Oregon Scientific RM912B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RM912B (4 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
RM912B
FIG. 1
FIG. 2
RF Desktop Clock with
Auto Backlight
Model: RM912B
USER MANUAL
OVERVIEW
LCD DISPLAY / FRONT VIEW (FIG 1)
1. Clock signal reception indicator
2. : Increase setting; activate clock reception signal
3. : Decrease setting; deactivate clock reception signal
4. : Toggle between calendar and alarm displays;
enter alarm setting mode; mute alarm
5. : Activate / deactivate alarms; mute alarm
6. : Toggle among display modes; enter clock and
calendar setting mode
7. Calendar
8. Clock (with weekday display)
9. : Stop and snooze alarm; activate backlight
BACK VIEW (FIG 2)
1. Battery compartment
2. : Reset unit to default settings RESET
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment (FIG 2).
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press after each battery change. RESET
NOTE A flashing ‘BA’ indicates batteries are low.
TOGGLE DISPLAY MODE
You can press to toggle among the following display
modes:
• Clock with second / Calendar
• Clock with weekday / Calendar
• Clock with weekday / 2nd time zone
• Clock with weekday / 2nd time zone calendar
You can also press to toggle among Calendar, Alarm
1 and Alarm 2 .((1)) ((2))
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with DCF-77 signal, within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Germany.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception rst.
1. Press and hold .
2. Press or to change the settings.
3. Press to conrm.
4. The settings order is: hour, minute, year, month, day,
language and 2nd time zone offset.
Time zone offset sets the clock +/- 12 hours from the received
clock signal time.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F) and Italian (I).
ALARM
2 separate alarm times can be set.
To set Alarm1 or Alarm 2:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press and hold .
3. Press / to set hour / minute.
4. Press to conrm. or indicates alarm is ON.
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press to turn alarm ON / OFF.
To toggle between or :
Press .
To silence the alarm:
• Press to silence it and activate the 8-minute
snooze function.
OR
• Press or to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
BACKLIGHT
Press to activate the backlight for 8 seconds.
NOTE The backlight will automatically turn on when the
unit is lifted, and will turn off once the unit is placed back
on desk.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the internal components. This unit’s
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Weight 160 g (5.64 oz) (without battery)
Clock • DCF-77 radio signal
• 24 hr format
Alarm • 2 minute crescendo alarm
• 8 minute snooze function
• Single or dual alarm time (Factory
option)
Backlight Auto or manual backlight
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientic.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this RF Desktop
Clock with Auto Backlight (model: RM912B) is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientic Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
1
2 3 4 5 6
7
8
9
1
2
EN
Orologio da tavolo con
retroilluminazione automatica
Modello: RM912B
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
DISPLAY LCD / VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
2. : consente di aumentare l’impostazione e di attivare il
segnale di ricezione dell’ora
3. : consente di diminuire l’impostazione e di disattivare
il segnale di ricezione dell’ora
4. : consente di alternare le visualizzazioni di
calendario e sveglia, di accedere alla modalitĂ  di
impostazione della sveglia e di silenziare la sveglia
5. : consente di attivare / disattivare le sveglie e di
silenziare la sveglia
6. : Consente di alternare le modalitĂ  di visualizzazione
e di accedere alla modalità di impostazione dell’ora e del
calendario
7. Calendario
8. Orologio (con visualizzazione del giorno della
settimana)
9. : Consente di interrompere la sveglia, di
attivare lo snooze e di attivare la retroilluminazione
VISTA POSTERIORE (Fig. 2)
1. Vano batterie
2. : consente di ripristinare i valori predeniti RESET
dell’unità
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il vano batterie (FIG. 2).
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ  indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA La scritta lampeggiante “BA” indica che le batterie
sono in esaurimento.
ALTERNANZA DELLE MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
Per alternare le seguenti modalitĂ  di visualizzazione,
premere :
• Orologio con secondi / Calendario
• Orologio con giorno della settimana / Calendario
• Orologio con giorno della settimana / Secondo fuso
orario
• Orologio con giorno della settimana / Calendario del
secondo fuso orario
Per alternare le modalitĂ  Calendario, Sveglia 1 ((1)) e
Sveglia 2 si può anche premere .((2))
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con il segnale DCF-77,
entro 1500 km da Francoforte, Germania.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Per impostare l’orologio manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto .
2. Premere o per modicare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuto, anno, mese,
giorno, lingua e secondo fuso orario.
IT
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 12 ore
dall’ora del segnale ricevuto.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F) e italiano (I).
SVEGLIA
È possibile impostare due diverse ore per la sveglia.
Impostazione della Sveglia 1 o della Sveglia 2:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Tenere premuto .
3. Premere / per impostare ora e minuti.
4. Premere per confermare. L’icona o indica
che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione delle sveglie:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Premere per attivare / disattivare la sveglia.
Alternanza tra e :
Premere .
Silenziamento della sveglia:
• Premere per silenziarla e per attivare la
funzione snooze di 8 minuti.
OPPURE
• Premere o per spegnere la sveglia e
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RETROILLUMINAZIONE
Premere per attivare la retroilluminazione per 8
secondi.
NOTA La retroilluminazione si attiva automaticamente
quando l’unità viene sollevata, e si spegne non appena
viene riposizionata sul tavolo.
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predenite RESET
dell’unità.
PRECAUTIONS
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umiditĂ .
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x l x h 42 x 86 x 110 mm
Peso 160 g (senza batteria)
Orologio • Segnale radio DCF-77
• Formato 24 ore
Sveglia • Sveglia di 2 minuti in crescendo
• Funzione snooze di 8 minuti
• Sveglia singola o doppia (Opzione
di fabbrica)
Retroilluminazione Retroilluminazione automatica o
manuale
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo stazione
meteorologica vicino-lontano (modello: RM912B) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il
servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
Horloge RF de bureau avec rĂŠtro-
ĂŠclairage automatique
Modèle : RM912B
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
ECRAN LCD / FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de réception du signal de l’horloge
2. : Augmente le rĂŠglage, active le signal de rĂŠception
de l’horloge
3. : Diminue le rĂŠglage, dĂŠsactive le signal de rĂŠception
de l’horloge
4. : Bascule entre l’affichage du calendrier et celui
de l’alarme, permet de passer au mode de réglage de
l’alarme et coupe le son de l’alarme.
5. : Active / DĂŠsactive les alarmes et coupe le son de
l’alarme.
6. : Bascule entre les afchages des modes, permet
d’entrer dans le mode de réglage de l’horloge et dans le
mode de rĂŠglage du calendrier
7. Calendrier
8. Horloge (avec afchage des jours de la semaine)
9. : Arrêt et rappel d’alarme, active le rétro-
ĂŠclairage
FACE ARRIERE ( FIG 2)
1. Compartiment des piles
2. Réinitialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER) :
rĂŠglages par dĂŠfaut
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Ouvrez et enlevez le couvercle pour accĂŠder au
compartiment des piles (FIG 2).
2. InsĂŠrez les piles, en respectant les polaritĂŠs.
3. Appuyez sur après chaque RESET (REINITIALISER)
changement de piles.
REMARQUE Le clignotement ‘BA’ indique que les piles
sont faibles.
ALTERNER ENTRE LES MODES D’AFFICHAGE
Vous pouvez appuyer sur pour alterner entre les modes
d’affichages suivants :
• Horloge avec les secondes / Calendrier
• Horloge avec les jours de la semaine / Calendrier
• Horloge avec les jours de la semaine / 2ème fuseau
horaire
• Horloge avec les jours de la semaine / calendrier du 2ème
fuseau horaire
Vous pouvez ĂŠgalement appuyer sur pour alterner
entre le Calendrier, l’Alarme 1 ((1)) ((2)) et l’Alarme 2 .
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit a ÊtÊ conçu pour une synchronisation automatique
de l’heure, par le signal DCF-77 de Francfort en Allemagne,
et avec une portĂŠe de 1500 Km (932 miles).
Pour activer / dĂŠsactiver la rĂŠception du signal :
Maintenez appuyĂŠ le bouton pour activer, ou le bouton
pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
REMARQUE La rĂŠception prend de 2 Ă  10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent ĂŞtre nĂŠcessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
RÉGLER L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez tout d’abord
dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur ou pour modier les rÊglages.
3. Appuyez sur pour conrmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Heure,
minute(s), annÊe, mois, jour, et 2ème fuseau horaire.
FR
REMARQUE Le fuseau horaire règle l’horloge à +/- 12
heures de l’heure du signal reçu.
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), et l’italien (I).
ALARME
Il est possible de régler 2 alarmes d’heures différentes.
Pour régler l’Alarme 1 ou l’Alarme 2 :
1. Appuyez sur pour sélectionner l’Alarme ou la ((1))
((2)).
2. Appuyez et maintenez le bouton .
3. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
4. Appuyez sur pour confirmer. L’indicateur ou
vous indique que l’alarme est activée.
Pour activer/désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur ((1))pour sélectionner l’Alarme ou
l’Alarme .((2))
2. Appuyez sur pour activer ou désactiver l’alarme.
Pour passer de l’alarme à l’alarme :
Appuyez sur .
Pour couper le son de l’alarme :
• Appuyez sur pour couper le son de l’alarme et
activer la fonction de rappel d’alarme dans 8 minutes.
OU
• Appuyez sur pour éteindre l’alarme, ou sur
pour que l’alarme soit à nouveau activée dans 24
heures.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rĂŠtro-ĂŠclairage
pendant 8 secondes.
REMARQUE Le rétro-éclairage s’allumera automatiquement,
dès que l’appareil est déplacé et s’éteindra une fois l’appareil
remis Ă  sa place ou sur le bureau.
REINITIALISATION
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
rĂŠglages par dĂŠfaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de tempÊrature
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagĂŠes.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
rĂŠel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adaptĂŠ.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la nition du meuble, et Oregon Scientic
ne peut en ĂŞtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptĂŠs Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptĂŠ si nĂŠcessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă 
modications sans prÊavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pouces)
Poids 160 g (5.64 onces) (sans les piles)
Horloge • Mise à l’heure automatique par
signal radio DCF-77
• Format 24 heures
Alarme • Alarme de 2 minutes en crescendo
• Rappel d’alarme de 8 minutes
• Heure d’alarme unique ou double
(option par dĂŠfaut usine)
RĂŠtro-ĂŠclairage Automatique ou manuel
FrĂŠquence du 433 MHz
signal
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Si vous ĂŞtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientic.com/service/support.asp
OU
par tĂŠlĂŠphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Orologio da tavolo con retroilluminazione automatica [modèle
: RM912B] est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signĂŠe et datĂŠe de la dĂŠclaration de conformitĂŠ
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Tischfunkuhr mit autom.
Hintergrundbeleuchtung
Modell: RM912B
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
1. Indikator fĂźr Zeitsignalempfang
2. : Einstellung erhĂśhen; Zeitsignalempfang aktivieren
3. : Einstellung verringern; Zeitsignalempfang
deaktivieren
4. : Zwischen Kalender- und Alarmanzeige
wechseln; Alarmeinstellungsmodus aufrufen; Alarm
stummschalten
5. : Alarme aktivieren / deaktivieren; Alarm
stummschalten
6. : Zwischen Anzeigemodi wechseln; Uhr- und Kalen
dereinstellungsmodus aufrufen
7. Kalender
8. Uhr (mit Anzeige des Wochentags)
9. : Alarm beenden und Schlummerfunktion
aktivieren; Hintergrundbeleuchtung aktivieren
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1. Batteriefach
2. : Gerät auf Standardeinstellungen zurßcksetzen RESET
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach (ABB. 2).
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĂźcken.
HINWEIS Ein blinkendes ‘BA’ gibt an, dass die Ladung der
Batterien zu niedrig ist.
ANZEIGEMODUS WECHSELN
Sie kĂśnnen auf drĂźcken, um zwischen den folgenden
Anzeigemodi zu wechseln:
• Uhrzeit mit Sekunde / Kalender
• Uhrzeit mit Wochentag / Kalender
• Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone
• Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone und Kalender
Sie kĂśnnen weiters auf drĂźcken, um zwischen
Kalender, Alarm 1 ((1)) und Alarm 2 zu wechseln.((2))
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
dem Signal DCF-77, innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrĂźckt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĂźltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĂźr Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL KEIN SIGNAL
DIE UHR EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĂźssen Sie zuerst den
Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrĂźckt.
2. DrĂźcken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drßcken Sie zur Bestätigung auf .
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute, Jahr, Monat, Tag, Sprache und Ausgleich der 2.
Zeitzone.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 12
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
DE
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), FranzĂśsisch (F) und Italienisch (I).
ALARM
Es kĂśnnen 2 getrennte Alarme eingestellt werden.
So stellen Sie Alarm1 oder Alarm 2 ein:
1. DrĂźcken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. Halten Sie gedrĂźckt.
3. DrĂźcken Sie auf / , um Stunde / Minute
einzustellen.
4. Drßcken Sie zur Bestätigung auf . oder gibt
an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So schalten Sie die Alarme ein oder aus (ON / OFF):
1. DrĂźcken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. DrĂźcken Sie auf , um den Alarm ein- oder
auszuschalten.
So wechseln Sie zwischen oder :
DrĂźcken Sie auf .
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Drücken Sie auf , um den Alarm
stummzuschalten und die 8-Minuten-Schlummerfunktion
zu aktivieren.
ODER
• Drücken Sie auf oder , um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
DrĂźcken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung
8 Sekunden lang zu aktivieren.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung wird automatisch
eingeschaltet, wenn das Gerät angehoben wird, und
schaltet sich wieder aus, sobald das Gerät auf den Tisch
zurĂźckgestellt wird.
RESET
Drßcken Sie auf , um das Gerät auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂźckzusetzen.
VORSICHTSMA NAHMENß
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flßssigkeit ßber das Gerät verschßtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂźhren kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kĂśnnen sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen kĂśnnen.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar fßr solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂźr Altbatterien
bzw. SondermĂźll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂźckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂźssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂźr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
Gewicht 160 g (ohne Batterie)
Funkuhr • Funksignal DCF-77
• 24-Stunden-Format
Alarm • 2-Minuten-Crescendo-Alarm
• 8-Minuten-Schlummerfunktion
• Einfache oder Dual-Alarmzeit
(werkseitige Option)
Hintergrund- Autom. oder manuelle Hintergrund-
beleuchtung beleuchtung
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr ßber unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kĂśnnen.
FĂźr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass Tischfunkuhr mit
autom. Hintergrundbeleuchtung (modell: RM912B) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG Ăźbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage ßber unseren
Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
Reloj de escritorio RF con iluminaciĂłn
automĂĄtica
Modelo: RM912B
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
PANTALLA LCD / VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepciĂłn de la seĂąal del reloj
2. : Aumentar conguración; activar icono de recepción
de seĂąal
3. : Reducir conguración; desactivar icono de
recepciĂłn de seĂąal
4. : Cambiar de modo entre calendario y pantalla de
alarma; acceder al modo de conguración de la alarma;
silenciar la alarma
5. : Activar / Desactivar la alarma; silencia la
alarma
6. : Cambiar de modo de pantalla; acceder al modo
de conguración del reloj y calendario
7. Calendario
8. Reloj (con dĂ­a de la semana)
9. : FunciĂłn de repeticiĂłn de alarma; activar
iluminaciĂłn
VISTA TRASERA (FIG 2)
1. Compartimiento para las pilas
2. : La unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Retire la portada del para pilas (FIG 2).compartimento
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad.
3. Pulse cada vez que cambie las pilas.RESET
NOTA Si aparece el icono ‘BA’ parpadeando significa que
las pilas estĂĄn casi gastadas.
ALTERNA ENTRE LOS MODOS DE PANTALLA
Pulse para pasar de una pantalla a otra:
• Reloj con segundos / Calendario
• Reloj con día de la semana / Calendario
• Reloj con día del año / 2ª zona horaria
• Reloj con día del año / calendario de 2ª zona horaria
TambiĂŠn puede pulsar para alternar entre Calendario,
Alarma 1 y Alarma 2 .((1)) ((2))
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto estĂĄ diseĂąado para sincronizar su reloj
automĂĄticamente con seĂąal DCF-77, a un radio de 1.500 km
(932 millas de Frankfurt, Alemania.
Para activar / desactivar la seĂąal de recepciĂłn de la
seĂąal:
Pulse y mantĂŠngalo pulsado para activar la recepciĂłn de
seĂąal, o para desactivarla.
NOTA La recepciĂłn tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
seĂąal de radio es dĂŠbil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una seĂąal vĂĄlida.
RecepciĂłn del indicador de la seĂąal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepciĂłn de
seĂąal en primer lugar.
1. Pulse y mantĂŠngalo pulsado.
2. Pulse o para modicar la conguración.
3. Pulse para conrmar.
4. La secuencia de conguración es: hora, minuto, aùo,
mes, fecha, idioma y 2ÂŞ zona horaria.
ES
La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora
recibida por la seĂąal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son inglĂŠs (E), alemĂĄn (D),
francĂŠs (F) e italiano (I).
ALARMA
Se pueden congurar 2 horas de alarma distintas.
Para congurar la alarma 1 ó 2:
1. Pulse para seleccionar ((1)) Ăł ((2)).
2. Pulse y mantĂŠngalo pulsado.
3. Pulse / para congurar hora / minuto.
4. Pulse para conrmar. ó indica que la
alarma estĂĄ ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse para seleccionar ((1)) Ăł ((2)).
2. Pulse para encender/apagar la alarma.
Para alternar entre o :
Pulse .
Para silenciar la alarma:
• Pulse para silenciar la alarma y activar la
funciĂłn de repeticiĂłn al cabo de 8 minutos.
O bien
• Pulse o para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse para iluminar la pantalla durante 8
segundos.
NOTA La iluminaciĂłn se encenderĂĄ automĂĄticamente
cuando se levante la unidad, y se apagarĂĄ cuando se vuelva
a colocar la unidad en el escritorio.
REINICIO
Pulse para volver a la conguración RESET
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂ­quido en la unidad, lĂ­mpiela con un paĂąo suave y sin
electricidad estĂĄtica.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ­.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daĂąos a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizarå de dichos
daĂąos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La cha tÊcnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pulgadas)
Peso 160 g (5,64 g) (sin pilas)
Reloj • señal de radio DCF-77
• Formato de 24 horas
Alarma • Alarma en crescendo de 2
minutos
• Función de repetición de alarma al
cabo de 8 minutos
• Hora de alarma única o doble
(opciĂłn de fĂĄbrica)
IluminaciĂłn de IluminaciĂłn automĂĄtica o manual
la pantalla
Frecuencia 433 MHz
de la seĂąal
AlimentaciĂłn Funciona con 2 pilas UM-4 (AA) de
1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pågina web (www.oregonscientic.com) para
conocer mås sobre los productos de Oregon Scientic.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientic.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si estĂĄ en EspaĂąa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que
el Reloj de escritorio RF con iluminaciĂłn automĂĄtica
[modelo: RM912B] cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposiciĂłn una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
Scientic.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União EuropÊia, Suíça CH
e Noruega N
RelĂłgio de mesa com RF e luz de
fundo automĂĄtica
Modelo: RM912B
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
LCD / VISÃO DIANTEIRA (FIG 1)
1. Indicador de recepção do sinal do relógio
2. : aumenta o ajuste; ativa o sinal de recepção do
relĂłgio
3. : diminui o ajuste; desativa o sinal de recepção do
relĂłgio
4. : alterna entre o display de alarme e de calendĂĄrio;
entra no modo de ajuste de alarme; silencia o alarme
5. : ativa / desativa os alarmes; silencia o alarme
6. : alterna entre os modos de display; entra no modo
de ajuste de calendĂĄrio e de relĂłgio
7. CalendĂĄrio
8. RelĂłgio (com display de dias da semana)
9. : alarme de parada e soneca; ativa a luz de
fundo
VisĂŁo traseira (Fig 2)
1. Compartimento de pilhas
2. : retorna a unidade aos valores de ajuste RESET
padrĂŁo
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DAS PILHAS
1. Remova o compartimento de pilhas (FIG 2).
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂŞncia das
polaridades.
3. Pressione RESET apĂłs a troca das pilhas.
NOTA Um ‘BA’ piscando indica que as pilhas estão fracas.
ALTERNÂNCIA ENTRE OS MODOS DE DISPLAY
VocĂŞ pode pressionar para alternar entre os seguintes
modos de display:
• Relógio com segundos / Calendário
• Relógio com dias da semana / Calendário
• Relógio com dias da semana / Segundo fuso horário
• Relógio com dias da semana / Segundo calendário de
fuso horĂĄrio
VocĂŞ tambĂŠm pode pressionar para alternar entre
CalendĂĄrio, Alarme 1 ((1)) e Alarme 2 .((2))
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĂłgio
automaticamente com um sinal DCF-77, dentro de 1500 km
(932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar a
recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderĂĄ levar atĂŠ 24 horas para obter um sinal vĂĄlido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO NENHUM SINAL
AJUSTE DO RELÓGIO
Para ajustar o relĂłgio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal.
1. Pressione e segure .
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione para conrmar.
4. A ordem de ajuste ĂŠ: hora, minuto, ano, mĂŞs, dia, idioma
e segundo deslocamento de fuso horĂĄrio.
O deslocamento do fuso horĂĄrio faz um ajuste em + / - 12
horas com base na hora do sinal do relĂłgio recebido.
POR
NOTA As opçþes de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
FrancĂŞs (F) e Italiano (I).
ALARME
2 horas de alarme separadas podem ser ajustadas.
Para ajustar o Alarme 1 ou Alarme 2:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione e segure .
3. Pressione / para ajustar a hora / os minutos.
4. Pressione para conrmar. ou indica que o
alarme estĂĄ ativado (ON).
Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione para ativar/desativar o alarme.
Para alternar entre ou :
Pressione .
Para silenciar o alarme:
• Pressione para silenciar e ativar a função de
soneca de 8 minutos.
OU
• Pressione ou para desativar o alarme e
ativĂĄ-lo novamente apĂłs 24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por 8
segundos.
NOTA A luz de fundo serĂĄ automaticamente ativada
quando a unidade for erguida e serĂĄ desativada uma vez
que a unidade for colocada de volta sobre a mesa.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrĂŁo.RESET
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçþes de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientic não se responsabilizarå.
Consulte as instruçþes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçþes.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçþes
sem aviso prĂŠvio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pol.)
Peso 160 g (5,64 onças) (sem pilhas)
Relógio • Sinal de rádio DCF-77
• Formato de 24 horas
Alarme • Alarme de 2 minutos graduais
• Função “soneca” de 8 minutos
• Um ou dois horários de alarme
(opção de fåbrica)
Luz de fundo Luz de fundo automĂĄtica ou manual
Freqßência 433 MHz
do sinal
Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informaçþes ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor atravĂŠs do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este Relógio de mesa com RF
e luz de fundo automĂĄtica [modelo: RM912B] estĂĄ conforme
com os requisitos essenciais e outras provisĂľes da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade estå disponível para requisiçþes atravÊs do
nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União EuropÊia, Suíça CH
e Noruega N
RF Desktop Klok met Automatische
Schermverlichting
Model: RM912B
HANDLEIDING
OVERZICHT
LCD-SCHERM / VOORKANT (FIG 1)
1. Ontvangstindicator van kloksignaal
2. : Instelling omhoog; activeer ontvangst radiosignaal
klok
3. : Instelling omlaag; deactiveer ontvangst radiosignaal
klok
4. : Schakelt tussen kalender en alarm; start
instellingsmodus van het alarm; alarm stoppen
5. : Activeer / deactiveer alarmen; alarm stoppen
6. : Schakel tussen weergavemodi; start
instellingsmodus van de klok en kalender
7. Kalender
8. Klok (met dag van de week)
9. : Stop en snooze alarm; activeer
schermverlichting
ACHTERKANT (FIG 2)
1. Batterijvak
2. : Het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het batterijvak (FIG 2).
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk op nadat u de batterijen vervangen heeft. RESET
NB Als ‘BA’ knippert raken de batterijen leeg.
WEERGAVEMODI SCHAKELEN
Druk om tussen verschillende schermmodi te kiezen:
• Klok met seconden / Kalender
• Klok met dag van de week / Kalender
• Klok met weekdag / 2e tijdzone
• Klok met weekdag / 2e tijdzone kalender
U kunt ook op drukken om te schakelen tussen
Kalender, Alarm 1 ((1)) en Alarm 2 .((2))
KLOK
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren met het DCF-77 signaal zodra hij binnen
1.500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland is.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK
SIGNAAL ZWAK SIGNAAL GEEN SIGNAAL
KLOK INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
signaalontvangst uit zetten.
1. Houd ingedrukt.
2. Druk of om de instelling te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: uren, minuten, jaar,
maand, dag, taal en 2e tijdzone.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -12 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NL
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), en Italiaans (I).
ALARM
U kunt 2 aparte alarmtijden instellen.
Om Alarm 1 of Alarm 2 in te stellen:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Houd ingedrukt.
3. Druk / om uren / minuten in te stellen.
4. Druk om te bevestigen. of geeft aan dat het
alarm AAN is.
Alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Druk op om het alarm AAN / UIT te zetten.
Om te schakelen tussen of :
Druk .
Om het alarm te stoppen:
• Druk om het te stoppen en de 8-minuten
snooze-functie te activeren.
OF
• Druk op om het alarm helemaal te stoppen,
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
SCHERMVERLICHTING
Druk om de schermverlichting gedurende 8
seconden te activeren.
NB De schermverlichting zal automatisch aan gaan wanneer
het apparaat opgetild wordt, en gaat weer uit wanneer u het
terugplaatst.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 in)
Gewicht 160g (5,64 oz) (zonder batterij)
Klok • DCF-77 radiosignaal
• 24-uur formaat
Alarm • 2-minuten oplopend alarmvolume
• 8-minuten snooze-functie
• Enkele of dubbele alarmtijd
(Fabrieksoptie)
Schermverlichting Automatische of handmatige
schermverlichting
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze RF Desktop
Klok met Automatische Schermverlichting [model: RM912B]
voldoet aan de essentiĂŤle eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
RF Bordsklocka med automatisk
bakgrundsbelysning
Modell: RM912B
ANVÄNDARMANUAL
ÖVERSIKT
LCD-DISPLAY / FRAMSIDA (FIG 1)
1. Indikator fĂśr signalmottagning
2. : Öka inställningen; aktivera tidsmottagningssignalen
3. : Minska inställningen; inaktivera tidsmottagningssignalen
4. : Bläddra mellan Kalender och Alarm; ställ in
alarm; tysta alarm
5. : Aktivera / inaktivera alarm; tysta alarm
6. : Bläddra mellan visningslägen; ställ in klocka och
kalender
7. Kalendar
8. Klocka (med veckodagsvisning)
9. : Stoppa och snooza alarm; aktivera
bakgrundsbelysning
BAKSIDA (FIG 2)
1. Batterifack
2. : Återställ enheten till ursprungsinställningarna RESET
KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Avlägsna batterifacket (FIG 2).
2. Sätt I batterier; se till att polariteterna stämmer.
3. Tryck efter varje batteribyte. RESET
NOTERA När ‘BA’ blinkar måste batterierna bytas.
BLÄDDRA MELLAN VISNINGSLÄGEN
Du kan trycka pü fÜr att bläddra bland fÜljande
visningslägen:
• Klocka med Sekunder/Kalender
• Klocka med Veckodag/Kalender
• Klocka med Veckodag/ Tidzon
• Klocka med Veckodag/Tidzon och Kalender
Du kan ocksü trycka pü fÜr att bläddra mellan Kalender,
Alarm 1 och Alarm 2 .((1)) ((2))
KLOCKA
TIDSMOTTAGNING
Den här produkten är designad att synkronisera klockan
automatisk med DCF-77-signal, inom 1500 km (932 miles)
frĂĽn Frankfurt, Germany.
Aktivera / inaktivera signalmottagningen:
Tryck och hĂĽll ner fĂśr att aktivera eller fĂśr att inaktivera
signalmottagningen.
NOTERA Mottagningen tar mellan 2 och 10 minuter. Om
signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar att fü en giltig
signal.
Indikator fĂśr signalmottagning:
STARK
SIGNAL SVAG SIGNAL INGEN SIGNAL
STÄLL KLOCKAN
FÜr att ställa in klockan manuellt müste du fÜrst inaktivera
signalmottagningen.
1. Tryck och hĂĽll ner .
2. Tryck eller fÜr att ändra inställningarna.
3. Tryck fÜr att bekräfta.
4. Inställningsordningen är: timme, minut, ür, münad, dag,
sprĂĽk och tidzon.
Tidzonen ställer in klockan +/- 12 timmar frün den mottagna
signalen.
NOTERA Sprükalternativen är Engelska (E), Tyska (D),
Franska (F) och Italienska (I).
SWE
ALARM
2 separata alarm kan ställas in.
FÜr att ställa in Alarm1 eller Alarm 2:
1. Tryck ((1)) ((2))fÜr att välja eller .
2. Tryck och hĂĽll ner .
3. Tryck / fÜr att ställa in timme/ minut.
4. Tryck fÜr att bekräfta. eller indikerar att
alarmet är PÅ.
För att ändra alarm PÅ / AV:
1. Tryck ((1)) ((2))fÜr att välja eller .
2. Tryck fĂśr att aktivera ( ) eller inaktivera ( ) ON OFF
alarmet.
Bläddra mellan eller :
Tryck .
FĂśr att tysta alarmet:
• Tryck för att tysta alarmet och låta det
aktiveras igen med 8-minuters snooze-funktion.
ELLER
• Tryck eller för att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck fĂśr att aktivera bakgrundsbelysningen
under 8 sekunder.
NOTERA Bakgrundsbelysningen aktiveras automatiskt
när enheten lyfts upp och stängs av igen när den placeras
tillbaks pĂĽ bordsytan.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck fÜr att ütergü till ursprungsinställningarna.RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperatur eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande fÜremül süsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker fÜr ventilationshülen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
Ăśver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan pĂĽverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frĂĽn dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
pü avsedd miljÜstation och für inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
süsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mĂśbeltillverkare fĂśr att fĂĽ mer information om
huruvida det gĂĽr bra att placera fĂśremĂĽl pĂĽ ytan. Oregon
Scientic kan inte hüllas ansvariga fÜr skador pü träytor
r som uppkommit pĂĽ grund av kontakt med denna
produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mĂĽste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip frün batteriutrymmet
innan produkten används fÜrsta güngen.
NOTERING De tekniska specikationerna fÜr denna
produkt och innehüllet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Vikt 160 g (5.64 oz) (utan batteri)
Klocka • DCF-77- radiosignal
• 24 timmarsformat
Alarm • 2 minuters ökande alarm
• 8 minuters snooze- funktion
• Enkelt eller dubbelt alarm
(Fabriksalternativ)
Bakgrundsbelysning Auto eller manuell
bakgrundsbelysning
Signalfrekvens 433 MHz
Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
BesÜk vür hemsida (www.oregonscientic.se) fÜr att se
mer av vĂĽra produkter sĂĽsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehĂĽller ocksĂĽ
information fĂśr vĂĽra kunder i de fall ni behĂśver ta kontakt
med oss eller behĂśver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behĂśver pĂĽ vĂĽr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besÜker du vür lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com fÜr att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna RF Bordsklocka
med automatisk bakgrundsbelysning (modell: RM912B)
stür I Üverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och Üvriga relevanta bestämmelser som framgür av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: RM912B
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 160 g
Agenda: Ja
Snooze functie: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Backlight: Ja
Afmetingen (B x D x H): 85 x 44 x 106 mm
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: AAA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RM912B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio