Oregon Scientific RRM222P-BK Handleiding
Oregon Scientific
Wekkerradio
RRM222P-BK
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RRM222P-BK (1 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/1
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientiîc⢠Projection In/Out Thermo
Clock. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature
monitoring features into a single tool you can use from the convenience
of your home. Keep this manual handy as you use your new product.
It contains practical step-by-step instructions, as well as technical
speciîcations and warnings you should know.
PRODUCT INTRODUCTION
LCD Display
Time Display
Outdoor Temperature
/ Volume Display
Indoor Temperature / Radio
Display
LCD Display
Symbol Description Function
Radio signal reception to
outdoor unit (RTHN129) Indicates the strength of the
radio reception
Low battery Indicates low battery power of
outdoor unit (RTHN129)
Alarm 1 on
Alarm 2 on
Appears when an alarm is
activated
RF antenna icon Appears when RF clock data
received
OUT 12345 Outdoor sensor reading
Shows outdoor temperature of
selected sensor.
IN Indoor sensor reading Shows indoor temperature
ZONE Time zone Indicates selected time zone
Snoozing Alarm is in snooze mode
FM/AM Radio Shows selected frequency
band
Projection
Time Display Outdoor Temperature Display
(channel 1 only)
NOTE Focus length (1.5m â 2m)
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supply
Connect the power cable to the Micro USB jack and plug the power
adaptor into a suitable power outlet.
Inserting batteries into remote thermo sensor
⢠Slide the battery compartment cover open and insert 2 âAAAâ batteries,
matching the polarity as shown, then replace the cover.
⢠Press RESET inside the sensor after each battery change.
Placement of the main unit
⢠Place the device as far as possible from computers and microwaves to
avoid interference with reception.
⢠Only use this device indoors in a dry location.
⢠Leave space around the device for ventilation purposes, so that the
warm air can escape freely.
⢠To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.
Placement of the remote thermo sensor (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
⢠Ideal placements for the sensor would be in any location outside the
home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from direct
sunlight or wet conditions.
NOTE
Depending on conditions, the maximum radio signal reach is 50 m.
KEY DESCRIPTIONS
Top
SNOOZE (Backlight / Projection) Button
Back
Radio Button Clock Button
Set/Alarm Button Button
Button
Micro USB Jack Reset Button
°C / °F Light Button Button
Flip 180° Button
RADIO RECEPTION
This product is designed to automatically synchronize its calendar and
clock when brought within the range of the radio signal. When the unit
is receiving the signal, the radio reception symbol (RCC) starts to blink.
Depending on the strength of the signal, the connection process takes
2 to 10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to
receive a valid signal.
Symbol Description Function
RF antenna
icon off
The icon is turned off to indicate that the
main unit has not received RF clock data for
at least 1 hour and 15 minutes.
RF antenna
icon on
The icon is turned on when the main unit has
received RF clock data.The icon will turn off if
no data is received for 1 hour and 15 minutes,
or the clock time is adjusted manually.
The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in DCF
(EU) MSF (UK) and WWVB (US) format:
⢠DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the range of -23
to 23 reference to time zone 0 of the DCF/MSF broadcasting signal.
⢠WWVB (US): The time zone settings 0/1/2/3 reference to time zones
P/M/C/E of the WWVB broadcasting signal.
Clock signal reception indicator:
Symbol Description
Strong signal
Weak signal
No signal
Receiving signal
Radio reception disabled
NOTE Reception can be affected by a number of factors. For best
reception, place the device away from metal objects and electrical
appliances. Other causes of signal interference include electrical
transmission towers, steel reinforced construction and metal siding.
Reception is ideal when the unit is placed near a window.
Enabling/disabling radio reception
SEARCH Button (located inside the outdoor receiver)
⢠Press to enable the RCC search function. The LED will îŽash SEARCH
twice to indicate that search function is enabled.
⢠Press and hold SEARCH to disable the RCC search function. The LED will
îŽash three times to indicate that search function is disabled.
SETTING TIME MANUALLY
⢠Press and hold (button is located inside the outdoor SEARCH
receiver) to disable signal reception.
⢠Press and hold . The screen displays ZONE and the number îŽashes.
⢠Press once or press and hold and to adjust the setting. For EU/
UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the
received clock signal time. For US, the time-zone setting is 0(P), 1(M),
2(C), 3(E).
⢠Press to conîrm.
⢠Press once or press and hold and to adjust the setting for 12/24h
hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-
month), month and date.
⢠Press again to conîrm.
DISPLAYING TIME AND DATE
⢠Press to toggle between time and date display.
ALARM FUNCTION
You can set two different alarm times with this clock.
Setting/adjusting alarm time
⢠Press and hold .
⢠Use and to adjust the hour and press to conîrm.
⢠Use and to adjust the minute and press to conîrm.
⢠The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after 2 minutes.
Snooze function
⢠To use the SNOOZE function, press the (light) button on SNOOZE
top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start
again after 8 minutes. You can repeat this function three times.
⢠Press to enable sleeping timer function (30/60/120mins) in Radio
mode. The radion will turn off after the time has elapsed.
Displaying the alarm time
By default the clock will show the current time and date.
⢠To display Alarm 1 for 5 sec, press and .
⢠To display Alarm 2 for 5 sec, press and .
Activating/deactivating the alarm
⢠Press to activate/deactivate alarm in sequence:
Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.
RADIO
In radio mode the sound level, frequency, and FM/AM will display.
Current Time Volume Level Radion Frequency
Enter radio mode
⢠Press to turn on the radio.
⢠Press to toggle in sequence (ON > AM > FM > OFF ).The last
last radio channel selected will be remembered.
NOTE RRM222P will support FM only. RRM222PA will support both
FM & AM.
Select frequency
⢠Press and hold to enter radio setting mode.
⢠Press or to increase or decrease frequency.
⢠In setting mode, press or for 2 seconds to automatically search
higher or lower frequencies.
Adjusting volume
⢠Press to inrease volume.
⢠Press to decrease volume.
BACKLIGHT
⢠To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press
the Snooze (light) button.
NOTE
This function only works when the backlight level is set to LO.
⢠To adjust backlight level, press Light to toggle between HI and LO.
PROJECTION
The projector displays the time on your ceiling for easy viewing in a
darkened room.
⢠To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press
the Snooze (light) button.
NOTE
This function only works when the projection function is turned OFF.
⢠To turn projection On and OFF press and hold Light to toggle
between options. (The default setting is ON)
⢠To îŽip the projection content by 180°, press °.Flip 180
TEMPERATURE FUNCTION
The temperature is measured in °C or °F.
⢠Press °C / °F to toggle between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F).
The current indoor temperature is always displayed in the lower right
corner of the LCD display. To receive outdoor temperature information, you
can connect up to 5 remote sensors to the main unit:
⢠Press & to toggle between channels (1 to 5) and display the
outdoor temperature of different sensors.
⢠Press and hold for 2 seconds to start searching for remote sensors. and
⢠Press and hold for 2 seconds to enable auto-scan and
function for the 5 channels. Information from Channel 1,2,3,4,5 will
automatically be displayed in sequence.
RESETTING THE CLOCK
Whenever the clock is not behaving as expected, press Reset with the
point of a blunt object such as a stylus or ball point pen.
NOTE
This will return all settings to default values.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors, and
should be placed within 98 ft (50 m) of the main unit. The amber LED
Indicator on the front of the sensor will blink to indicate that the unit is
transmitting a signal.
s
CH Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure
each one has a different channel number.
EU/UK/US: Select your region for RCC.
SEARCH Press to search for RCC function.
RESET Press if the sensor is not working correctly or if the batteries
have been replaced.
NOTE Before placing the remote sensor outdoors, check that the
battery compartment door is closed properly.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Weight 238 g without batteries
Operating range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Temperature unit °C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Weight 59 g without batteries
Operating range -20 ÂşC to +60 ÂşC (-4 ÂşF to 140 ÂşF)
Temperature resolution 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
No. of channel selectable 5
RF Transmission range 50 m
SAFETY
Please observe the following safety precautions when setting up and
using this product.
⢠The manufacturer assumes no liability for possible damages that may
have been caused by incorrect usage or mishandling of the device.
⢠Prior to using the device for the îrst time, check to make sure that
your household power supply corresponds to the voltage listed on
the device.
⢠LCD panel - The LCD panel is made of glass and may break if the unit
is dropped or impacted.
⢠Heat sources - Keep the product away from heat sources such as
radiators, stoves, heaters and other heat-generating products.
⢠Water and moisture - Do not use the unit in or near water or in high
moisture areas such as bathrooms.
⢠Power cord - If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualiîed persons in
order to avoid a hazard.
⢠Repair - Do not attempt to repair or modify the unit yourself.
Contact the retailer or a qualiîed repairman if the product requires
servicing. Only use replacement parts that are recommended by the
manufacturer.
⢠Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
CARE
This product is designed to give you years of service if handled properly.
Oregon Scientiîc will not be responsible for any deviations in the usage of
the device from those speciîed in the user instructions or any unapproved
alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:
⢠Attention!
Before cleaning disconnect the power plug from the socket.
⢠Cleaning - Use a damp cloth to wipe the unit. Do not use liquid
cleaning agents, benzene, thinner or aerosols.
⢠Projector lens - A dirty lens can result in a blurred projection. From time
to time, check to see if dust or other dirt has collected on the lens. Dust:
blow the dust from the lens with a brush/blower made for cameras
(available at an authorised dealer). After that, brush the lens lightly with
the brush and then blow dust off the lens again.
Fingerprints: If the lens does not become clean by using the brush/
blower, use a cotton swab, dipped in a special cleaning solution and
remove the dirt beginning from the middle and proceeding to the outside.
⢠Do not scratch the LCD display with hard objects.
⢠Never immerse the product in water. This can cause electrical shock
and damage the product.
⢠Do not subject the main unit to extreme force, shock, or îŽuctuations in
temperature or humidity.
⢠Do not tamper with the internal components.
⢠Ventilation - The vents and other openings are designed to keep the
unit cool and should not be blocked or covered. Preventing ventilation
can lead to overheating and may damage the unit.
ADVICE REGARDING BATTERIES
⢠Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight, îre, etc.
⢠Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must
be disposed of in an environmentally friendly way and according to
the applicable legal regulations.
⢠Batteries are very dangerous if swallowed. Please keep expired
batteries away from children at all times. If a battery is swallowed,
seek medical attention immediately.
⢠Batteries must not be recharged or activated with another means,
dismantled, thrown into îre or short-circuited.
⢠Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
⢠Do not use rechargeable batteries with this product.
⢠Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
⢠The batteries must be removed prior to disposing of the device.
NOTE The technical speciîcation of this product and contents of this user
guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientiîc.com to learn more about
Oregon Scientiîc products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientiîc Global Distribution Limited reserves the right to interpret
and construe any contents, terms and provisions in this user manual and
to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the
extent that there is any inconsistency between the English version and
any other language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiîcations not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the userâs authority to
operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales.
Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiîc.com),
or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientiîc, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
UNIT B-2 Tualatin,
OR 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RRM222P
Product Name: Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
interference. 2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiîc, declares that this Projection Clock (Model:
RRM222P) is in compliance with EMC directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientiîc Customer Service.
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato lâorologio con proiezione temperatura IN/
OUT e radio di Oregon Scientiîc. Il prodotto consente di monitorare
la temperatura interna ed esterna dellâambiente circostante, fornisce
informazioni puntuali sullâorario grazie alla funzione di radio controllo
e ti consente di ascoltare la tua stazione radio preferita grazie
alla radio AM/FM. Tenere il manuale a portata di mano quando si
utilizza il nuovo prodotto. Il manuale contiene speciîche tecniche,
avvertenze e pratiche istruzioni, per guidarti passo dopo passo
durante lâutilizzo della stazione meteo.
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
Visualizzazione LCD
Visualizzazione dellâora
Visualizzazione della
temperatura esterna
/ volume
Visualizzazione della
temperatura interna / radio
Simboli di visualizzazione
Simbolo Descrizione Funzione
Ricezione del segnale
radio da unitĂ
esterna(RTHN129)
Indica la potenza del segnale
dato dal sensore
Batteria scarica Indica batteria scarica
dellâunitĂ esterna
Sveglia 1 attiva
Sveglia 2 attiva
Appare quando una sveglia
è attiva
Icona del segnale RF
Appare quando i dati
dellâorario RF vengono
ricevuti
OUT
12345 Sensore remoto esterno
Mostra la temperatura esterna
del sensore selezionato.
IN Sensore di lettura dato
interno
Mostra la temperatura
interna
ZONE Fuso orario Indica il fuso orario selezionato
SNOOZE Allarme sveglia in modalitĂ
snooze
FM/AM Radio AM/FM Simbolo della frequenza
radio selezionata
îłîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Visualizzazione ora Visualizzazione temperatura
esterna (solo canale 1)
NOTA Lunghezza a fuoco
(1.5 m â 2 m)
PER INIZIARE
îŚîîîîîîîîîîîîˇîîîîîŞîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Connettere il cavo allâentrata USB dellâorologio e collegare
lâalimentatore a una presa di corrente.
Inserire le batterie nel sensore remoto
⢠Far scorrere il coperchio del vano batterie aprirlo e inserire
2 batterie âAAAâ, rispettando la polaritĂ come indicato, quindi
rimettere il coperchio.
⢠Premere RESET allâinterno del sensore dopo ogni sostituzione di
batteria.
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîŞîîîîîîîîîîî
⢠Posizionare il dispositivo il piÚ lontano possibile dai computer
e dai microonde per evitareinterferenze con la ricezione del
sensore remoto.
⢠Utilizzare solo il dispositivo in un luogo asciutto.
⢠Per garantire una buona qualità del suono, non coprire
lâaltoparlante.
⢠Per garantireuna buonaqualità del suono, non coprire
lâaltoparlante.
Posizionamento amento sensore remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
⢠La collocazione ideale del sensore si trova in qualsiasi luogo fuori
o dentro casa, a unâaltezza non superiore ai 5ft (1,5 m), al riparo
dalla luce diretta del sole o in condizioni di bagnato.
NOTA la trasmissione dei dati dal sensore allâorologio avviene
entro 30 metri in campo aperto.
DESCRIZIONE
Parte superiore
Pulsante SNOOZE (retroilluminazione / proiezione)
Parte posteriore
Pulsante Radio Pulsante Orologio
Pulsante Impostazioni/Sveglia Pulsante
Pulsante
Micro USB Pulsante Reset
Pulsante Pulsante luminosità °C / °F
Pulsante rotazione 180 gradi
RICEZIONE RADIO
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente
il proprio calendario e orologio. Quando lâunitĂ riceve il segnale, il
simbolo di ricezione del radiocontrollo (RCC) inizia a lampeggiare.
A seconda dellâintensitĂ del segnale, il processo di sincronizzazione
da 2 a 10 minuti. Se il segnaleè debole, potrebbe richiedere îno
a 24 ore.
Simbolo Descrizione Funzione
Icona del
segnale di
ricezione
RF off
Lâicona si disattiva per indicare che
lâunitĂ principale non p1-ha ricevuto i dati RF
dellâorologio per almeno 1ora e 15minuti.
Icona del
segnale di
ricezione
RF on
Lâicona si attiva quando lâunitĂ principale p1-ha
ricevuto i dati RF dellâorologio.
Lâiconasi disattiva senon vengono ricevuti
i datiper 1ora e 15 minuti, olâorario
vieneregolato manualmente.
LâunitĂ principale è in grado di ricevere i dati RF dellâorologio
dalsensore remoto in DCF(UE)MSF(UK) e formato WWVB(US):
⢠DCF(UE) eMSF(UK): Le impostazioni del fuso orario allâinterno
della gamma da-23 a 23 si riferisce al fuso orario del segnale di
trasmissione DCF/MSF.
⢠WWVB(US): Le impostazioni del fuso orario 0/1/2/3 si riferiscono
ai fusi orari P/M/C/Edel segnale di trasmissione WWVB.
îŹîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîî
Simbolo Descrizione
Segnale forte
Segnale debole
Nessun segnale
Segnale di ricezione
Ricezione disattivata
NOTA La ricezione può essere inîŽuenzata da una serie di fattori. Per
una ricezione ottimale, posizionare il dispositivo lontano da oggetti
metallici e apparecchiature elettriche. Torri di trasmissione elettrica,
costruzioni in acciaio rinforzato e rivestimenti in metallo, sono altre
possibili cause di interferenza del segnale . La ricezione è ideale
quando lâunitĂ viene posizionata vicino a una înestra.
Attivare-disattivare la ricezione del segnale di radiocontrollo
Pulsante RICERCA (localizzato allâinterno del sensore remoto esterno)
⢠Premere RICERCA per attivare la funzione di ricerca RCC. Il LED
lampeggerà due volte pe rindicare che la funzione di ricerca è attiva .
⢠Premere e tenere premuto RICERCA per disattivare la funzione di ricerca
RCC. Il LED lampeggia tre volte per indicare che la funzione di ricerca
è disattivata.
îŹî°îłî˛îśîˇî¤îľî¨îîŻîˇî˛îľî¤îî°î¤îąî¸î¤îŻî°î¨îąîˇî¨
⢠Premere e tenere premuto RICERCA (il pulsante è localizzato
allâinterno del sensore remoto) per disattivare la ricezione del segnale.
⢠Premere e tenere premuto . La schermata mostra ZONE e il
numero lampeggia.
⢠Premere una volta o tenere premuto e per regolare
lâimpostazione. Per EU/UK, lâoffset del fuso orario imposta
lâorologio a +/-23 ore dallâora del segnale ricevuto. Per gli Stati
Uniti, lâimpostazione del fuso orario è 0(P), 1(M), 2(C), 3(E).
⢠Premere per confermare.
⢠Premere una volta o tenere premuto e per regolare
lâimpostazione per il formato dellâora 12/24, ora, minuti, anno,
formato calendario (mese-giorno/giorno-mese), mese e data.
⢠Premere nuovamente per confermare.
îšîŹîśî¸î¤îŻîŹî˝î˝î¤îľî¨îîŻîˇî˛îľî¤îî¨îîŻî¤îî§î¤îˇî¤
⢠Premere per passare tra visualizzazione dellâora e della data.
FUNZIONE SVEGLIA
Eâ possibile impostare due orari di sveglia differenti.
îŹîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîîîîîîîî
⢠Premere e tenere premuto .
⢠Usare e per regolare lâora e premere per confermare.
⢠Usare e per regolare i minuti e premere per confermare.
⢠Viene visualizzata lâora della sveglia. Il suono della sveglia
terminerĂ dopo 2 minuti.
Funzione SNOOZE
⢠Per utilizzare la funzione SNOOZE, premere il pulsante SNOOZE
sulla parte superiore della sveglia quando questa suona.
Lâallarme terminerĂ e ricomincierĂ dopo 8 minuti. Ă possibile
ripetere questa funzionalitĂ per tre volte.
⢠Premere per attivare la funzione sleep timer del sonno
(30/60/120 minuti) nella modalitĂ Radio. La Radio si disattiverĂ
dopo che i minuti sono trascorsi.
îšîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Per impostazione predeînita lâorologio mostrerĂ lâora attuale e la data.
⢠Per visualizzare Sveglia 1 per 5 secondi, premere e .
⢠Per visualizzare Sveglia 2 per 5 secondi, premere e .
Attivare/disattivare la sveglia
⢠Premere per attivare/disattivare la sveglia in sequenza:
⢠Sveglia 1 > Sveglia 2 > Entrambe ON > Entrambe OFF.
RADIO
Nella modalitĂ radio il livello del suono, la frequenza, e FM/AM
mostreranno.
Ora attuale Livello del volume
Frequenza della radio
îŹîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŞîîîîîî
⢠Premere per attivare la radio.
⢠Premere per passare in sequenza (ON>AM>FM>OFF).
Lâultimo canale radio selezionato verrĂ memorizzato.
NOTA RRM222P supporterĂ solo FM. RRM222PA supporterĂ
entrambi FM e AM.
Selezionare la frequenza
⢠Premere e tenere premuto per immettere la modalità di
impostazioni radio.
⢠Premere o per aumentare o diminuire la frequenza.
⢠Nella modalità di impostazioni, premere o per 2 secondi per
cercare automaticamente la frequenza maggioree minore.
Regolare il volume
⢠Premere per aumentare il volume.
⢠Premere per diminuire il volume.
RETROILLUMINAZIONE
⢠Per attivare la funzione di retroilluminzione e di proiezione per 5 secondi,
premere il pulsante Snooze.
NOTA Questa funzione è attiva solo quando il livello di
retroilluminzione è impostato a LO.
⢠Per regolare il livello di retroilluminzione, premere LIGHT per passare
tra HI e LO.
PROIEZIONE
La funzione di proiezione mostra lâorario e la temperatura esterna sul
sofîtto o sulla parete, per una facile visualizzazione dei dati anche in
condizione di scarsa luminositĂ .
⢠Per attivare laretroilluminazione efunzione di proiezioneper 5 secondi,
premere il pulsante Riposo(luce).
NOTA Questa funzione è attiva solo quando la funzione di
proiezione è disattivata.
⢠Per attivare la proiezione su ON e OFF premere e tenere premuto
Snooze per passare tra le opzioni (Lâimpostazione predeînita è ON).
⢠Per ruotare il contenuto di proiezione di 180°, premere ruota a180°.
FUNZIONE DELLA TEMPERATURA
La temperatura viene misurata in °C o °F.
⢠Premere °C/°F per passare tra Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F).
La temperatura interna attuale viene sempre visualizzata nellâangolo
in basso a destra del display LCD display. Per ricevere informazioni
sulla temperatura esterna, è possibile collegare îno a 5 sensori
remoti allâunitĂ principale:
⢠Premere e per passare tra i canali (da 1 a 5) e visualizzare la
temperatura esterna dei diversi sensori.
⢠Premere e tenere premuto e per 2 secondi per avviare la
ricerca dei sensori remoti.
⢠Premere e tenere premuto e per 2 secondi per attivare la
funzione auto-scan per i 5 canali. Saranno automaticamente
visualizzate in sequenza le informazioni sui canali 1,2,3,4,5.
îŹî°îłî˛îśîˇî¤î˝îŹî˛îąî¨îî°î¤îąî¸î¤îŻî¨îî§î¨îŻîŻîˇî˛îľî˛îŻî˛îŞîŹî˛
Ogni volta che lâorologio non si comporta come previsto, premere
RESET con la punta di un oggetto appuntito, come una penna o
stilo a sfera.
NOTA Questo riporterĂ tutte le impostazioni ai valori predeîniti.
SENSORE REMOTO
LâunitĂ principale può visualizzare i dati sulla temperatura îno ad
un massimo di 5 sensori, e dovrebbe essere collocato a 98ft (50 m)
dellâunitĂ principale. Lâindicatore di LED sulla parte anteriore del sensore
lampeggerĂ per indicare che lâunitĂ sta trasmettendo un segnale.
s
CH canale1-5. Se si utilizza piĂš di un sensore, assicurarsi che
ognuno abbia un numero di canale diverso.
EU/UK/US: Selezionare la propria regione nel RCC.
RICERCA Premere il tasto per cercare la funzione RCC.
RESET Premere il tasto se il sensore non funziona correttamente
o se le batterie sono state sostituite.
NOTA Prima di posizionare il sensore remoto esterno, controllare
che lo sportello del vano batteriasia chiuso correttamente.
SPECIFICHE
UNITĂPRINCIPALE
L x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 238 g senza batterie
Intervallo operativo da -5.0 °C t a o +50.0 °C (da 23.0
°F a 122.0 °F)
Risoluzione della temperatura 0.1 °C (0.2 °F)
Unità di temperature °C/°F
SENSORE TERMO REMOTO (RTHN129)
L x L x A 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g senza batterie
Intervallo operativo
da -20 ÂşC a +60 ÂşC (da -4 ÂşF a 140 ÂşF)
Risoluzione della temperatura 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
Numero di canali selezionabili 5
Distanza di trasmissione RF 50 m
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Si prega di seguire le seguenti precauzioni di sicurezza quando si
imposta e si utilizza questo prodotto.
⢠Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che possono essere causati da uso improprio o
manomissione del dispositivo.
⢠Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, accertarsi
che la presa di alimentazione corrisponda alla tensione indicata
sul dispositivo.
⢠Il pannello LCD è di vetro, porre molta attenzione durante lâutilizzo
per evitare cadute o colpi che potrebbero rompere il display.
⢠Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori,
stufe,termosifoni, etc e altri strumenti che generano calore.
⢠Non utilizzare lâunitĂ in prossimitĂ di acqua o aree di umiditĂ elevata.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito;
per evitare pericoli contattare il servizio clienti.
⢠Non tentare di aprire, riparare e/o modiîcare lâunitĂ . Qualsiasi
manomissione comporta la perdita della garanzia sul prodotto.
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare il rivenditore o
centro di assistenza tecnica.
⢠Conservare il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE
Si consigli di maneggiare con cura il prodotto. Oregon Scientiîc non
sarĂ responsabile di eventuali manomissioni, modiîche o deviazioni
di utilizzo del dispositivo rispetto a quanto speciîcato in questo
manuale o qualunque alterazione non approvata o riparazioni del
prodotto.
Osservare le seguenti linee guida:
⢠Attenzione! Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di corrente.
⢠Usare un panno umido per pulire lâunitĂ . Non usare liquido
detergente agenti, benzene, solventi, aerosol o prodotti
contenenti alcool.
⢠Veriîcare se sulla lente di proiezione non vi sia depositata
polvere in quanto potrebbe comportare una proiezione sfuocata
dei dati. Rimuovere la polvere dalla lente con un pennello/
sofîatore per telecamere(disponibile presso un rivenditore
autorizzato). Dopo di che, spazzolare leggermente lâobiettivo
con il pennello e poi sofîare via la polvere dallâobiettivo. Se
la lente non diventa pulita utilizzando il pennello/sofîatore,
utilizzare un tampone di cotone, imbevuto in una soluzione
detergente speciale e rimuovere lo sporco a partire dalla metĂ e
procedendo verso lâesterno.
⢠Non grafîare il display LCD con oggetti duri.
⢠Non immergere mai il prodotto in acqua. Ciò può causare
scosse elettriche e danneggiare il prodotto.
⢠Non sottoporre lâunitĂ a forza eccessiva, urti o oscillazioni di
temperatura o umiditĂ .
⢠Non manomettere i componenti interni.
⢠Fori e altre aperture sono progettati per mantenere lâunitĂ fresca
e non devono essere bloccati o coperti; questo può portare al
surriscaldamento e può danneggiare lâunitĂ .
SUGGERIMENTI RIGURDANTI LE BATTERIE
⢠Non esporre batterie a calore eccessivo come la luce diretta del
sole, fuoco, ecc.
⢠Le batterie esaurite devono essere smaltite separatamente e non
come normali riîuti casalinghi.
⢠Le batterie sono molto pericolose se ingerite. Si prega di tenere le
batterie scadute lontano dalla portata dei bambin. Se una batteria
viene ingerita, consultare immediatamente un medico.
⢠Le batterie non devono essere ricaricate o attivate con un altro
mezzo, smontate, gettate nel fuoco.
⢠Non mescolare batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
⢠Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
⢠Rimuovere batterie se si ripone il prodotto per un lungo periodo
di tempo.
⢠Le batterie devono essere rimosse prima dello smaltimento del dispositivo.
NOTA Le speciîche tecniche di questo prodotto e il contenuto di
questo manuale sono soggetti a modiîche senza preavviso. Le Le
immagini non sono in scala.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientiîc, visitate il
nostro sito web www.oregonscientiîc.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
allâindirizzo info@oregonscientiîc.com.
Oregon Scientiîc Global Distribution Limited si riserva il diritto di
interpretare e deînire eventuali contenuti, termini e disposizioni
contenuti in questo manuale per lâutente e di modiîcarli, a sua
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in
inglese e quelle in altre lingue, farĂ fede la versione in inglese.
UE â DICH IARAZIONE DI CONFORMITĂ
Con la presente, Oregon Scientiîc dichiara che questo lâOrologio
Termo Proiezione (Modello: RRM222P) rispetta le direttive EMC
1999/5/EC. Una copia della Dichiarazione di ConformitĂ îrmata
e datata è disponibile a richiesta tramite il nostro Servizio Clienti
Oregon Scientiîc.
FR
INTRODUCTION
Merci dâavoir choisi le RĂŠveil Projecteur Design avec TempĂŠrature
intĂŠrieur/extĂŠrieur dâOregon Scientiîc
TM. Cet appareil intĂŠgre un
rĂŠveil radio pilotĂŠ, une alarme, et un suivi des tempĂŠratures pour
une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode
dâemploi Ă disposition lors des premières utilisations du produit. Il
contient des instructions pratiques ĂŠtape par ĂŠtape, ainsi que des
spĂŠciîcations techniques et autres avertissements que vous vous
devez de connaitre.
INTRODUCTION DU PRODUIT
î¤îîîîîîîîîŻîŚî§î
Afîchage de lâheure
Afîchage de la tempĂŠrature
extĂŠrieure/volume
Afîchage de la tempĂŠrature
intĂŠrieure/radio
îśîîî
îîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîŻîŚî§
Symbole Description Fonction
RĂŠception du signal
de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur
(RTHN129)
Indique lâintensitĂŠ de la
rĂŠception radio
Niveau des piles faible
Indique un niveau faible des
piles de lâunitĂŠ dâextĂŠrieur
(RTHN129)
Alarme 1 activĂŠe
Alarme 2 activĂŠe
Apparait lorsqu'une alarme
est activĂŠe
IcĂ´ne de lâantenne RF Apparait lorsque les donnĂŠes
de lâhorloge RF sont reçues.
OUT
12345
RelevĂŠs du capteur
extĂŠrieur
Indique la tempĂŠrature extĂŠrieure
relevĂŠe par le capteur choisi.
IN RelevĂŠs du capteur
intĂŠrieur
Indique la tempĂŠrature
intĂŠrieure.
ZONE Fuseau horaire Indique les diffĂŠrents fuseaux
horaires.
RĂŠpĂŠtition Lâalarme est en mode rĂŠpĂŠtition
FM/AM Radio Affiche la bande frĂŠquence
choisie
Projection
Afîchage de
lâheure
Afîchage de la tempĂŠrature
extĂŠrieure (canal 1 uniquement)
REMARQUE distance de mise au
point (1.5m - 2m)
POUR COMMENCER
îŚîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîî
Branchez le câble dâalimentation Ă la prise micro USB et branchez
lâadaptateur secteur dans une prise de courant appropriĂŠe.
Installation des piles
⢠Faites glisser le couvercle du compartiment à piles et insÊrez
2 piles ÂŤAAAÂť, en respectant la polaritĂŠ comme indiquĂŠ, puis
remettez le couvercle.
⢠Appuyez sur dans le compartiment à piles après chaque RESET
changement de piles.
îŹîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîî°îîîîîîîîîîîî
⢠Placez lâappareil aussi loin que possible des ordinateurs et
micro-ondes aîn dâĂŠviter toute interfĂŠrence de rĂŠception.
⢠Utilisez cet appareil uniquement en intÊrieur, dans un endroit sec.
⢠Laissez sufîsamment dâespace autour de lâappareil pour la
ventilation, aîn que lâair chaud puisse sâĂŠchapper facilement.
⢠Aîn dâassurer un bonne qualitĂŠ sonore, ne couvrez pas le
haut-parleur.
îŹîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîľîˇîŤîąîîîî
Max 1.5m
Max 50m
⢠Lâemplacement idĂŠal pour le capteur se trouve dans nâimporte
quel endroit autour de la maison, Ă une hauteur de 1.5m, Ă lâabris
des rayons directs du soleil et de lâhumiditĂŠ.
REMARQUE le ratio maximum de rĂŠception du signal de 50m
dĂŠpend des conditions dâutilisation.
DESCRIPTIONS DE TOUCHES
Dessus
Bouton (rappel dâalarme) (rĂŠtro ĂŠclairage/ projection)SNOOZE
Arrière
Bouton de radio Bouton de Heure
Bouton de rĂŠglage de lâalarme Bouton
Bouton
EntrĂŠe Micro USB Bouton de rĂŠinitialisation
Bouton Bouton de luminositĂŠ de lâĂŠcran°C / °F
Bouton de retournement 180°C
RĂCEPTION RADIO
Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement
son calendrier et son horloge lorsquâil se trouve Ă proximitĂŠ du signal
radio. Lorsque lâunitĂŠ reçoit le signal, le symbole de rĂŠception du
signal (RCC) se met Ă clignoter. En fonction de la force du signal,
la connexion peut prendre de 2 Ă 10 minutes. Si le signal est faible,
cela peut prendre jusquâĂ 24 heures pour recevoir un signal valide.
Symbole Description Fonction
IcĂ´ne de
lâantenne RF off
LâicĂ´ne est ĂŠteinte pour indiquer que
lâunitĂŠ principale nâa pas reçu de
donnĂŠes dâhorloge RF depuis au moins
1 heure et 15 minutes.
IcĂ´ne de
lâantenne RF on
LâicĂ´ne sâafîche lorsque lâunitĂŠ principale
a reçu les donnĂŠes dâhorloge RF. LâicĂ´ne
sâĂŠteindra si aucune donnĂŠe nâest
reçue pendant 1 heure et 15 minutes,
ou si lâheure de lâhorloge est ajustĂŠe
manuellement.
LâunitĂŠ principale est capable de recevoir les donnĂŠes RF de lâheure
du capteur sans îl en format DCF (EU), MSF (UK) et WWVB (US):
⢠DCF (EU) et MSF (UK): Les rÊglages de fuseau horaire dans la
gamme de mesure -23 Ă 23 fait rĂŠfĂŠrence au fuseau horaire 0 du
signal diffusĂŠ DCF/MSF.
⢠WWVB (US): Les rÊglages de fuseau horaire 0/1/2/3 font
rĂŠfĂŠrence aux fuseau horaire P/M/C/E du signal diffusĂŠ WWVB.
îŹîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîî
Symbole Description
Signal fort
Signal faible
Pas de signal
RĂŠception du signal
RĂŠception radio dĂŠsactivĂŠe
REMARQUE La rĂŠception peut ĂŞtre affectĂŠe par plusieurs
facteurs. Pour une meilleure rĂŠception, placez lâappareil loin
de tout objet mĂŠtallique ou de tout appareil mĂŠnager. Les autres
causes dâinterfĂŠrence du signal incluent les tours de transmission
ĂŠlectriques, les constructions en bĂŠton armĂŠ, et les parois
mĂŠtallique. La rĂŠception est idĂŠale lorsque lâunitĂŠ se trouve Ă
proximitĂŠ dâune fenĂŞtre.
î¤îîîîîîîîî§î°îîîîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîî
Bouton (RECHERCHE) (situĂŠ Ă lâintĂŠrieur du capteur extĂŠrieur) SEARCH
⢠Appuyez sur SEARCH pour activer la fonction de recherche
RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la
fonction de recherche est activĂŠe.
⢠Appuyez sur pour dÊsactiver la fonction de recherche SEARCH
RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer que la
fonction de recherche est dĂŠsactivĂŠe.
îľîĽîŞîŻî¤îŞî¨îî°î¤îąî¸î¨îŻîî§î¨îîŻîˇîŤî¨î¸îľî¨
⢠Appuyez sur (bouton situĂŠ Ă lâintĂŠrieur du rĂŠcepteur SEARCH
extĂŠrieur) pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
⢠Appuyez sur et maintenez appuyĂŠ . LâĂŠcran afîche ZONE et les
chiffres clignotent.
⢠Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyÊ et pour
ajuster les rĂŠglages. Pour EU/UK, le dĂŠcalage horaire règle lâhorloge
(+ ou - 23 heures) par rapport au signal dâhorloge reçu. Pour US, les
rĂŠglages au fuseau horaire sont 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) .
⢠Appuyez sur pour conîrmer.
⢠Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyÊ et
pour ajuster le rĂŠglage de lâheure au format 12/24h, de lâheure,
des minutes, de lâannĂŠe, du calendrier (au format mois - jour/ jour
- mois), du mois et de la date.
⢠Appuyez sur pour conîrmer Ă nouveau.
î¤îŠîŠîŹîŚîŤî¤îŞî¨îî§î¨îîŻîˇîŤî¨î¸îľî¨îî¨îˇîî§î¨îîŻî¤îî§î¤îˇî¨
⢠Appuyez sur pour basculer entre lâafîchage de lâheure et
lâafîchage de la date.
îŠî˛îąîŚîˇîŹî˛îąîî§î¨îîŻîˇî¤îŻî¤îľî°î¨
Vous pouvez rĂŠgler deux alarmes diffĂŠrentes avec cette horloge.
îľî°îîîîîîîî¤îîîîîîîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîˇîîîîîîî
⢠Appuyez sur et maintenez appuyÊ .
⢠Utilisez pour ajuster lâheure et appuyez sur pour conîrmer. et
⢠Utilisez pour ajuster les minutes et appuyez sur pour conîrmer. et
⢠Lâheure de lâhorloge sâafîche. Lâalarme sâarrĂŞte après 2 minutes.
Fonction de veille (Snooze)
⢠Pour utiliser la fonction de veille, appuyez sur le bouton Snooze
(Veille) sur le dessus de lâhorloge lorsque lâalarme sonne.
Lâalarme sâarrĂŞte et recommence Ă sonner après 8 minutes.
Vous pouvez rĂŠpĂŠter cette fonction Ă trois reprises.
⢠Appuyez pour activer la fonction de minuterie du sommeil
(30/60/120mins) en mode radio. La radio sâĂŠteint après que le
temps se soit ĂŠcoulĂŠ.
î¤îîîîîîîîîîîîîˇîîîîîîîîîîîˇîîîîîîî
Par dĂŠfaut, lâhorloge afîche lâheure actuelle et la date.
⢠Pour afîcher lâalarme 1 pendant 5s, appuyez sur et .
⢠Pour afîcher lâalarme 2 pendant 5s, appuyez sur et .
î¤îîîîîîîîî§î°îîîîîîîîîîîˇîîîîîîî
⢠Appuyez sur pour activer/dĂŠsactiver lâalarme en fonction de la
sĂŠquence suivante: Alarme 1 - Alarme 2 - Alarme 1 & 2 - OFF.
RADIO
En mode radio, le niveau du volume, la frĂŠquence radio, ainsi que
lâindication AM/FM seront indiquĂŠs.
Heure actuelle Niveau du volume
FrĂŠquence radio
Entrez dans le mode radio
⢠Appuyez sur pour allumer la radio.
⢠Appuyez sur pour basculer entre ON > AM > FM > OFF. La
dernière frÊquence radio sÊlectionnÊe sera mÊmorisÊe.
REMARQUE le modèle RRM222P nâest compatible quâavec les
frÊquences FM. Le modèle RRM222PA est compatible avec les
frĂŠquences FM/AM.
îśî°îîîîîîîîîîˇîîîîîîî°îîîîîî
⢠Appuyez sur et maintenez appuyÊ pour accÊder au mode
de rĂŠglages de la radio.
⢠Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer la frÊquence.
⢠En mode de rÊglage, appuyez sur ou pendant 2 secondes
pour automatiquement rechercher les frĂŠquences supĂŠrieures
ou infĂŠrieures.
îľî°îîîîîîîîîîîîîîî
⢠Appuyez sur pour augmenter le volume.
⢠Appuyez sur pour diminuer le volume.
RĂTROĂCLAIRAGE
⢠Pour activer le rÊtroÊclairage et la fonction de projection
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille).
REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque le
niveau de rĂŠtroĂŠclairage est rĂŠglĂŠ sur LO.
⢠Pour ajuster le niveau de rÊtroÊclairage, appuyez sur Light
(Lumière) pour basculer entre HI et LO.
PROJECTION
Le projecteur afîche lâheure sur votre plafond pour la visualisation
facile de lâheure dans une pièce sombre.
⢠Pour activer le rÊtroÊclairage et la fonction de projection
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille).
REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque la
fonction de projection est dĂŠsactivĂŠe.
⢠Pour activer et dÊsactiver la projection, appuyez sur et
maintenez appuyÊ le bouton Light (lumière) pour basculer entre
les diffĂŠrentes options (Le rĂŠglage par dĂŠfaut est ON).
⢠Pour inverser le contenu de projection de 180 °, appuyez sur
îŽip 180 °.
FONCTION DE TEMPĂRATURE
La tempÊrature est mesurÊe en °C ou en °F.
⢠Appuyez sur °C/ °F pour basculer entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
La tempĂŠrature intĂŠrieure est toujours indiquĂŠe dans le coin
infĂŠrieur droit de lâĂŠcran LCD. Pour recevoir des informations sur la
tempĂŠrature extĂŠrieure, vous pouvez connecter jusquâĂ 5 capteurs
sans îl Ă lâunitĂŠ principale:
⢠Appuyez sur et pour basculer entre les canaux (1 à 5) et
afîcher la tempĂŠrature de diffĂŠrents capteurs.
⢠Appuyez sur et maintenez appuyÊ et pendant 2 secondes
pour commencer Ă chercher les capteurs sans îl.
⢠Appuyez sur et maintenez appuyÊ et pendant 2 secondes
pour dĂŠsactiver la fonction de dĂŠtection automatique pour les 5
canaux. Les informations relatives aux canaux 1,2,3,4,5 seront
automatiquement afîchĂŠes en sĂŠquence.
îľîĽîŹîąîŹîˇîŹî¤îŻîŹîśî¤îˇîŹî˛îąîî§î¨îîŻîˇîŤî˛îľîŻî˛îŞî¨
Lorsque lâhorloge ne fonctionne plus correctement, appuyez sur
Reset RĂŠinitialiser) Ă lâaide de la pointe dâun objet pointu (stylet,
stylo ou autre).
REMARQUE
Cela remettra lâappareil au niveau des rĂŠglages dâusine.
CAPTEUR SANS FIL
LâunitĂŠ principale peut recueillir des donnĂŠes de tempĂŠrature de
5 capteurs maximum placĂŠs Ă moins de 98 pieds (50 m) de lâunitĂŠ
principale. Lâindicateur LED ambrĂŠ sur la face avant du capteur
clignote pour indiquer que lâappareil ĂŠmet un signal.
s
CH canal 1-5. Si plus dâun capteur est utilisĂŠ, assurez-vous que
chaque capteur dispose dâun numĂŠro de canal diffĂŠrent.
EU/UK/US: Choisissez votre rĂŠgion pour lâRCC.
SEARCH Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC.
RESET Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement
ou si vous avez changĂŠ les piles.
REMARQUE avant dâinstaller les capteurs dehors, assurez-vous
que le couvercle du compartiment Ă piles est correctement fermĂŠ.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITĂ PRINCIPALE
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Poids 238 g sans les piles
Plage de fonctionne-
ment -5.0 °C à +50.0 °C (23.0 °F à 122.0 °F)
RĂŠsolution de tempĂŠ-
rature 0.1 °C (0.2 °F)
UnitÊ de tempÊrature °C/°F
CAPTEUR THERMIQUE SANS FIL (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Poids 59 g sans les piles
Plage de fonctionnement -20 ÂşC Ă +60 ÂşC (-4 ÂşF Ă 140 ÂşF)
RĂŠsolution de tempĂŠ-
rature 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
Nombre de canaux
sĂŠlectionnables 5
Plage de transmis-
sion RF 50 m
SĂCURITĂ
Veuillez respecter les consignes de sĂŠcuritĂŠ suivantes lors de la
mise en route et de lâutilisation de ce produit.
⢠Le fabricant dÊcline toute responsabilitÊ pour les dommages
ĂŠventuels qui pourraient avoir ĂŠtĂŠ causĂŠ suite Ă une mauvaise
utilisation ou une mauvaise manipulation de lâappareil.
⢠Avant dâutiliser lâappareil pour la première fois, assurez-vous
que lâalimentation ĂŠlectrique de la maison correspond Ă la
tension indiquĂŠe sur lâappareil.
⢠Ăcran LCD - LâĂŠcran LCD est en verre et peut se casser si
lâappareil tombe ou subi un choc.
⢠Sources de chaleur - Ăloignez lâappareil des sources de chaleur
telles que les radiateurs, poĂŞles, et autres produits gĂŠnĂŠrant de
la chaleur.
⢠Eau et humiditĂŠ - Ne pas utiliser lâappareil dans ou près de lâeau
ou dans un endroit fortement humide tel quâune salle de bain.
⢠Cordon dâalimentation - Si le cordon dâalimentation est
endommagĂŠ, il doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son agent de
service, ou un technicien qualiîĂŠ aîn dâĂŠviter tout danger.
⢠RĂŠparation - Nâessayez pas de rĂŠparer ou de modiîer lâappareil
vous-mĂŞme. Contactez un revendeur ou un rĂŠparateur qualiîĂŠ.
Si le produit nĂŠcessite une rĂŠparation. utilisez uniquement les
pièces de rechange recommandÊes par le fabricant.
⢠Risque dâĂŠtouffement! Conservez tous les matĂŠriaux
dâemballage hors de portĂŠe des enfants.
ENTRETIEN
Ce produit est conçu pour vous offrir des annĂŠes de service sâil
est manipulĂŠ correctement. Oregon Scientiîc ne peut ĂŞtre tenu
responsable de toute utilisation de lâappareil autre que celles
qui sont spĂŠciîĂŠes dans les instructions dâutilisation ou de toute
modiîcation ou rĂŠparation non approuvĂŠe. Veuillez observer les
lignes directrices suivantes:
⢠Attention! Avant tout nettoyage de lâappareil, dĂŠbranchez le
cordon dâalimentation de la prise de courant.
⢠Nettoyage - Utilisez un chiffon humide pour essuyer lâappareil.
Nâutilisez pas dâagent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant
ou dâaĂŠrosols.
⢠Lentille du projecteur - Une lentille sale peut entraÎner une
projection îŽoue. VĂŠriîez de temps en temps pour voir si de
la poussière ou autre saletĂŠ sâest accumulĂŠe sur la lentille.
Poussière: soufîŽer la poussière de lâobjectif avec une brosse
ou un soufîŽet pour objectifs dâappareil photo(disponible
auprès dâun revendeur agrĂŠĂŠ). Après cela, brossez doucement
lâobjectif avec la brosse puis soufîŽez de nouveau la poussière
sur la lentille. Empreintes digitales: Sâil reste encore des traces
de doigts sur lâobjectif, utilisez un coton-tige, trempĂŠ dans
une solution de nettoyage spĂŠcial et enlevez la saletĂŠ en
commençant Ă partir du milieu de lâobjectif et en vous dirigeant
vers lâextĂŠrieur.
⢠Ne rayez pas lâĂŠcran LCD avec des objets durs.
⢠Ne plongez jamais lâappareil dans lâeau. Cela peut provoquer un
choc ĂŠlectrique et endommager le produit.
⢠Ne pas soumettre lâappareil Ă des forces extrĂŞmes, des chocs
ou des îŽuctuations de tempĂŠrature ou dâhumiditĂŠ.
⢠Ne pas toucher aux composants internes.
⢠Ventilation - Les aÊrations et autres ouvertures sont conçus
pour maintenir lâunitĂŠ au frais et ne doivent pas ĂŞtre bloquĂŠes
ou couvertes. EmpĂŞcher la ventilation peut entraĂŽner une
surchauffe et endommager lâappareil.
îŚî˛îąîśî¨îŹîŻîśîîŚî˛îąîŚî¨îľîąî¤îąîˇîîŻîˇî¸îˇîŹîŻîŹîśî¤îˇîŹî˛îąîî§î¨îśîîłîŹîŻî¨îś
⢠Ne pas exposer les piles à une chaleur extrême (lumière du
soleil, feu, etc).
⢠Les piles ne font pas partie des ordures mÊnagères! Les piles
usagĂŠes doivent ĂŞtre ĂŠliminĂŠs dâune manière respectueuse de
lâenvironnement et selon les dispositions lĂŠgales en vigueur.
⢠Les piles sont très dangereuses en cas dâingestion. Veuillez
garder les piles usagĂŠes hors de portĂŠe des enfants. Si une pile
est avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
⢠Les piles ne doivent pas être rechargÊes ou activÊes par un autre
moyen, dĂŠmantelĂŠes, jetĂŠes dans le feu ou court-circuitĂŠes.
⢠Ne pas mÊlanger des piles neuves avec des piles usagÊes, ou
des piles de diffĂŠrents types.
⢠Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.
⢠Retirez les piles si le produit nâest pas utilisĂŠ pendant une
longue pĂŠriode de temps.
⢠Les batteries doivent ĂŞtre enlevĂŠes avant de disposer de lâappareil.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce guide dâutilisation peuvent ĂŞtre soumis Ă des
changement sans prĂŠavis. Les images de ce mode dâemploi ne
sont pas Ă lâĂŠchelle.
îîîłîľî˛îłî˛îśîî§îˇî˛îľî¨îŞî˛îąîîśîŚîŹî¨îąîˇîŹîŠîŹîŚ
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon Scientiîc France,
rendez-vous sur notre site www.oregonscientiîc.fr.
Besoin de plus dâinformations? Contactez notre service client expert
Ă info@oregonscientiîc.fr.
Oregon Scientiîc Global Distribution Limited se rĂŠserve le droit
dâinterprĂŠter tout contenu, termes et provisions du prĂŠsent manuel
de lâutilisateur et de les amender Ă sa seule discrĂŠtion, nâimporte
quand et sans avis prĂŠalable. Dans la mesure oĂš des incohĂŠrences
sont constatĂŠes entre la version anglaise et les versions traduites en
langues Êtrangères, la version anglaise prÊvaudra.
EU â DĂCL ARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂŠsente, Oregon Scientiîc dĂŠclare que ce rĂŠveil projecteur
(Model: RRM222P) est conforme Ă la directive CEM 1999/5/EC. Une
copie de la DĂŠclaration de conformitĂŠ signĂŠe et datĂŠe est disponible
sur demande auprès de notre Service à la clientèle.
DE
EINFĂHRUNG
Vielen Dank fĂźr den Kauf dieser Projektionsuhr mit Innen-/
AuĂentemperaturanzeige von Oregon Scientiîc
TM. Dieses Gerät
verbindet die präzise Anzeige der Zeit mit Alarmfunktionen und
Temperaturanzeigefunktionen in einem Instrument, bequem in Ihrem
Zuhause. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets
griffbereit fßr die Zukunft auf. Diese Bedienungsanleitung enthält
detaillierte Hinweise, die Sie Schritt fĂźr Schritt in die Bedienung
des Gerätes einfßhren, sowie technische Daten und Warnhinweise,
welche Sie unbedingt beachten mĂźssen.
PRODUKTĂBERSICHT
LCD-Anzeige
Zeitanzeige
AuĂentemperatur-Anzeige
/ Lautstärke-Anzeige
Innentemperatur /
Radio-Anzeige
LCD Anzeigesymbole
Symbol Beschreibung Funktion
Signalempfang
fĂźr den externen
Temperatursensor
(RTHN129)
Zeigt die Signalstärke fßr
den Empfang vom jeweiligen
externen Sensor an.
Schwache Batterie
Zeigt schwache Batterie fĂźr
den externen Sensor an.
(RTHN129)
Alarm 1 eingeschaltet
Alarm 2 eingeschaltet
Erscheint, wenn einer oder
beide Alarmfunktionen
aktiviert sind.
RF Funkzeitsignal-
Indikator
Erscheint, wenn ein
Funkzeitsignal Ăźber den
externen Sensor empfangen
wird.
OUT
12345
AuĂentemperatur-
Sensoranzeige
Zeigt die AuĂentemperatur
fßr den ausgewählten
AuĂentemperatursensor an.
IN Innentemperaturanzeige Zeigt die Innentemperatur
an.
ZONE Zeitzone Zeigt die ausgewählte Zeitzone
an.
Schlummern Alarm ist im Schlummerbereich
FM/AM Radio Zeigt das gewählte
Frequenzband
Projektion
Zeitanzeige AuĂentemperaturanzeige (Nur fĂźr
Kanal 1)
HINWEIS Schärfebereich (1,5 â 2 m)
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Anschluss des Hauptgerätes an der Netzstromversorgung.
Verbinden Sie das Kabel fßr die Stromversorgung des Gerätes mit
der Mikro-USB-Buchse und schlieĂen Sie den Netzadapter an einer
geeigneten Netzdose an.
Einlegen der Batterien in den externen Temperatursensor
⢠Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf, und
legen Sie 2 Batterien des Typs âAAAâ unter Beachtung der
Polarisierungsangaben wie dargestellt ein; setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf.
⢠Betätigen Sie die RĂCKSETZEN-Taste (RESET) im Batteriefach
des externen Sensors nach jedem Batteriewechsel.
Aufstellen der Basisstation
⢠Platzieren Sie die Basisstation so weit wie mÜglich von
Computern oder anderen Geräten, die Funkfrequenzen
verwenden, um InterferenzstĂśrungen zu vermeiden.
⢠Stellen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen an einem
trockenen Ort auf.
⢠Achten Sie darauf, dass genßgend Freiraum um das Gerät
vorhanden ist, um eine ausreichende Belßftung zu gewährleisten
indem warme Luft entweichen kann.
⢠Um eine gute Klangqualität sicher zu stellen, sollten Sie stets
darauf achten, dass der Lautsprecher nicht abgedeckt wird.
Platzierung des externen Temperatursensors (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
⢠Der ideale Anbringungsort fĂźr den externen Sensor beîndet sich
an einer sonnen- und regengeschĂźtzten Stelle, nicht hĂśher als
1,5m (5 FuĂ) Ăźber dem Boden.
HINWEIS Die maximale Empfangsreichweite fĂźr das Funksignal
vom AuĂentemperatursensor beträgt 50m, jeweils abhängig von
den Ăśrtlichen Gegebenheiten.
BESCHREIBUNG DER TASTENFUNKTIONEN
Oberseite
SCHLUMMERN-Taste (Anzeigebeleuchtung/Projektion)
RĂźckseite
Radio-Taste Uhrzeit-Taste
Set/Alarm-Taste Taste
Taste
Mikro-USB-Buchse RESET-Taste
°C / °F Umschalttaste Licht-Taste
180° Projektionsumkehrung-Taste
EMPFANG DES FUNKZEITSIGNALS
Dieses Gerät synchronisiert die Kalender- und Zeitanzeige mit einem
ofîziellen Funkzeitsignals sobald sich dieses in der Reichweite eines
geeigneten Senders beîndet. Sobald das Gerät ein Funkzeitsignal
empfängt, blinkt der Empfangsindikator (RCC) in der Anzeige.
Abhängig von der Signalstärke an Ihrem Empfangsort kann der
vollständige Empfang des Funkzeitsignals zwischen 2 bis 10 Minuten
dauern. Der vollständige Empfang eines sehr schwachen Signals
kann bis zu 24 Stunden dauern.
Symbol Beschreibung Funktion
RF Funkzeitsignal-
Antennensymbol
Wenn das Symbol nicht erscheint,
dann zeigt dies an, dass fĂźr den
Zeitraum von mindestens 1 Stunde
und 15 Minuten kein Funkzeitsignal
empfangen wurde.
RF Funkzeitsignal-
Empfangssymbol
Dieses Symbol erscheint, wenn
die Uhr ein gĂźltiges Funkzeitsignal
empfang hat. Dieses Symbol erlischt,
wenn die Uhr mindestens 1 Stunde
und 15 Minuten lang kein gĂźltiges
Funkzeitsignal empfangen hat, oder
wenn die Uhr manuell eingestellt wird.
Die Basisstation kann Funkzeitsignale eines Funkzeitsignalsenders
in den Formaten DCF (EU), MSF (UK) und WWWB (US) empfangen:
⢠DCF (EU) und MSF (UK): Die Zeitzonen kÜnnen in einem Bereich
von â23 bis +23 Stunden bezĂźglich der Zeitzone â0â des DCF/
MSF-Funkzeitsignals eingestellt werden.
⢠WWWB (US): Die verfßgbaren Zeitzoneneinstellungen sind
0/1/2/3 analog zu den Zeitzonen P/M/C/E des WWWB (US)
Funkzeitsignals.
Funkzeitsignal-Indikatoren:
Symbol Beschreibung
Starkes Signal
Schwaches Signal
Kein Signal
Signal wird Empfangen
Funkzeitsignalempfang ist deaktiviert
HINWEIS Der Empfang des Funkzeitsignal kann durch
verschiedene Faktoren beeinîŽusst werden. FĂźr einen optimalen
Empfang sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen
aus Metall, oder in der Nähe von elektrischen Geräten aufstellen.
Andere potentielle StĂśrquellen, die den Empfang des Funkzeitsignals
behindern kĂśnnen, sind starke Signale von Funksendemasten,
Stahlbetonwände und Abschirmungen aus Metall. Der ideale
Aufstellungsort fßr den Empfang des Funkzeitsignals ist in der Nähe
eines Fensters.
Aktivieren/Deaktivieren des Funkzeitsignalempfangs
SEARCH -Taste (Im Batteriefach des externen Empfängers)
⢠Betätigen Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die RCC-Suchfunktion
zu aktivieren. Der LED-Indikator blinkt zweimal, wodurch angezeigt wird,
dass die Funkzeitsignalsuche aktiviert ist.
⢠Drßcken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die
RCC-Suchfunktion zu deaktivieren. Der LED-Indikator blinkt nun 3-mal,
und zeigt an, dass die Suchfunktion fĂźr den Empfang des Zeitsignals
deaktiviert wurde.
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
⢠Drßcken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH)(die Taste
beîndet sich im Batteriefach des externen Temperatursensors), um den
Funkzeitsignalempfang zu deaktivieren.
⢠Drßcken und halten Sie die -Taste. Das Display zeigt nun ZONE an,
und die Nummer blinkt.
⢠Drßcken Sie die Taste einmal, oder drßcken und halten Sie die Taste
und , um die Anzeige einzustellen. FĂźr EU/UK kĂśnnen
die Zeitzonen in einem Intervall von +/- 23 Stunden bezĂźglich
des jeweils empfangenen Zeitsignals aufwärts oder abwärts
eingestellt werden. FĂźr die US-Zeitzoneneinstellung stehen die
Option 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) zur VerfĂźgung.
⢠Bestätigen Sie die Einstellung mittels.
⢠Betätigen Sie die Taste einmal, oder drßcken und halten Sie
oder gedrĂźckt, um das 12/24-Stundenformat, die Stunde,
Minute, das Jahr, das Kalenderformat (Monat-Tag/Tag-Monat)
den Monat und das Datum wie gewĂźnscht einzustellen.
⢠Betätigen Sie nochmals, um zu bestätigen.
ANZEIGE DER ZEIT UND DES DATUMS
⢠Betätigen Sie , um zwischen der Anzeige fßr die Zeit und das
Datum umzuschalten.
ALARMFUNKTION
Sie kĂśnnen zwei verschiedene Alarmzeiten fĂźr diese Uhr einstellen.
Einstellung/Ănderung der Alarmzeit
⢠Drßcken und halten Sie .
⢠Betätigen Sie und um die Stundenanzeige einzustellen, und
bestätigen Sie mittels .
⢠Betätigen Sie und , um die Minutenanzeige einzustellen,
und bestätigen Sie mittels .
⢠Die Alarmzeit wird nun angezeigt. Der Alarmton wird nach ca.
2 Minuten abgeschaltet.
Schlummern-Funktion
⢠Betätigen Sie die Schlummern-Taste (Licht) oben an der Uhr
während der Alarm ertÜnt, um die Schlummern-Funktion zu
aktivieren. Der Alarm wird nun abgeschaltet, und ertĂśnt nach ca.
8 Minuten erneut. Sie kĂśnnen diesen Vorgang 3-mal wiederholen.
⢠Die Taste betätigen, um den Einschlafttimer (30/60/120 Min.) im
Radio-Modus zu aktivieren. Das Radio schaltet sich nach Ablauf
des eingestellten Zeitintervalls automatisch aus.
Anzeige der Alarmzeit
In der Vorgabeeinstellung zeigt die Uhr die aktuelle Zeit und das
Datum an.
⢠Drßcken Sie und ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 1
anzuzeigen.
⢠Drßcken Sie und ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 2
anzuzeigen.
Aktivieren/Deaktivieren der Alarmfunktion
⢠Betätigen Sie um die Alarmfunktion wie folgt zu aktivieren/
deaktivieren: Alarm 1 > Alarm 2 > Beide EIN > Beide AUS.
RADIO
Im Radio-Modus erscheinen die Lautstärke-Einstellung, die
Frequenzanzeige und die Frequenzband-Indikatoren fĂźr UKW/MW
(FM/AM) in der Anzeige.
Aktuelle Zeit Lautstärke Senderfrequenz
Radio-Modus aktivieren
⢠Betätigen Sie , um das Radio einzuschalten.
⢠Betätigen Sie , um zwischen (EIN (ON) > MW (AM) >
UKW (FM) > AUS (OFF)) umzuschalten. Der zuletzt eingestellt
Radiosender wird beim Einschalten wieder eingestellt.
HINWEIS Das Modell RRM222P kann nur UKW-Radiosender
empfangen. Das Modell RRM222PA kann Radiosender sowohl auf dem
UKW-Band, als auch auf dem MW-Frequenzband empfangen.
Senderfrequenz einstellen
⢠Halten Sie gedrßckt, um den Radio-Modus einzuschalten.
⢠Betätigen Si oder ca. 2 Sekunden lang, um automatisch auf
dem jeweils eingestellten Frequenzband aufwärts oder abwärts
zu suchen.
Lautstärke einstellen
⢠Betätigen Sie , um die Lautstärke aufwärts einzustellen.
⢠Betätigen Sie , um die Lautstärke abwärts einzustellen.
ANZEIGEBELEUCHTUNG
⢠Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion
ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die Schlummern-Taste (Snooze)
betätigen.
HINWEIS Diese Funktion kann nur dann aufgerufen werden,
wenn die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung auf âLOâ (NIEDRIG)
eingestellt ist.
⢠Stellen Sie die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung zwischen âHIâ
(Hoch) und âLOâ (Niedrig) ein, indem Sie die Licht-Taste (Light)
betätigen.
PROJEKTION
Der Projektor projiziert ein Bild der Uhrzeit an die Zimmerdecke,
so dass Sie die Zeit in einem dunklen Zimmer problemlos ablesen
kĂśnnen.
⢠Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die
Projektionsfunktion ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die
Schlummern-Taste (Snooze) 5 Sekunden lang betätigen.
HINWEIS Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn die
Anzeigebeleuchtung AUS-geschaltet ist.
⢠Halten Sie die Licht-Taste (Light) gedrßckt, um die
Projektionsfunktion EIN oder AUS zu schalten. (Die
Vorgabeeinstellung ist EIN).
⢠Betätigen Sie âFlip 180Âşâ, um die Projektion 180Âş zu drehen.
TEMPERATURANZEIGE-FUNKTIONEN
Die Temperatur wird in ÂşC oder ÂşF angezeigt.
⢠Betätigen Sie die Taste ºC/ºF, um die Temperaturanzeigeeinheit
zwischen der Anzeige in (ÂşC) oder (ÂşF) umzuschalten.
Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der unteren, rechten Ecke
der LDC angezeigt. Sie kĂśnnen fĂźr die AuĂentemperaturanzeige bis
zu 5 externe Sensoreinheiten mit der Basisstation koppeln:
⢠Betätigen Sie die und Taste, um zwischen der
Temperaturanzeige fĂźr die AuĂentemperatur-Sensorkanäle (1 bis
5) umzuschalten.
⢠Halten Sie und 2 Sekunden lang gedrßckt, um die Suche
nach dem Externen Sensor zu starten.
⢠Halten Sie und 2 Sekunden lang gedrßckt, um die
automatische Suchfunktion fßr die 5 Kanäle zu starten. Die
Messwerte fßr die Kanäle 1, 2, 3, 4, 5 werden automatisch
aufeinanderfolgend angezeigt.
RĂCKSETZUNG DER UHR
Immer wenn die Uhr nicht wie erwartet funktioniert, sollten Sie die
RĂźcksetzen-Taste mittels eines spitzen Gegenstandes, wie z.B.
einem Stift oder Kugelschreiber betätigen.
HINWEIS
Dadurch werden alle Werkseinstellungen wieder aufgerufen.
EXTERNE TEMPERATUR-SENSOREN
Die Basisstation kann Temperaturdaten von bis zu 5 Sensoren
empfangen, und diese sollten nicht weiter als 50m (98ft) von der
Basisstation entfernt platziert werden. Der LED-Indikator an der
Vorderseite des Sensors blinkt orange auf, wodurch angezeigt wird,
dass dieser ein Signal an die Basisstation sendet.
s
CH Kanal 1 â 5: Wenn mehr als ein Sensor in Verbindung mit
der Basisstation verwendet wird, dann mĂźssen Sie sicherstellen,
dass fĂźr jeden Sensor eine andere Kanalnummer eingestellt ist.
EU/UK/US: Wählen Sie die entsprechende Einstellung gemäss
Ihrer Region fĂźr RCC aus.
SUCHEN (SEARCH): Betätigen Sie die Taste, um die RCC-
Funktion zu aktivieren.
RESET (RĂCKSETZUNG): Betätigen Sie die Taste, falls der
Sensor nicht korrekt funktioniert, oder nachdem Sie die Batterien
ausgewechselt haben.
HINWEIS Bevor Sie den Sensor im Freien platzieren, sollten
Sie unbedingt darauf achten, dass das Batteriefach wieder
ordnungsgemäà geschlossen wurde.
TECHNISCHE DATEN
BASISSTATION
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Gewicht 238 g ohne Batterien
Betriebstemperaturbereich -5.0 °C bis +50.0 °C (23.0 °F bis
122.0 °F)
Temperaturanzeige-Auî
Üsung 0.1 °C (0.2 °F)
Temperaturanzeigeeinheit °C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Gewicht 59 g without batteries
Betriebstemperaturbereich -20 ÂşC to +60 ÂşC (-4 ÂşF to 140 ÂşF)
Temperaturanzeige-Auî
Ăśsung 0.1 ÂşC (0.2 ÂşF)
Anzahl der einstellbaren
Funksignalkanäle 5
RF Sensorsignal-
Ăbertragungsreichweite 50 m
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise bei
der Installation, und während des Einsatzes des Gerätes.
⢠Der Hersteller ßbernimmt keinerlei Haftung fßr Schäden, die durch
den unsachgemäĂen Einsatz, oder den mĂśglichen Fehlbrauch des
Gerätes verursacht wurden.
⢠Vor dem erstmaligen Einsatz des Gerätes mßssen Sie
sicherstellen, dass die Netzstromversorgung in Ihrem Zuhause den
Spannungsangaben auf dem Gerät entspricht.
⢠LCD-Anzeige â Die LCD-Anzeige verwendet Glas, das zerbrechen
und splittern kann, wenn das Gerät herunter fällt, oder harten
Schlägen ausgesetzt wird.
⢠Wärmequellen â Halten Sie das Gerät stets von Wärmequellen, wie
z.B. Radiatoren, Herden, Heizgeräten oder anderen Geräten fern, die
Wärme erzeugen.
⢠Wasser und Feuchtigkeit â Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder in der Nähe von Wasser auf, und meiden Sie Orte mit hoher
Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in Badezimmern.
⢠Netzkabel â Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einem
beauftragen Servicebetrieb oder von einem ähnlich qualiîzierten
Fachmann ausgewechselt werden, um mÜgliche Gefährdungen durch
lebensbedrohliche Stromschläge zu verhindern.
⢠Reparaturen â Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu
reparieren oder irgendwelche Bauartveränderungen auszufßhren.
Treten Sie stets mit Ihrem Fachhändler, oder einem qualiîzierten
Elektrofachmann in Kontakt, falls dieses Gerät reparaturbedßrftig ist,
oder gewartet werden muss. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile, die
vom Hersteller empfohlen und zugelassen sind.
⢠Erstickungsgefahr! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien fßr dieses
Gerät von Kindern fern.
PLEGE
Dieses Produkt wird Ihnen lange Jahre nĂźtzliche Dienste leisten, wenn
Sie es sachgemäà handhaben und einsetzen. Oregon Scientiîc ist
in keinem Fall fßr Schäden verantwortlich, die durch den Einsatz des
Gerätes fßr Zwecke entstanden sind, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben werden, oder die durch unerlaubte Bauartveränderungen
oder Reparaturen am Produkt entstanden sind. Bitte beachten Sie stets
die nachfolgenden Hinweise:
⢠Vorsicht! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der
Netzstromversorgung.
⢠Reinigung â Verwenden Sie nur ein leicht feuchtes Tuch, um das Gerät
zu reinigen. Verwenden Sie niemals îŽĂźssige Reiniger, Benzin, VerdĂźnner
oder Aerosole.
⢠Projektionsobjektiv â Ein verschmutztes Projektionsobjektiv kann dazu
fĂźhren, dass die Zeitprojektion nicht scharf erscheint. ĂberprĂźfen Sie
von Zeit zu Zeit, ob sich Staub oder sonstige Schmutzablagerungen auf
dem Projektionsobjektiv abgelagert haben.
Staub: Entfernen Sie Staub vom Objektiv mittels eines Pinsels/
Blasebalgs, die fßr Kameras (in Kameraausrßstungsgeschäften
erhältlich) verwendet werden. Reinigen Sie anschlieĂend das
Objektiv vorsichtig mit dem Objektivpinsel, und blasen Sie eventuell
zurĂźckbleibenden Staub nochmals weg.
FingerabdrĂźcke: Falls das Objektiv nicht mittels des Pinsels/
Blasebalgs gereinigt werden kann, dann verwenden Sie
ein Baumwollstäbchen mit etwas ReinigungsîŽĂźssigkeit fĂźr
Kameraobjektive, und entfernen Sie Schmutz, indem Sie das
Baumwollstäbchen von der Mitte nach AuĂen bewegen.
⢠Achten Sie darauf, dass die LCD-Anzeige durch den Kontakt mit harten
Gegenständen zerkratzt wird.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kÜnnten Sie sich der
Gefahr lebensbedrohlicher Stromschläge aussetzen.
⢠Setzen Sie die Basisstation niemals extremer Krafteinwirkung, Schlägen
oder groĂen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
⢠FĂźhren Sie niemals irgendwelche Ănderungen an den internen
Komponenten des Gerätes aus.
⢠BelĂźftung â Die BelĂźftungsschlitze und andere Ăffnungen im Gehäuse
des Gerätes dienen zur Kßhlung des Gerätes und dßrfen niemals
abgedeckt werden. Durch das Blockieren der BelĂźftungsschlitze kann
sich das Gerät ßberhitzen und Beschädigungen des Gerätes kÜnnten
die Folge sein.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
⢠Setzen Sie Batterien niemals extremer Wärmeeinwirkung durch direkte
Sonneneinstrahlung, Feuer, usw. aus.
⢠Batterien dßrfen nicht im Hausmßll entsorgt werden! Leere Batterien
mßssen stets auf umweltverträgliche Weise und unter Einhaltung der
gĂźltigen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
⢠Das Verschlucken von Batterien kann lebensgefährlich sein! Bitte
halten Sie leere Batterien stets von Kindern fern. Falls eine Batterie
verschluckt wird, mĂźssen Sie unverzĂźglich einen Arzt aufsuchen.
⢠Batterien dßrfen nicht wieder aufgeladen oder auf andere Weise
reaktiviert, ins Feuer geworfen, oder kurzgeschlossen werden.
⢠Mischen Sie niemals neue und alte Batterien, oder Batterien
verschiedener Typen.
⢠Verwenden Sie niemals auîŽadbare Batterien mit diesem Produkt.
⢠Nehmen Sie Batterien stets aus dem Gerät heraus, wenn Sie dieses
voraussichtlich längere Zeit nicht verwenden.
⢠Die Batterien mßssen vor der Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät
heraus genommen werden.
HINWEIS Wir behalten uns Ănderungen der technischen
Leistungsmerkmale und des Inhalts dieser Gebrauchsanleitung im
Interesse der Produktverbesserung ohne vorherige AnkĂźndigung vor.
Die Abbildungen in dieser Anleitung kÜnnen von der tatsächlichen
AusfĂźhrung des Produktes abweichen.
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiîc.com, um mehr
Ăźber die Produkte von Oregon Scientiîc zu erfahren.
FĂźr etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
unter .info@oregonscientiîc.com
Oregon Scientiîc Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser
Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige AnkĂźndigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
die englische Version maĂgebend.
EU â KONFORMITĂTS-ERKLĂRUNG
Oregon Scientiîc erklärt hiermit, das der Projektionsuhr mit (Modell:
RRM222P) den Anforderungen der EMC Richtlinie 1999/5/EC genĂźgt.
Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung
wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientiîc Kundenservice
bereitgestellt.
Product specificaties
Merk: | Oregon Scientific |
Categorie: | Wekkerradio |
Model: | RRM222P-BK |
Kleur van het product: | Zwart |
Breedte: | 200 mm |
Diepte: | 85 mm |
Hoogte: | 20 mm |
GeĂŻntegreerde klok: | Ja |
Stroombron: | AC/Batterij |
Beeldscherm: | LCD |
Alarm functie: | Ja |
Agenda: | Ja |
Snooze functie: | Ja |
FM-radio: | Ja |
Aantal: | 1 |
Wekker: | Ja |
Radio: | Klok |
Projectie functie: | Temperature, Time |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RRM222P-BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific
9 April 2024
9 April 2024
21 Juni 2023
20 Juni 2023
18 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
15 Juni 2023
15 Juni 2023
Handleiding Wekkerradio
- Wekkerradio Braun
- Wekkerradio Philips
- Wekkerradio Sony
- Wekkerradio Panasonic
- Wekkerradio AEG
- Wekkerradio Daewoo
- Wekkerradio Fysic
- Wekkerradio Grundig
- Wekkerradio JVC
- Wekkerradio JBL
- Wekkerradio Karcher
- Wekkerradio Medion
- Wekkerradio Xiron
- Wekkerradio Ade
- Wekkerradio Adler
- Wekkerradio Aiwa
- Wekkerradio Akai
- Wekkerradio Alcatel
- Wekkerradio Aldi
- Wekkerradio Alecto
- Wekkerradio Altec Lansing
- Wekkerradio Aluratek
- Wekkerradio Amazon
- Wekkerradio Amplicomms
- Wekkerradio Anker
- Wekkerradio Audiosonic
- Wekkerradio Audiovox
- Wekkerradio Auriol
- Wekkerradio Balance
- Wekkerradio Beurer
- Wekkerradio Bigben
- Wekkerradio Blaupunkt
- Wekkerradio Boston Acoustics
- Wekkerradio Brandt
- Wekkerradio Bresser
- Wekkerradio Denver
- Wekkerradio Dexford
- Wekkerradio Doro
- Wekkerradio Dual
- Wekkerradio E-bench
- Wekkerradio Elro
- Wekkerradio Elta
- Wekkerradio Emerson
- Wekkerradio Eurochron
- Wekkerradio Finlux
- Wekkerradio Geemarc
- Wekkerradio GPX
- Wekkerradio Hama
- Wekkerradio Hitachi
- Wekkerradio Homedics
- Wekkerradio Hyundai
- Wekkerradio Ices
- Wekkerradio IHome
- Wekkerradio Iluv
- Wekkerradio Inovalley
- Wekkerradio Intenso
- Wekkerradio Karcher Audio
- Wekkerradio Konig
- Wekkerradio Konig Electronic
- Wekkerradio Krontaler
- Wekkerradio Kruger Matz
- Wekkerradio Lanaform
- Wekkerradio Lenco
- Wekkerradio Lexibook
- Wekkerradio Lexon
- Wekkerradio Livoo
- Wekkerradio Logik
- Wekkerradio Maginon
- Wekkerradio Magnum
- Wekkerradio Manta
- Wekkerradio Marquant
- Wekkerradio Mebus
- Wekkerradio Medisana
- Wekkerradio Metronic
- Wekkerradio MiTone
- Wekkerradio Mpman
- Wekkerradio MT Logic
- Wekkerradio Muse
- Wekkerradio Muvid
- Wekkerradio Naf Naf
- Wekkerradio Nedis
- Wekkerradio Nikkei
- Wekkerradio Perel
- Wekkerradio Platinet
- Wekkerradio Proline
- Wekkerradio Pure
- Wekkerradio RCA
- Wekkerradio Reflexion
- Wekkerradio Renkforce
- Wekkerradio Revo
- Wekkerradio Roadstar
- Wekkerradio Salora
- Wekkerradio Sangean
- Wekkerradio Schaub Lorenz
- Wekkerradio Schneider
- Wekkerradio Seg
- Wekkerradio Sencor
- Wekkerradio Silvercrest
- Wekkerradio Smartwares
- Wekkerradio Soundlogic
- Wekkerradio Soundmaster
- Wekkerradio Sunstech
- Wekkerradio Superior
- Wekkerradio Sylvania
- Wekkerradio Tangent
- Wekkerradio Technaxx
- Wekkerradio Technika
- Wekkerradio Techno Line
- Wekkerradio Technoline
- Wekkerradio Terraillon
- Wekkerradio Terris
- Wekkerradio Tesco
- Wekkerradio Tevion
- Wekkerradio TFA
- Wekkerradio Thomson
- Wekkerradio Tokai
- Wekkerradio Tristar
- Wekkerradio Trust
- Wekkerradio Vitek
- Wekkerradio Vivanco
- Wekkerradio Watshome
- Wekkerradio Westfalia
- Wekkerradio Xavax
- Wekkerradio Yoko
- Wekkerradio Jam
- Wekkerradio JGC
- Wekkerradio OK
- Wekkerradio OneConcept
- Wekkerradio Orion
- Wekkerradio Clas Ohlson
- Wekkerradio Camry
- Wekkerradio Clatronic
- Wekkerradio ECG
- Wekkerradio Essentiel B
- Wekkerradio First Austria
- Wekkerradio Hamilton Beach
- Wekkerradio Bang And Olufsen
- Wekkerradio Caliber
- Wekkerradio Exibel
- Wekkerradio GoGEN
- Wekkerradio Naxa
- Wekkerradio NGS
- Wekkerradio Steren
- Wekkerradio Kunft
- Wekkerradio Nevir
- Wekkerradio Conair
- Wekkerradio Cresta
- Wekkerradio AIC
- Wekkerradio Alba
- Wekkerradio Edenwood
- Wekkerradio Electrohome
- Wekkerradio Majestic
- Wekkerradio Prologue
- Wekkerradio Trevi
- Wekkerradio Lenoxx
- Wekkerradio Orava
- Wekkerradio Coby
- Wekkerradio AcuRite
- Wekkerradio Clarity
- Wekkerradio Lindy
- Wekkerradio La Crosse Technology
- Wekkerradio Bigben Interactive
- Wekkerradio Tivoli Audio
- Wekkerradio Dcybel
- Wekkerradio TFA Dostmann
- Wekkerradio YONO
- Wekkerradio Mitsai
- Wekkerradio Explore Scientific
- Wekkerradio New One
- Wekkerradio Yuconn
- Wekkerradio Gewiss
- Wekkerradio London Clock
- Wekkerradio Enhance
Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio
25 April 2024
18 April 2024
11 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
8 April 2024