a pessoa
responsável pela reparação.
Se suspeitar de uma fuga, deverá
apagar todas as chamas sem
proteção.
CUIDADO
Este dispositivo não se destina
ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de
experiência e conhecimento,
excepto se tiverem supervisão
ou instrução relacionadas com
o uso do dispositivo por uma
pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para assegurar
que não brincam com o dispositivo.
<apenas para o mercado europeu>
Este aparelho pode ser usado por
crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimentos
se forem supervisionadas ou
ensinadas a usar o aparelho de modo
seguro e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não deverão
brincar com o aparelho.
A limpeza e
manutenção por parte do utilizador
não deverão ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este equipamento não é adequado
para ser usado em locais onde seja
provável a presença de crianças.
AVISO
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras
línguas são traduções da redacção original.
TR
Güvenlik Önlemleri
UYARI DİKKAT
Bu simge, ciddi kişisel
yaralanma p2-ya da ölümle
sonuçlanabilecek tehlikeli veya
güvenli olmayan bir uygulamayı
belirtir.
Bu simge, kişisel yaralanma
veya ürün p2-ya da mülk hasarıyla
sonuçlanabilecek tehlikeli veya
güvenli olmayan bir uygulamayı
belirtir.
Dikkat edilecek
durumlar
İzin verilmeyen
durumlar
UYARI
Bu sensör ünitesinin parçalarına
ayrılmasına ve modifi ye
edilmesine hiçbir koşulda izin
verilmez.
Islak elle çalıştırmayın.
Sensör ünitesine su sıçratmayın
veya bunu banyoda kullanmayın.
Gaz dedektörünü engellemeyin.
( Soğutucu kaçaklarını tespit
edemez ve yangına neden
olabilir.)
Uzun süre kullanılmasa
bile klimayı kapatmayın.
Soğutucu akışkan sensörü
çalışmayacaktır.
Bakım vb. nedenlerle klimaya
birisi dokunursa, sensör
ünitesine sprey girmesine
izin vermeyin veya sensör
ünitesinin yakınında yanıcı
gazlar kullanmayın. Ayrıca
klima veya sensör ünitesinde
bakım yaparken kesicinin kapalı
olduğundan emin olun.
Temizlerken sprey veya
kimyasal kullanmayın.
Sesli ikaz cihazının çalmaya
başlaması, soğutucu
akışkan kaçağı olduğunu
gösterir. Soğutucu akışkan
konsantrasyonu arttıkça
tutuşma veya yangın
çıkabilir, bu nedenle
çabuk havalandırılmalı ve
boşaltılmalıdır.Ayrıca tesis
yöneticisi ve bakımdan sorumlu
kişi ile iletişime geçin.
Bir sızıntıdan şüpheleniliyorsa,
tüm açık alevler uzaklaştırılmalı
ve söndürülmelidir.
DİKKAT
Bu ürün (çocuklar da dahil) sınırlı
ziksel veya mental yeterliliği
olan, bilgi ve tecrübe eksikliği olan
kişiler tarafından, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetiminde
değillerse, kullanılmaya uygun
değildir. Çocukların ürün ile
oynamadıklarından emin
olunması için gözetim altında
tutulmaları gerekir.
<Sadece Avrupa pazarı için>
Bu cihaz, güvenli kullanım için
gözetim altında tutulmaları veya
yönlendirilmeleri ve geçerli
tehlikeleri anlamaları şartıyla,
8 yaş ve üstü çocuklar ve
ziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri düşük p2-ya da yeterli
deneyimi ve bilgisi olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetimsiz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Bu cihaz, çocukların
bulunabileceği yerlerde kullanım
için uygun değildir.
UYARI
İngilizce metin orijinal talimatlardır. Diğer diller, orijinal talimatların
çevirisidir.
PL
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Ten symbol informuje o
zagrożeniu lub niebezpiecznym
działaniu, które może być
przyczyną obrażeń lub śmierci.
Ten symbol informuje o zagrożeniu
lub niebezpiecznym działaniu, które
może być przyczyną obrażeń lub
uszkodzenia produktu bądź mienia.
Wskazania których
należy przestrzegać
Zachowanie
zabronione
OSTRZEŻENIE
Nie wolno wykonywać żadnych
modyfi kacji czujnika.
Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękami.
Czujnik nie może być
zamontowany w łazience, ani
narażony na działanie wody.
Nie blokować detektora gazu.
( Nie będzie w stanie wykryć
wycieków czynnika chłodniczego,
co może prowadzić do pożaru.)
Nie wyłączać klimatyzatora nawet jeśli
nie używa się go przez długi okres
czasu. Czujnik wycieku czynnika
chłodniczego nie będzie działał.
W trakcie wykonywania przeglądu
serwisowego urządzenia.nie należy
dopuścić do przedostania się
środków czyszczących do czujnika,
ani używać łatwopalnych gazów
w jego pobliżu. Należy również
upewnić się, że do urządzenie
nie dochodzi napięcie podczas
przeprowadzania konserwacji
klimatyzatora lub samego czujnika.
Podczas czyszczenia nie używać
aerozoli lub środków chemicznych.
Brzęczący brzęczyk wskazuje, że
został wykryty wyciek czynnika
chłodniczego. Zapalenie lub
pożar może wystąpić w wyniku
wzrostu stężenia czynnika
chłodniczego, dlatego też
obszar ten należy jak najszybciej
przewietrzyć i ewakuować.
Należy również skontaktować
się z kierownikiem obiektu i
osobą odpowiedzialną za serwis.
W przypadku wykrycia wycieku
czynnika chłodniczego nie wolno
używać urzadzeń z otwartym ogniem.
UWAGA
To urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o obniżonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych,
lub nie mających odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, o ile nie są
one pod opieką lub nie są instruowane
w zakresie obsługi urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
<tylko dla rynku europejskiego>
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po
ukończeniu 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia
i będą świadome związanych z tym
zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja użytkowa nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Sprzęt ten nie jest odpowiedni do
stosowania w miejscach, w których
mogą przebywać dzieci.
UWAGA
Oryginalnym tekstem instrukcji jest język angielski. Tekst w innych językach
jest przekładem tekstu oryginalnego.
EN
Self-diagnostics table
FR
Tableau des auto-diagnostiques
ES
Tabla de autodiagnóstico
DE
Selbstdiagnose-Tabelle
IT
Tabella auto-diagnostica
NL
Zelfdiagnosetabel
PT
Tabela de autodiagnóstico
TR
Kendi kendine teşhis tablosu
PL
Tabela autodiagnostyki
EN
Part Names
FR
Vue générale
ES
Nombre de las piezas
DE
Bedienelemente
IT
Nomenclatura parti
NL
Benaming van de onderdelen
PT
Nomes das partes
TR
Parçaların Adları
PL
Nazwy elementów
EN
No Item Description
1
OPERATION LED (Green)
This is off , on, or blinking depending on the status
of the sensor unit.
(Refer to “Self-diagnostics table” for details)
2
ALARM LED (Red)
3
Buzzer
This sounds an alarm when a refrigerant
leak is detected. There is no sound if the
buzzer has been disabled.
4
Gas detector
This aperture is used for detecting the refrigerant.
Do not block the aperture or place objects
immediately in front of the aperture as this will
mean that refrigerant leaks will not be detected.
FR
Élément Description
1
VOYANT FONCTIONNEMENT
(Vert)
Celui-ci est éteint, allumé ou clignotant en
fonction de l’état du capteur. (Consulter « Tableau
des auto-diagnostiques » pour avoir des détails)
2
VOYANT ALARME
(Rouge)
3
Sonnette
Celle-ci fait sonner une alarme lorsqu’une
fuite de réfrigérant est détectée. Il n’y a plus
de sonnerie si la sonnette est désactivée.
4
Détecteur de gaz
Cette ouverture est utilisée pour la détection du
réfrigérant.
Ne pas boucher l’ouverture ou placer
d’objet juste devant celle-ci car cela empêcherait
de détecter les fuites de réfrigérant.
ES
N°. Ítem Descripción
1
LED DE
FUNCIONAMIENTO
(Verde)
Está apagado, encendido o parpadeando
dependiendo del estado de la unidad
sensor. (Para más detalles, consulte “Tabla
de autodiagnóstico”)
2
LED DE ALARMA
(Rojo)
3
Timbre
Emite una alarma cuando se detecta una
fuga de refrigerante. Si el timbre se p2-ha
desactivado, no se emite ningún sonido.
4
Detector de gas
Esta abertura se utiliza para detectar el
refrigerante.
No bloquee la abertura ni coloque
objetos justo delante de ella, p2-ya que esto haría
que no se detectaran las fugas de refrigerante.
DE
Nr. Komponente Beschreibung
1
OPERATION LED
(Grün)
Diese LED ist aus, an, oder blinkt, je nach
Zustand der Sensoreinheit.
( Siehe „Selbstdiagnose-Tabelle“für Einzelheiten)
2
ALARM LED
(Rot)
3
Summer
Dies löst einen Alarmton aus, wenn ein
Kältemittelleck detektiert worden ist.
Es gibt
keinen Alarmton, wenn der Summer deaktiviert ist.
4
Gasdetektor
Diese Öff nung dient zum Detektieren des Kältemittels.
Blockieren Sie die Öff nung nicht und stellen Sie keine
Objekte unmittelbar vor die Öff nung, weil dies dazu
führt, dass Kältemittel-Leckagen nicht detektiert werden.
IT
No Articolo Descrizione
1
INDICATORE
FUNZIONE (Verde)
È spento, acceso o lampeggiante a seconda
dello stato dell’sensore unità. (Per maggiori
informazioni vedere “Tabella auto-diagnostica”)
2
INDICATORE
ALLARME (Rosso)
3
Cicalino
Emette un segnale acustico di allarme quando viene
rilevata una perdita di refrigerante.
Non viene emesso
nessun suono se il cicalino è stato disabilitato.
4
Rilevatore gas
Questa apertura viene usata per rilevare il refrigerante.
Non
bloccare l’apertura e non posizionare oggetti immediatamente
di fronte all’apertura perché questo signifi cherà che eventuali
p
erdite di refrigerante non saranno rilevate.
NL
Nr. Item Beschrijving
1
WERKINGSLED (Groen)
Deze is uit, aan of knippert, afhankelijk van
de status van de sensor unit. (Raadpleeg
“Zelfdiagnosetabel” voor details)
2
ALARMLED (Rood)
3
Zoemer
Dit laat een alarm klinken wanneer een
koelmiddellek gedetecteerd wordt. Er is
geen geluid als de zoemer uitgeschakeld is.
4
Gasdetector
Deze opening wordt gebruikt voor het detecteren van
het koelmiddel.
Blokkeer de opening niet en plaats geen
objecten rechtstreeks voor de opening omdat dit betekent
dat koelmiddellekken dan niet gedetecteerd worden.
PT
N.° Item Descrição
1
LED DE FUNCIONAMENTO
(verde)
Este está desligado, ligado ou a piscar, dependendo
do estado da unidade do sensor
(Para mais
detalhes, consulte “Tabela de autodiagnóstico”)
2
LED DE ALARME
(vermelho)
3
Aviso sonoro
Este emite um alarme quando for detetada
uma fuga de refrigerador. Se o aviso sonoro
for desativado, deixará de emitir som.
4
Detetor de gás
Esta abertura é usada para detetar o refrigerador.
Não bloqueie a abertura nem coloque objetos
imediatamente à frente da abertura, pois isso impede
que as fugas de refrigerador sejam detetadas.
TR
No. Öğe Açıklama
1
ÇALIŞMA LED’i (Yeşil)
Bu, sensör ünitesinin durumuna bağlı olarak kapalı,
açık veya yanıp söner durumdadır. (Ayrıntılar için
“Kendi kendine teşhis tablosu” bölümüne bakın)
2
ALARM LED’i (Kırmızı)
3
Sesli ikaz cihazı
Bu durum ses soğutucu sızıntısı tespit
edildiğinde bir alarm verir. Sesli ikaz cihazı
devre dışı bırakılmışsa ses yoktur.
4
Gaz dedektörü
Bu açıklık, soğutucuyu tespit etmek için kullanılır.
Açıklığı kapatmayın veya açıklığın hemen önüne
nesneler yerleştirmeyin çünkü bu, soğutucu akışkan
sızıntılarının tespit edilmeyeceği anlamına gelir.
PL
Nr Pozycja Opis
1
DIODA LED PRACY
(zielona)
Jest wyłączona, włączona lub miga w
zależności od statusu czujnika.
(Patrz „Tabela
autodiagnostyki” w celu uzyskania szczegółów)
2
DIODA LED ALARMU
(czerwona)
3
Brzęczyk
Powoduje rozbrzmiewanie alarmu podczas
wykrycia wycieku czynnika chłodniczego.
Jeśli
brzęczyk został wyłączony, dźwięk nie rozbrzmiewa.
4
Detektor gazu
Ta osłona służy do wykrywania czynnika chłodniczego.
Nie należy zasłaniać osłony ani umieszczać obiektów
bezpośrednio przed nią, ponieważ spowoduje to, że
wycieki czynnika chłodniczego mogą zostać nie wykryte.
80
120
33
(mm)
2
3
4
1
EN
: : On Off : Blinking (1 seconds interval)
OPERATION LED
(Green)
ALARM LED
(Red)
Blinking Status Solution
- Monitoring The normal status.
- Preparing The unit is preparing to operate.
0.5 seconds
interval
Leaking
Refrigerant is leaking. Start ventilating immediately.*
- Abnomal
There is an abnormality with the sensor unit. It may
be unable to detect refrigerant leakage.*
Alternately
Service life
exceeded
The sensor PCB has reached the end of its service life.*
*
Contact our sales/service team or an authorised dealer.
FR
: Allumée : Éteint : Clignotement (1 seconde d’intervalle)
VOYANT
FONCTIONNEMENT
(Vert)
VOYANT ALARME
(Rouge)
Clignotement
État Solution
- Surveillance État normal.
- Préparation L’appareil se prépare à fonctionner.
0,5 seconde
d’intervalle
Fuite
Le réfrigérant fuit. Démarrez immédiatement la
ventilation.*
- Anormal
Il se passe quelque chose d’anormal avec le capteur.
La fuite de réfrigérant pourrait ne pas être détectable.*
Alternativement
Durée de vie
dépassée
Le capteur PCB est en fi n de vie.
*
*
Contacter notre équipe des ventes/de dépannage ou un revendeur agréé.
ES
: Encendido : Apagado :
Parpadeando
(Intervalo de 1 segundo)
LED DE
FUNCIONAMIENTO
(Verde)
LED DE ALARMA
(Rojo)
Parpadeando
Estado Solución
- Monitoreo El estado normal.
- Preparándose La unidad se está preparando para funcionar.
Intervalo de
0,5 segundos
Fuga
Existe una fuga de refrigerante. Comience a ventilar
inmediatamente.*
- Anormal
Existe una anomalía en la unidad sensor. Es posible
que no pueda detectar fugas de refrigerante.*
Alternativamente
Vida útil
excedida
El PCB del sensor p2-ha llegado al fi nal de su vida útil.*
*Póngase en contacto con nuestro equipo de ventas/servicio técnico o con un distribuidor autorizado.
DE
: An : Aus : Blinkt (1-Sekunden-Intervall)
OPERATION LED
(Grün)
ALARM LED
(Rot)
Blinkt Status Lösung
- Überwachung Der Normalzustand
- Vorbereitung Die Einheit bereitet sich zum Betrieb vor.
0,5-Sekunden-
Intervall
Leckage
Kältemittel leckt. Beginnen Sie sofort zu
durchlüften.*
- Abnormal
Die Sensoreinheit ist nicht in Ordnung. Eine Kältemittelleckage
kann möglicherweise nicht erkannt werden.*
Im Wechsel
Betriebslebensdauer
überschritten
Die Sensorplatine hat das Ende ihrer
Betriebslebensdauer erreicht.*
*Wenden Sie sich an unser Vertriebs-/Serviceteam oder einen autorisierten Händler.
IT
: Acceso : Spento : Lampeggiante (intervallo di 1 secondo)
INDICATORE FUNZIONE
(Verde)
INDICATORE ALLARME
(Rosso)
Lampeggiante
Stato Soluzione
- Monitoraggio Lo stato normale.
- Preparazione L’unità si sta preparando a funzionare.
Intervallo di
0,5 secondi
Perdita
Del refrigerante sta perdendo. Iniziare
immediatamente la ventilazione.*
- Anomalo
È presente un’anomalia dell’sensore unità. Potrebbe non
essere in grado di rilevare una perdita di refrigerante.*
Alternativamente
Durata di
servizio superata
Il circuito stampato sensore p2-ha raggiunto la fi ne
della sua durata di servizio.*
*
Contact our sales/service team or an authorised dealer.
NL
: Aan : Uit : Knippert (interval van 1 seconde)
WERKINGSLED
(Groen)
ALARMLED
(Rood)
Knippert Status Oplossing
- Monitoring De normale status.
- Voorbereiding De unit bereidt zich voor op de werking.
Interval van
0,5 seconde
Lek Koelmiddel lekt. Start onmiddellijk de ventilatie.*
- Abnormaal
Er is een abnormale situatie in de sensor unit. Het kan
mogelijk niet in staat zijn een koelmiddellek te detecteren.*
Afwisselend
Service-levensduur
verstreken
De sensor PCB heeft het einde van zijn levensduur
bereikt.*
*
Neem contact op met ons verkoop-/service-team of een geautoriseerde verkoper.
PT
: Ligado : Desligado : A piscar (intervalo de 1 segundo)
LED DE
FUNCIONAMENTO
(verde)
LED DE ALARME
(vermelho)
A piscar Estado Solução
- Monitorização Estado normal.
- Preparação A unidade está a preparar-se para funcionar.
Intervalo de
0,5 segundos
Fuga
O refrigerador está a verter. Inicie imediatamente
a ventilação.*
- Anormal
Existe uma anomalia com a unidade do sensor.
Pode ser incapaz de detetar fugas do refrigerador.*
Alternadamente
A vida útil foi
excedida
A placa de circuito do sensor atingiu o fi nal do seu
tempo de vida útil.
*Contacte a nossa equipa de vendas/reparação ou um revendedor autorizado.
TR
: Açık : Kapalı : Yanıp sönüyor (1 saniye aralık)
ÇALIŞMA LED’i
(Yeşil)
ALARM LED’i
(Kırmızı)
Yanıp
sönüyor
Durum Çözümü
- İzleme Normal durum.
- Hazırlık Ünite çalışmaya hazırlanıyor.
0,5 saniye
aralık
Sızıntı
Soğutucu sızıntısı var. Derhal havalandırmaya
başlayın.*
- Anormal
Sensör ünitesinde bir anormallik var. Soğutucu
sızıntısını tespit edemeyebilir.*
Dönüşümlü
olarak
Hizmet ömrü
aşıldı
Sensör PCB’si hizmet ömrünün sonuna ulaştı.
*Satış/servis ekibimizle veya yetkili bir bayimizle iletişime geçin.
PL
: Wł : Wył. : Miga (1-sekundowy interwał)
DIODA LED PRACY
(zielona)
DIODA LED ALARMU
(czerwona)
Miganie Status Rozwiązanie
- Monitoring Status normalny.
- Przygotowywanie Jednostka przygotowuje się do pracy.
0,5-sekundowy
interwał
Wyciek
Czynnik chłodniczy wycieka. Natychmiast
rozpocząć przewietrzanie.*
-
Uszkodzony lub
brak komunikacji z
jednostką wewnętrzną
Czujnik jest uszkodzony.Czujnik może
nie być w stanie wykryć wycieku czynnika
chłodniczego.*
Naprzemiennie
Przekroczono okres
użytkowania
PCB czujnika osiągnęła koniec okresu
użytkowania.*
*Należy skontaktować się z naszym zespołem sprzedaży/serwisu lub autoryzowanym dealerem.
EN
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical
and electronic products must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative eff ects on human health and
the environment. For more information about
collection and recycling, please contact your
local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
FR
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou fi gurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez
à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement. Pour de plus
amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
ES
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países
con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o
en los documentos que los acompañen signifi ca
que los productos eléctricos y electrónicos
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente. Para
más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
DE
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder
mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
IT
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con
sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei rifi uti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo
la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali eff etti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su
raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifi uti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
NL
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen
en/of begeleidende documenten betekent
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het huishoudelijk
afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten, gelieve deze in
te leveren bij de desbetreff ende inleverpunten
in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u mee met het besparen van kostbare
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve eff ecten op de volksgezondheid
en het milieu. Voor meer informatie over
inzameling en recycling kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen
er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.
PT
Eliminação de Equipamentos Velhos
Apenas para a União Europeia e países com
sistema de reciclagem
Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou
documentos signifi ca que os produtos eléctricos
e electrónicos utilizadas não devem ser
misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos, solicitamos que
os coloque em pontos de recolha próprios, de
acordo com a legislação nacional.
Eliminando estes produtos correctamente
ajudará a poupar recursos valiosos e evitará
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente. Para mais
informações acerca da recolha e reciclagem,
por favor contacte as autoridades locais.
De acordo com a legislação nacional podem
ser aplicadas multas caso seja feita uma
eliminação incorrecta destes resíduos.
TR
Eski Ekipmanların Atılması
Yalnızca Avrupa Birliği ve geri dönüşüm
sistemleri olan ülkeler için
Ürünler, ambalaj ve/veya birlikte verilen belgeler
üzerindeki bu sembol, kullanılan elektrikli
ve elektronik ürünlerin genel ev atıkları ile
karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir.
Eski ürünlerin doğru bir şekilde işlenmesi,
geri kazanılması ve geri dönüşümü için lütfen
bunları ulusal mevzuatınıza uygun olarak
geçerli toplama noktalarına taşıyın.
Bunları doğru bir şekilde atarak, değerli
kaynakların korunmasına yardım edecek ve
insan sağlığı ile çevre üzerindeki potansiyel
negatif etkileri önleyeceksiniz. Toplama ve geri
dönüşüm hakkında daha fazla bilgi için lütfen
yerel belediye ile iletişime geçin.
Ulusal mevzuata uygun olarak bu atığın yanlış
atılması nedeniyle ceza uygulanabilir.
PL
Pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej
oraz krajów posiadających systemy zbiórki i
recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznacza, że nie wolno
mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych z innymi odpadami domowymi/
komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami
prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne
oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami
prawa krajowego.


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Airco
Model: CZ-CGLSC1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic CZ-CGLSC1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden