Oregon Scientific RM912B Handleiding
Oregon Scientific
Wekkerradio
RM912B
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RM912B (4 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
RM912B
FIG. 1
FIG. 2
RF Desktop Clock with
Auto Backlight
Model: RM912B
USER MANUAL
OVERVIEW
LCD DISPLAY / FRONT VIEW (FIG 1)
1. Clock signal reception indicator
2. : Increase setting; activate clock reception signal
3. : Decrease setting; deactivate clock reception signal
4. : Toggle between calendar and alarm displays;
enter alarm setting mode; mute alarm
5. : Activate / deactivate alarms; mute alarm
6. : Toggle among display modes; enter clock and
calendar setting mode
7. Calendar
8. Clock (with weekday display)
9. : Stop and snooze alarm; activate backlight
BACK VIEW (FIG 2)
1. Battery compartment
2. : Reset unit to default settings RESET
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment (FIG 2).
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press after each battery change. RESET
NOTE A ďŹashing âBAâ indicates batteries are low.
TOGGLE DISPLAY MODE
You can press to toggle among the following display
modes:
⢠Clock with second / Calendar
⢠Clock with weekday / Calendar
⢠Clock with weekday / 2nd time zone
⢠Clock with weekday / 2nd time zone calendar
You can also press to toggle among Calendar, Alarm
1 and Alarm 2 .((1)) ((2))
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with DCF-77 signal, within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Germany.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception ďŹrst.
1. Press and hold .
2. Press or to change the settings.
3. Press to conďŹrm.
4. The settings order is: hour, minute, year, month, day,
language and 2nd time zone offset.
Time zone offset sets the clock +/- 12 hours from the received
clock signal time.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F) and Italian (I).
ALARM
2 separate alarm times can be set.
To set Alarm1 or Alarm 2:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press and hold .
3. Press / to set hour / minute.
4. Press to conďŹrm. or indicates alarm is ON.
To toggle alarms ON / OFF:
1. Press ((1)) ((2))to select or .
2. Press to turn alarm ON / OFF.
To toggle between or :
Press .
To silence the alarm:
⢠Press to silence it and activate the 8-minute
snooze function.
OR
⢠Press or to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
BACKLIGHT
Press to activate the backlight for 8 seconds.
NOTE The backlight will automatically turn on when the
unit is lifted, and will turn off once the unit is placed back
on desk.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
⢠Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
⢠Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
⢠Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
⢠Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
⢠Do not tamper with the internal components. This unitâs
invalidates the warranty.
⢠Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
⢠Images shown in this manual may differ from the actual
display.
⢠When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
⢠Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ďŹnish for which Oregon
ScientiďŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
⢠The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
⢠Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
⢠Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ďŹrst use.
NOTE The technical speciďŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Weight 160 g (5.64 oz) (without battery)
Clock ⢠DCF-77 radio signal
⢠24 hr format
Alarm ⢠2 minute crescendo alarm
⢠8 minute snooze function
⢠Single or dual alarm time (Factory
option)
Backlight Auto or manual backlight
Signal frequency 433 MHz
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiďŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiďŹc products. If youâre in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientiďŹc.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiďŹc.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiďŹc, declares that this RF Desktop
Clock with Auto Backlight (model: RM912B) is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon ScientiďŹc Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
1
2 3 4 5 6
7
8
9
1
2
EN
Orologio da tavolo con
retroilluminazione automatica
Modello: RM912B
MANUALE PER LâUTENTE
PANORAMICA
DISPLAY LCD / VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
2. : consente di aumentare lâimpostazione e di attivare il
segnale di ricezione dellâora
3. : consente di diminuire lâimpostazione e di disattivare
il segnale di ricezione dellâora
4. : consente di alternare le visualizzazioni di
calendario e sveglia, di accedere alla modalitĂ di
impostazione della sveglia e di silenziare la sveglia
5. : consente di attivare / disattivare le sveglie e di
silenziare la sveglia
6. : Consente di alternare le modalitĂ di visualizzazione
e di accedere alla modalitĂ di impostazione dellâora e del
calendario
7. Calendario
8. Orologio (con visualizzazione del giorno della
settimana)
9. : Consente di interrompere la sveglia, di
attivare lo snooze e di attivare la retroilluminazione
VISTA POSTERIORE (Fig. 2)
1. Vano batterie
2. : consente di ripristinare i valori predeďŹniti RESET
dellâunitĂ
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il vano batterie (FIG. 2).
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA La scritta lampeggiante âBAâ indica che le batterie
sono in esaurimento.
ALTERNANZA DELLE MODALITĂ DI VISUALIZZAZIONE
Per alternare le seguenti modalitĂ di visualizzazione,
premere :
⢠Orologio con secondi / Calendario
⢠Orologio con giorno della settimana / Calendario
⢠Orologio con giorno della settimana / Secondo fuso
orario
⢠Orologio con giorno della settimana / Calendario del
secondo fuso orario
Per alternare le modalitĂ Calendario, Sveglia 1 ((1)) e
Sveglia 2 si può anche premere .((2))
OROLOGIO
RICEZIONE DELLâORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con il segnale DCF-77,
entro 1500 km da Francoforte, Germania.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere ďŹno a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE DELLâOROLOGIO
Per impostare lâorologio manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto .
2. Premere o per modiďŹcare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
4. Lâordine delle impostazioni è: ora, minuto, anno, mese,
giorno, lingua e secondo fuso orario.
IT
La differenza di fuso orario imposta lâorologio a + / - 12 ore
dallâora del segnale ricevuto.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F) e italiano (I).
SVEGLIA
Ă possibile impostare due diverse ore per la sveglia.
Impostazione della Sveglia 1 o della Sveglia 2:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Tenere premuto .
3. Premere / per impostare ora e minuti.
4. Premere per confermare. Lâicona o indica
che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione delle sveglie:
1. Premere per selezionare o .((1)) ((2))
2. Premere per attivare / disattivare la sveglia.
Alternanza tra e :
Premere .
Silenziamento della sveglia:
⢠Premere per silenziarla e per attivare la
funzione snooze di 8 minuti.
OPPURE
⢠Premere o per spegnere la sveglia e
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RETROILLUMINAZIONE
Premere per attivare la retroilluminazione per 8
secondi.
NOTA La retroilluminazione si attiva automaticamente
quando lâunitĂ viene sollevata, e si spegne non appena
viene riposizionata sul tavolo.
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeďŹnite RESET
dellâunitĂ .
PRECAUTIONS
⢠Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umiditĂ .
⢠Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
⢠Non immergere lâunitĂ in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
⢠Non pulire lâunitĂ con materiali abrasivi o corrosivi.
⢠Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
⢠Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
⢠Le immagini del manuale possono differire dalla realtà .
⢠Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
⢠Oregon ScientiďŹc declina ogni responsabilitĂ per
eventuali danni alle ďŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
⢠Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza lâautorizzazione del fabbricante.
⢠Non smaltire le batterie vecchie come riďŹuto non
differenziato. Ă necessario che questo riďŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
⢠Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciďŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lâutente possono essere modiďŹcati senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x l x h 42 x 86 x 110 mm
Peso 160 g (senza batteria)
Orologio ⢠Segnale radio DCF-77
⢠Formato 24 ore
Sveglia ⢠Sveglia di 2 minuti in crescendo
⢠Funzione snooze di 8 minuti
⢠Sveglia singola o doppia (Opzione
di fabbrica)
Retroilluminazione Retroilluminazione automatica o
manuale
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiďŹc visita il nostro sito internet www.oregonscientiďŹc.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientiďŹc.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAâ UE
Con la presente Oregon ScientiďŹc dichiara che questo stazione
meteorologica vicino-lontano (modello: RM912B) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ďŹrmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il
servizio clienti della Oregon ScientiďŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
Horloge RF de bureau avec rĂŠtro-
ĂŠclairage automatique
Modèle : RM912B
MANUEL DE LâUTILISATEUR
VUE DâENSEMBLE
ECRAN LCD / FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de rĂŠception du signal de lâhorloge
2. : Augmente le rĂŠglage, active le signal de rĂŠception
de lâhorloge
3. : Diminue le rĂŠglage, dĂŠsactive le signal de rĂŠception
de lâhorloge
4. : Bascule entre lâafďŹchage du calendrier et celui
de lâalarme, permet de passer au mode de rĂŠglage de
lâalarme et coupe le son de lâalarme.
5. : Active / DĂŠsactive les alarmes et coupe le son de
lâalarme.
6. : Bascule entre les afďŹchages des modes, permet
dâentrer dans le mode de rĂŠglage de lâhorloge et dans le
mode de rĂŠglage du calendrier
7. Calendrier
8. Horloge (avec afďŹchage des jours de la semaine)
9. : ArrĂŞt et rappel dâalarme, active le rĂŠtro-
ĂŠclairage
FACE ARRIERE ( FIG 2)
1. Compartiment des piles
2. RĂŠinitialise lâappareil aux RESET (REINITIALISER) :
rĂŠglages par dĂŠfaut
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Ouvrez et enlevez le couvercle pour accĂŠder au
compartiment des piles (FIG 2).
2. InsĂŠrez les piles, en respectant les polaritĂŠs.
3. Appuyez sur après chaque RESET (REINITIALISER)
changement de piles.
REMARQUE Le clignotement âBAâ indique que les piles
sont faibles.
ALTERNER ENTRE LES MODES DâAFFICHAGE
Vous pouvez appuyer sur pour alterner entre les modes
dâafďŹchages suivants :
⢠Horloge avec les secondes / Calendrier
⢠Horloge avec les jours de la semaine / Calendrier
⢠Horloge avec les jours de la semaine / 2ème fuseau
horaire
⢠Horloge avec les jours de la semaine / calendrier du 2ème
fuseau horaire
Vous pouvez ĂŠgalement appuyer sur pour alterner
entre le Calendrier, lâAlarme 1 ((1)) ((2)) et lâAlarme 2 .
HORLOGE
RĂCEPTION DE LâHORLOGE
Ce produit a ÊtÊ conçu pour une synchronisation automatique
de lâheure, par le signal DCF-77 de Francfort en Allemagne,
et avec une portĂŠe de 1500 Km (932 miles).
Pour activer / dĂŠsactiver la rĂŠception du signal :
Maintenez appuyĂŠ le bouton pour activer, ou le bouton
pour dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
REMARQUE La rĂŠception prend de 2 Ă 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent ĂŞtre nĂŠcessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de rĂŠception du signal de lâhorloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
RĂGLER LâHORLOGE
Pour rĂŠgler manuellement lâhorloge, vous devez tout dâabord
dĂŠsactiver la rĂŠception du signal.
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur ou pour modiďŹer les rĂŠglages.
3. Appuyez sur pour conďŹrmer.
4. Les rĂŠglages sâeffectuent dans lâordre suivant : Heure,
minute(s), annÊe, mois, jour, et 2ème fuseau horaire.
FR
REMARQUE Le fuseau horaire règle lâhorloge Ă +/- 12
heures de lâheure du signal reçu.
REMARQUE Les langues disponibles sont lâanglais (E),
lâallemand (D), le français (F), et lâitalien (I).
ALARME
Il est possible de rĂŠgler 2 alarmes dâheures diffĂŠrentes.
Pour rĂŠgler lâAlarme 1 ou lâAlarme 2 :
1. Appuyez sur pour sĂŠlectionner lâAlarme ou la ((1))
((2)).
2. Appuyez et maintenez le bouton .
3. Appuyez sur / pour rĂŠgler lâheure / les minutes.
4. Appuyez sur pour conďŹrmer. Lâindicateur ou
vous indique que lâalarme est activĂŠe.
Pour activer/dĂŠsactiver lâalarme :
1. Appuyez sur ((1))pour sĂŠlectionner lâAlarme ou
lâAlarme .((2))
2. Appuyez sur pour activer ou dĂŠsactiver lâalarme.
Pour passer de lâalarme Ă lâalarme :
Appuyez sur .
Pour couper le son de lâalarme :
⢠Appuyez sur pour couper le son de lâalarme et
activer la fonction de rappel dâalarme dans 8 minutes.
OU
⢠Appuyez sur pour ĂŠteindre lâalarme, ou sur
pour que lâalarme soit Ă nouveau activĂŠe dans 24
heures.
RĂTRO-ĂCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rĂŠtro-ĂŠclairage
pendant 8 secondes.
REMARQUE Le rĂŠtro-ĂŠclairage sâallumera automatiquement,
dès que lâappareil est dĂŠplacĂŠ et sâĂŠteindra une fois lâappareil
remis Ă sa place ou sur le bureau.
REINITIALISATION
Appuyez sur pour que lâappareil revienne aux RESET
rĂŠglages par dĂŠfaut.
PRECAUTIONS
⢠Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de tempÊrature
ou Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etcâŚ
⢠Ne pas immerger le produit dans lâeau. Si vous renversez
du liquide sur lâappareil, sĂŠchez-le immĂŠdiatement avec
un tissu doux.
⢠Ne pas nettoyer lâappareil avec des matĂŠriaux corrosifs
ou abrasifs.
⢠Ne pas traďŹquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
⢠Nâutilisez que des piles neuves. Ne pas mĂŠlanger des
piles neuves et usagĂŠes.
⢠Les images de ce manuel peuvent diffĂŠrer de lâaspect
rĂŠel du produit.
⢠Lorsque vous dÊsirez vous dÊbarrasser de ce produit,
assurez-vous quâil soit collectĂŠ sĂŠparĂŠment pour un
traitement adaptĂŠ.
⢠Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ďŹnition du meuble, et Oregon ScientiďŹc
ne peut en ĂŞtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
⢠Le contenu du prÊsent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
⢠Ne pas jeter les piles usagÊes dans les containers
municipaux non adaptĂŠs Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptĂŠ si nĂŠcessaire.
⢠Veuillez remarquer que certains appareils sont
ĂŠquipĂŠs dâune bande de sĂŠcuritĂŠ. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă
modiďŹcations sans prĂŠavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pouces)
Poids 160 g (5.64 onces) (sans les piles)
Horloge ⢠Mise Ă lâheure automatique par
signal radio DCF-77
⢠Format 24 heures
Alarme ⢠Alarme de 2 minutes en crescendo
⢠Rappel dâalarme de 8 minutes
⢠Heure dâalarme unique ou double
(option par dĂŠfaut usine)
RĂŠtro-ĂŠclairage Automatique ou manuel
FrĂŠquence du 433 MHz
signal
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS DâOREGON SCIENTIFIC
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon ScientiďŹc
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiďŹc.fr.
Si vous ĂŞtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientiďŹc.com/service/support.asp
OU
par tĂŠlĂŠphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiďŹc.com/about/international.asp.
EUROPE - DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂŠsente Oregon ScientiďŹc dĂŠclare que lâappareil
Orologio da tavolo con retroilluminazione automatica [modèle
: RM912B] est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signĂŠe et datĂŠe de la dĂŠclaration de conformitĂŠ
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de lâUE, Suisse CH
et Norvège N
Tischfunkuhr mit autom.
Hintergrundbeleuchtung
Modell: RM912B
BEDIENUNGSANLEITUNG
ĂBERSICHT
1. Indikator fĂźr Zeitsignalempfang
2. : Einstellung erhĂśhen; Zeitsignalempfang aktivieren
3. : Einstellung verringern; Zeitsignalempfang
deaktivieren
4. : Zwischen Kalender- und Alarmanzeige
wechseln; Alarmeinstellungsmodus aufrufen; Alarm
stummschalten
5. : Alarme aktivieren / deaktivieren; Alarm
stummschalten
6. : Zwischen Anzeigemodi wechseln; Uhr- und Kalen
dereinstellungsmodus aufrufen
7. Kalender
8. Uhr (mit Anzeige des Wochentags)
9. : Alarm beenden und Schlummerfunktion
aktivieren; Hintergrundbeleuchtung aktivieren
RĂCKANSICHT (ABB. 2)
1. Batteriefach
2. : Gerät auf Standardeinstellungen zurßcksetzen RESET
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Ăffnen Sie das Batteriefach (ABB. 2).
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĂźcken.
HINWEIS Ein blinkendes âBAâ gibt an, dass die Ladung der
Batterien zu niedrig ist.
ANZEIGEMODUS WECHSELN
Sie kĂśnnen auf drĂźcken, um zwischen den folgenden
Anzeigemodi zu wechseln:
⢠Uhrzeit mit Sekunde / Kalender
⢠Uhrzeit mit Wochentag / Kalender
⢠Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone
⢠Uhrzeit mit Wochentag / 2. Zeitzone und Kalender
Sie kĂśnnen weiters auf drĂźcken, um zwischen
Kalender, Alarm 1 ((1)) und Alarm 2 zu wechseln.((2))
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
dem Signal DCF-77, innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrĂźckt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĂźltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĂźr Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL KEIN SIGNAL
DIE UHR EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĂźssen Sie zuerst den
Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrĂźckt.
2. DrĂźcken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drßcken Sie zur Bestätigung auf .
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute, Jahr, Monat, Tag, Sprache und Ausgleich der 2.
Zeitzone.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 12
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
DE
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), FranzĂśsisch (F) und Italienisch (I).
ALARM
Es kĂśnnen 2 getrennte Alarme eingestellt werden.
So stellen Sie Alarm1 oder Alarm 2 ein:
1. DrĂźcken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. Halten Sie gedrĂźckt.
3. DrĂźcken Sie auf / , um Stunde / Minute
einzustellen.
4. Drßcken Sie zur Bestätigung auf . oder gibt
an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So schalten Sie die Alarme ein oder aus (ON / OFF):
1. DrĂźcken Sie auf , um oder ((1)) ((2))
auszuwählen.
2. DrĂźcken Sie auf , um den Alarm ein- oder
auszuschalten.
So wechseln Sie zwischen oder :
DrĂźcken Sie auf .
So schalten Sie den Alarm stumm:
⢠Drßcken Sie auf , um den Alarm
stummzuschalten und die 8-Minuten-Schlummerfunktion
zu aktivieren.
ODER
⢠Drßcken Sie auf oder , um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
DrĂźcken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung
8 Sekunden lang zu aktivieren.
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung wird automatisch
eingeschaltet, wenn das Gerät angehoben wird, und
schaltet sich wieder aus, sobald das Gerät auf den Tisch
zurĂźckgestellt wird.
RESET
Drßcken Sie auf , um das Gerät auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂźckzusetzen.
VORSICHTSMA NAHMENĂ
⢠Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂśĂen aus, und halten Sie es von
ĂźbermäĂigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
⢠Sie dßrfen die BelßftungsÜffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flßssigkeit ßber das Gerät verschßtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
⢠Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
⢠Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂźhren kann.
⢠Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
⢠Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kĂśnnen sich vom Original unterscheiden.
⢠Entsorgen Sie das Gerät ausschlieĂlich in den dafĂźr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen kĂśnnen.
⢠Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzďŹĂ¤chen gestellt
wird, kann die OberďŹĂ¤che beschädigt werden. Oregon
ScientiďŹc ist nicht haftbar fĂźr solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
PďŹegeanleitung Ihres MĂśbelherstellers.
⢠Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
⢠Verbrauchte Batterien gehÜren nicht in den Hausmßll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂźr Altbatterien
bzw. SondermĂźll ab.
⢠Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂźckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂźssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂźr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
Gewicht 160 g (ohne Batterie)
Funkuhr ⢠Funksignal DCF-77
⢠24-Stunden-Format
Alarm ⢠2-Minuten-Crescendo-Alarm
⢠8-Minuten-Schlummerfunktion
⢠Einfache oder Dual-Alarmzeit
(werkseitige Option)
Hintergrund- Autom. oder manuelle Hintergrund-
beleuchtung beleuchtung
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiďŹc.de und
erfahren Sie mehr Ăźber unsere Oregon ScientiďŹc-Produkte.
Auf der Website ďŹnden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kĂśnnen.
FĂźr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientiďŹc.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklärt Oregon ScientiďŹc, dass Tischfunkuhr mit
autom. Hintergrundbeleuchtung (modell: RM912B) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG Ăźbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage ßber unseren
Oregon ScientiďŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LĂNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
Reloj de escritorio RF con iluminaciĂłn
automĂĄtica
Modelo: RM912B
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
PANTALLA LCD / VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepciĂłn de la seĂąal del reloj
2. : Aumentar conďŹguraciĂłn; activar icono de recepciĂłn
de seĂąal
3. : Reducir conďŹguraciĂłn; desactivar icono de
recepciĂłn de seĂąal
4. : Cambiar de modo entre calendario y pantalla de
alarma; acceder al modo de conďŹguraciĂłn de la alarma;
silenciar la alarma
5. : Activar / Desactivar la alarma; silencia la
alarma
6. : Cambiar de modo de pantalla; acceder al modo
de conďŹguraciĂłn del reloj y calendario
7. Calendario
8. Reloj (con dĂa de la semana)
9. : FunciĂłn de repeticiĂłn de alarma; activar
iluminaciĂłn
VISTA TRASERA (FIG 2)
1. Compartimiento para las pilas
2. : La unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
PARA EMPEZAR
CĂMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Retire la portada del para pilas (FIG 2).compartimento
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad.
3. Pulse cada vez que cambie las pilas.RESET
NOTA Si aparece el icono âBAâ parpadeando signiďŹca que
las pilas estĂĄn casi gastadas.
ALTERNA ENTRE LOS MODOS DE PANTALLA
Pulse para pasar de una pantalla a otra:
⢠Reloj con segundos / Calendario
⢠Reloj con dĂa de la semana / Calendario
⢠Reloj con dĂa del aĂąo / 2ÂŞ zona horaria
⢠Reloj con dĂa del aĂąo / calendario de 2ÂŞ zona horaria
TambiĂŠn puede pulsar para alternar entre Calendario,
Alarma 1 y Alarma 2 .((1)) ((2))
RELOJ
RECEPCIĂN DEL RELOJ
Este producto estĂĄ diseĂąado para sincronizar su reloj
automĂĄticamente con seĂąal DCF-77, a un radio de 1.500 km
(932 millas de Frankfurt, Alemania.
Para activar / desactivar la seĂąal de recepciĂłn de la
seĂąal:
Pulse y mantĂŠngalo pulsado para activar la recepciĂłn de
seĂąal, o para desactivarla.
NOTA La recepciĂłn tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
seĂąal de radio es dĂŠbil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una seĂąal vĂĄlida.
RecepciĂłn del indicador de la seĂąal del reloj:
SEĂAL FUERTE SEĂAL DĂBIL NO SE RECIBE
SEĂAL
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepciĂłn de
seĂąal en primer lugar.
1. Pulse y mantĂŠngalo pulsado.
2. Pulse o para modiďŹcar la conďŹguraciĂłn.
3. Pulse para conďŹrmar.
4. La secuencia de conďŹguraciĂłn es: hora, minuto, aĂąo,
mes, fecha, idioma y 2ÂŞ zona horaria.
ES
La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora
recibida por la seĂąal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son inglĂŠs (E), alemĂĄn (D),
francĂŠs (F) e italiano (I).
ALARMA
Se pueden conďŹgurar 2 horas de alarma distintas.
Para conďŹgurar la alarma 1 Ăł 2:
1. Pulse para seleccionar ((1)) Ăł ((2)).
2. Pulse y mantĂŠngalo pulsado.
3. Pulse / para conďŹgurar hora / minuto.
4. Pulse para conďŹrmar. Ăł indica que la
alarma estĂĄ ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse para seleccionar ((1)) Ăł ((2)).
2. Pulse para encender/apagar la alarma.
Para alternar entre o :
Pulse .
Para silenciar la alarma:
⢠Pulse para silenciar la alarma y activar la
funciĂłn de repeticiĂłn al cabo de 8 minutos.
O bien
⢠Pulse o para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
ILUMINACIĂN DE LA PANTALLA
Pulse para iluminar la pantalla durante 8
segundos.
NOTA La iluminaciĂłn se encenderĂĄ automĂĄticamente
cuando se levante la unidad, y se apagarĂĄ cuando se vuelva
a colocar la unidad en el escritorio.
REINICIO
Pulse para volver a la conďŹguraciĂłn RESET
predeterminada.
PRECAUCIĂN
⢠No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ďŹuctuaciones de temperatura o humedad.
⢠No cubra los oriďŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
⢠No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂquido en la unidad, lĂmpiela con un paĂąo suave y sin
electricidad estĂĄtica.
⢠No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
⢠No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂa la garantĂa.
⢠Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
⢠Las imĂĄgenes de esta guĂa para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ.
⢠Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
⢠La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daĂąos a sus acabados.
Oregon ScientiďŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daĂąos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
⢠Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
⢠No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
⢠No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La ďŹcha tĂŠcnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TĂCNICA
TIPO DESCRIPCIĂN
L X A X A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pulgadas)
Peso 160 g (5,64 g) (sin pilas)
Reloj ⢠seùal de radio DCF-77
⢠Formato de 24 horas
Alarma ⢠Alarma en crescendo de 2
minutos
⢠Función de repetición de alarma al
cabo de 8 minutos
⢠Hora de alarma única o doble
(opciĂłn de fĂĄbrica)
IluminaciĂłn de IluminaciĂłn automĂĄtica o manual
la pantalla
Frecuencia 433 MHz
de la seĂąal
AlimentaciĂłn Funciona con 2 pilas UM-4 (AA) de
1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiďŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiďŹc.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiďŹc.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si estĂĄ en EspaĂąa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiďŹc.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiďŹc.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiďŹc declara que
el Reloj de escritorio RF con iluminaciĂłn automĂĄtica
[modelo: RM912B] cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposiciĂłn una
copia ďŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad,
solicĂtela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiďŹc.
PAĂSES SUJEITOS Ă NORMA R&TTE
Todos os paĂses da UniĂŁo EuropĂŠia, SuĂça CH
e Noruega N
RelĂłgio de mesa com RF e luz de
fundo automĂĄtica
Modelo: RM912B
MANUAL DO USUĂRIO
VISĂO GERAL
LCD / VISĂO DIANTEIRA (FIG 1)
1. Indicador de recepção do sinal do relógio
2. : aumenta o ajuste; ativa o sinal de recepção do
relĂłgio
3. : diminui o ajuste; desativa o sinal de recepção do
relĂłgio
4. : alterna entre o display de alarme e de calendĂĄrio;
entra no modo de ajuste de alarme; silencia o alarme
5. : ativa / desativa os alarmes; silencia o alarme
6. : alterna entre os modos de display; entra no modo
de ajuste de calendĂĄrio e de relĂłgio
7. CalendĂĄrio
8. RelĂłgio (com display de dias da semana)
9. : alarme de parada e soneca; ativa a luz de
fundo
VisĂŁo traseira (Fig 2)
1. Compartimento de pilhas
2. : retorna a unidade aos valores de ajuste RESET
padrĂŁo
PRIMEIROS PASSOS
INSERĂĂO DAS PILHAS
1. Remova o compartimento de pilhas (FIG 2).
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂŞncia das
polaridades.
3. Pressione RESET apĂłs a troca das pilhas.
NOTA Um âBAâ piscando indica que as pilhas estĂŁo fracas.
ALTERNĂNCIA ENTRE OS MODOS DE DISPLAY
VocĂŞ pode pressionar para alternar entre os seguintes
modos de display:
⢠Relógio com segundos / Calendårio
⢠Relógio com dias da semana / Calendårio
⢠Relógio com dias da semana / Segundo fuso horårio
⢠Relógio com dias da semana / Segundo calendårio de
fuso horĂĄrio
VocĂŞ tambĂŠm pode pressionar para alternar entre
CalendĂĄrio, Alarme 1 ((1)) e Alarme 2 .((2))
RELĂGIO
RECEPĂĂO DO RELĂGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĂłgio
automaticamente com um sinal DCF-77, dentro de 1500 km
(932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar a
recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderĂĄ levar atĂŠ 24 horas para obter um sinal vĂĄlido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO NENHUM SINAL
AJUSTE DO RELĂGIO
Para ajustar o relĂłgio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal.
1. Pressione e segure .
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione para conďŹrmar.
4. A ordem de ajuste ĂŠ: hora, minuto, ano, mĂŞs, dia, idioma
e segundo deslocamento de fuso horĂĄrio.
O deslocamento do fuso horĂĄrio faz um ajuste em + / - 12
horas com base na hora do sinal do relĂłgio recebido.
POR
NOTA As opçþes de idioma são Inglês (E), Alemão (D),
FrancĂŞs (F) e Italiano (I).
ALARME
2 horas de alarme separadas podem ser ajustadas.
Para ajustar o Alarme 1 ou Alarme 2:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione e segure .
3. Pressione / para ajustar a hora / os minutos.
4. Pressione para conďŹrmar. ou indica que o
alarme estĂĄ ativado (ON).
Para ativar/desativar (ON/OFF) os alarmes:
1. Pressione ((1)) ((2))para selecionar ou .
2. Pressione para ativar/desativar o alarme.
Para alternar entre ou :
Pressione .
Para silenciar o alarme:
⢠Pressione para silenciar e ativar a função de
soneca de 8 minutos.
OU
⢠Pressione ou para desativar o alarme e
ativĂĄ-lo novamente apĂłs 24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por 8
segundos.
NOTA A luz de fundo serĂĄ automaticamente ativada
quando a unidade for erguida e serĂĄ desativada uma vez
que a unidade for colocada de volta sobre a mesa.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrĂŁo.RESET
PRECAUĂĂES
⢠Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçþes de temperatura ou umidade.
⢠Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
⢠NĂŁo mergulhe a unidade na ĂĄgua. Se respingar lĂquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nĂŁo solte ďŹapos.
⢠Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
⢠Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
⢠Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
⢠As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
⢠Ao descartar este produto, certiďŹque-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
⢠A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiďŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçþes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçþes.
⢠O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
⢠Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. Ă necessĂĄria a coleta do lixo em questĂŁo
de maneira separada para tratamento especial.
⢠Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAĂĂO As especiďŹcaçþes tĂŠcnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçþes
sem aviso prĂŠvio.
ESPECIFICAĂĂES
TIPO DESCRIĂĂO
C x L x A 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 pol.)
Peso 160 g (5,64 onças) (sem pilhas)
Relógio ⢠Sinal de rådio DCF-77
⢠Formato de 24 horas
Alarme ⢠Alarme de 2 minutos graduais
⢠Função âsonecaâ de 8 minutos
⢠Um ou dois horårios de alarme
(opção de fåbrica)
Luz de fundo Luz de fundo automĂĄtica ou manual
Freqßência 433 MHz
do sinal
Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiďŹc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon ScientiďŹc.
Caso você necessite de mais informaçþes ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor atravĂŠs do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
sac@oregonscientiďŹc.com.br.
CE â DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiďŹc declara que este RelĂłgio de mesa com RF
e luz de fundo automĂĄtica [modelo: RM912B] estĂĄ conforme
com os requisitos essenciais e outras provisĂľes da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade estĂĄ disponĂvel para requisiçþes atravĂŠs do
nosso SAC.
PAĂSES SUJEITOS Ă NORMA R&TTE
Todos os paĂses da UniĂŁo EuropĂŠia, SuĂça CH
e Noruega N
RF Desktop Klok met Automatische
Schermverlichting
Model: RM912B
HANDLEIDING
OVERZICHT
LCD-SCHERM / VOORKANT (FIG 1)
1. Ontvangstindicator van kloksignaal
2. : Instelling omhoog; activeer ontvangst radiosignaal
klok
3. : Instelling omlaag; deactiveer ontvangst radiosignaal
klok
4. : Schakelt tussen kalender en alarm; start
instellingsmodus van het alarm; alarm stoppen
5. : Activeer / deactiveer alarmen; alarm stoppen
6. : Schakel tussen weergavemodi; start
instellingsmodus van de klok en kalender
7. Kalender
8. Klok (met dag van de week)
9. : Stop en snooze alarm; activeer
schermverlichting
ACHTERKANT (FIG 2)
1. Batterijvak
2. : Het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het batterijvak (FIG 2).
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk op nadat u de batterijen vervangen heeft. RESET
NB Als âBAâ knippert raken de batterijen leeg.
WEERGAVEMODI SCHAKELEN
Druk om tussen verschillende schermmodi te kiezen:
⢠Klok met seconden / Kalender
⢠Klok met dag van de week / Kalender
⢠Klok met weekdag / 2e tijdzone
⢠Klok met weekdag / 2e tijdzone kalender
U kunt ook op drukken om te schakelen tussen
Kalender, Alarm 1 ((1)) en Alarm 2 .((2))
KLOK
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren met het DCF-77 signaal zodra hij binnen
1.500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland is.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK
SIGNAAL ZWAK SIGNAAL GEEN SIGNAAL
KLOK INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
signaalontvangst uit zetten.
1. Houd ingedrukt.
2. Druk of om de instelling te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: uren, minuten, jaar,
maand, dag, taal en 2e tijdzone.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -12 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NL
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), en Italiaans (I).
ALARM
U kunt 2 aparte alarmtijden instellen.
Om Alarm 1 of Alarm 2 in te stellen:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Houd ingedrukt.
3. Druk / om uren / minuten in te stellen.
4. Druk om te bevestigen. of geeft aan dat het
alarm AAN is.
Alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk op om ((1)) of ((2)) te selecteren.
2. Druk op om het alarm AAN / UIT te zetten.
Om te schakelen tussen of :
Druk .
Om het alarm te stoppen:
⢠Druk om het te stoppen en de 8-minuten
snooze-functie te activeren.
OF
⢠Druk op om het alarm helemaal te stoppen,
waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
SCHERMVERLICHTING
Druk om de schermverlichting gedurende 8
seconden te activeren.
NB De schermverlichting zal automatisch aan gaan wanneer
het apparaat opgetild wordt, en gaat weer uit wanneer u het
terugplaatst.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
⢠Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
⢠Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
⢠Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
⢠Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
⢠Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
⢠Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
⢠De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
⢠Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
⢠Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiďŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
⢠De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
⢠Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
⢠Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciďŹcaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1,65 x 3,39 x 4,33 in)
Gewicht 160g (5,64 oz) (zonder batterij)
Klok ⢠DCF-77 radiosignaal
⢠24-uur formaat
Alarm ⢠2-minuten oplopend alarmvolume
⢠8-minuten snooze-functie
⢠Enkele of dubbele alarmtijd
(Fabrieksoptie)
Schermverlichting Automatische of handmatige
schermverlichting
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiďŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiďŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ďŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiďŹc dat deze RF Desktop
Klok met Automatische Schermverlichting [model: RM912B]
voldoet aan de essentiĂŤle eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon ScientiďŹc klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
RF Bordsklocka med automatisk
bakgrundsbelysning
Modell: RM912B
ANVĂNDARMANUAL
ĂVERSIKT
LCD-DISPLAY / FRAMSIDA (FIG 1)
1. Indikator fĂśr signalmottagning
2. : Ăka inställningen; aktivera tidsmottagningssignalen
3. : Minska inställningen; inaktivera tidsmottagningssignalen
4. : Bläddra mellan Kalender och Alarm; ställ in
alarm; tysta alarm
5. : Aktivera / inaktivera alarm; tysta alarm
6. : Bläddra mellan visningslägen; ställ in klocka och
kalender
7. Kalendar
8. Klocka (med veckodagsvisning)
9. : Stoppa och snooza alarm; aktivera
bakgrundsbelysning
BAKSIDA (FIG 2)
1. Batterifack
2. : Ă
terställ enheten till ursprungsinställningarna RESET
KOMMA IGĂ
NG
SĂTT I BATTERIER
1. Avlägsna batterifacket (FIG 2).
2. Sätt I batterier; se till att polariteterna stämmer.
3. Tryck efter varje batteribyte. RESET
NOTERA När âBAâ blinkar mĂĽste batterierna bytas.
BLĂDDRA MELLAN VISNINGSLĂGEN
Du kan trycka pü fÜr att bläddra bland fÜljande
visningslägen:
⢠Klocka med Sekunder/Kalender
⢠Klocka med Veckodag/Kalender
⢠Klocka med Veckodag/ Tidzon
⢠Klocka med Veckodag/Tidzon och Kalender
Du kan ocksü trycka pü fÜr att bläddra mellan Kalender,
Alarm 1 och Alarm 2 .((1)) ((2))
KLOCKA
TIDSMOTTAGNING
Den här produkten är designad att synkronisera klockan
automatisk med DCF-77-signal, inom 1500 km (932 miles)
frĂĽn Frankfurt, Germany.
Aktivera / inaktivera signalmottagningen:
Tryck och hĂĽll ner fĂśr att aktivera eller fĂśr att inaktivera
signalmottagningen.
NOTERA Mottagningen tar mellan 2 och 10 minuter. Om
signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar att fü en giltig
signal.
Indikator fĂśr signalmottagning:
STARK
SIGNAL SVAG SIGNAL INGEN SIGNAL
STĂLL KLOCKAN
FÜr att ställa in klockan manuellt müste du fÜrst inaktivera
signalmottagningen.
1. Tryck och hĂĽll ner .
2. Tryck eller fÜr att ändra inställningarna.
3. Tryck fÜr att bekräfta.
4. Inställningsordningen är: timme, minut, ür, münad, dag,
sprĂĽk och tidzon.
Tidzonen ställer in klockan +/- 12 timmar frün den mottagna
signalen.
NOTERA Sprükalternativen är Engelska (E), Tyska (D),
Franska (F) och Italienska (I).
SWE
ALARM
2 separata alarm kan ställas in.
FÜr att ställa in Alarm1 eller Alarm 2:
1. Tryck ((1)) ((2))fÜr att välja eller .
2. Tryck och hĂĽll ner .
3. Tryck / fÜr att ställa in timme/ minut.
4. Tryck fÜr att bekräfta. eller indikerar att
alarmet är PĂ
.
FĂśr att ändra alarm PĂ
/ AV:
1. Tryck ((1)) ((2))fÜr att välja eller .
2. Tryck fĂśr att aktivera ( ) eller inaktivera ( ) ON OFF
alarmet.
Bläddra mellan eller :
Tryck .
FĂśr att tysta alarmet:
⢠Tryck fÜr att tysta alarmet och lüta det
aktiveras igen med 8-minuters snooze-funktion.
ELLER
⢠Tryck eller fÜr att stänga av alarmet och
aktivera det igen efter 24 timmar.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck fĂśr att aktivera bakgrundsbelysningen
under 8 sekunder.
NOTERA Bakgrundsbelysningen aktiveras automatiskt
när enheten lyfts upp och stängs av igen när den placeras
tillbaks pĂĽ bordsytan.
Ă
TERSTĂLLNING
Tryck fÜr att ütergü till ursprungsinställningarna.RESET
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
⢠Utsätt inte apparaten fÜr kraftigt vüld, stÜtar, damm,
extrema temperatur eller fukt.
⢠Täck inte fÜr ventilationshülen. FÜrsäkra dig om att
närliggande fÜremül süsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker fÜr ventilationshülen.
⢠Utsätt inte produkten fÜr vatten. Om du spiller vätska
Ăśver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
⢠RengÜr inte apparaten med frätande eller slipande
material.
⢠Mixtra inte med enhetens interna komponenter dü detta
kan pĂĽverka garantin.
⢠Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
⢠Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frĂĽn dem i verkligheten.
⢠FÜrbrukad produkt müste sorteras som specialavfall
pü avsedd miljÜstation och für inte slängas som vanligt
restavfall.
⢠Om denna produkt placeras pĂĽ ytor med speciell ďŹnish
süsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mĂśbeltillverkare fĂśr att fĂĽ mer information om
huruvida det gĂĽr bra att placera fĂśremĂĽl pĂĽ ytan. Oregon
ScientiďŹc kan inte hĂĽllas ansvariga fĂśr skador pĂĽ träytor
r som uppkommit pĂĽ grund av kontakt med denna
produkt.
⢠Innehüllet I denna manual für ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
⢠Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mĂĽste ske separat.
⢠Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip frün batteriutrymmet
innan produkten används fÜrsta güngen.
NOTERING De tekniska speciďŹkationerna fĂśr denna
produkt och innehüllet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 42 x 86 x 110 mm
(1.65 x 3.39 x 4.33 in)
Vikt 160 g (5.64 oz) (utan batteri)
Klocka ⢠DCF-77- radiosignal
⢠24 timmarsformat
Alarm ⢠2 minuters Ükande alarm
⢠8 minuters snooze- funktion
⢠Enkelt eller dubbelt alarm
(Fabriksalternativ)
Bakgrundsbelysning Auto eller manuell
bakgrundsbelysning
Signalfrekvens 433 MHz
Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
BesĂśk vĂĽr hemsida (www.oregonscientiďŹc.se) fĂśr att se
mer av vĂĽra produkter sĂĽsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehĂĽller ocksĂĽ
information fĂśr vĂĽra kunder i de fall ni behĂśver ta kontakt
med oss eller behĂśver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behĂśver pĂĽ vĂĽr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiďŹc kundkontakt besĂśker du vĂĽr lokala hemsida www.
oregonscientiďŹc.se eller www.oregonscientiďŹc.com fĂśr att
ďŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
Härmed intygar Oregon ScientiďŹc att denna RF Bordsklocka
med automatisk bakgrundsbelysning (modell: RM912B)
stür I Üverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och Üvriga relevanta bestämmelser som framgür av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av âDECLARATION OF
CONFORMITYâ kan erhĂĽllas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
LĂNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
Product specificaties
Merk: | Oregon Scientific |
Categorie: | Wekkerradio |
Model: | RM912B |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 160 g |
Agenda: | Ja |
Snooze functie: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Backlight: | Ja |
Afmetingen (B x D x H): | 85 x 44 x 106 mm |
Type beeldscherm: | LCD |
Type batterij: | AAA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RM912B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific
9 April 2024
9 April 2024
21 Juni 2023
20 Juni 2023
18 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
15 Juni 2023
15 Juni 2023
Handleiding Wekkerradio
- Wekkerradio Braun
- Wekkerradio Philips
- Wekkerradio Sony
- Wekkerradio Panasonic
- Wekkerradio AEG
- Wekkerradio Daewoo
- Wekkerradio Fysic
- Wekkerradio Grundig
- Wekkerradio JVC
- Wekkerradio JBL
- Wekkerradio Karcher
- Wekkerradio Medion
- Wekkerradio Xiron
- Wekkerradio Ade
- Wekkerradio Adler
- Wekkerradio Aiwa
- Wekkerradio Akai
- Wekkerradio Alcatel
- Wekkerradio Aldi
- Wekkerradio Alecto
- Wekkerradio Altec Lansing
- Wekkerradio Aluratek
- Wekkerradio Amazon
- Wekkerradio Amplicomms
- Wekkerradio Anker
- Wekkerradio Audiosonic
- Wekkerradio Audiovox
- Wekkerradio Auriol
- Wekkerradio Balance
- Wekkerradio Beurer
- Wekkerradio Bigben
- Wekkerradio Blaupunkt
- Wekkerradio Boston Acoustics
- Wekkerradio Brandt
- Wekkerradio Bresser
- Wekkerradio Denver
- Wekkerradio Dexford
- Wekkerradio Doro
- Wekkerradio Dual
- Wekkerradio E-bench
- Wekkerradio Elro
- Wekkerradio Elta
- Wekkerradio Emerson
- Wekkerradio Eurochron
- Wekkerradio Finlux
- Wekkerradio Geemarc
- Wekkerradio GPX
- Wekkerradio Hama
- Wekkerradio Hitachi
- Wekkerradio Homedics
- Wekkerradio Hyundai
- Wekkerradio Ices
- Wekkerradio IHome
- Wekkerradio Iluv
- Wekkerradio Inovalley
- Wekkerradio Intenso
- Wekkerradio Karcher Audio
- Wekkerradio Konig
- Wekkerradio Konig Electronic
- Wekkerradio Krontaler
- Wekkerradio Kruger Matz
- Wekkerradio Lanaform
- Wekkerradio Lenco
- Wekkerradio Lexibook
- Wekkerradio Lexon
- Wekkerradio Livoo
- Wekkerradio Logik
- Wekkerradio Maginon
- Wekkerradio Magnum
- Wekkerradio Manta
- Wekkerradio Marquant
- Wekkerradio Mebus
- Wekkerradio Medisana
- Wekkerradio Metronic
- Wekkerradio MiTone
- Wekkerradio Mpman
- Wekkerradio MT Logic
- Wekkerradio Muse
- Wekkerradio Muvid
- Wekkerradio Naf Naf
- Wekkerradio Nedis
- Wekkerradio Nikkei
- Wekkerradio Perel
- Wekkerradio Platinet
- Wekkerradio Proline
- Wekkerradio Pure
- Wekkerradio RCA
- Wekkerradio Reflexion
- Wekkerradio Renkforce
- Wekkerradio Revo
- Wekkerradio Roadstar
- Wekkerradio Salora
- Wekkerradio Sangean
- Wekkerradio Schaub Lorenz
- Wekkerradio Schneider
- Wekkerradio Seg
- Wekkerradio Sencor
- Wekkerradio Silvercrest
- Wekkerradio Smartwares
- Wekkerradio Soundlogic
- Wekkerradio Soundmaster
- Wekkerradio Sunstech
- Wekkerradio Superior
- Wekkerradio Sylvania
- Wekkerradio Tangent
- Wekkerradio Technaxx
- Wekkerradio Technika
- Wekkerradio Techno Line
- Wekkerradio Technoline
- Wekkerradio Terraillon
- Wekkerradio Terris
- Wekkerradio Tesco
- Wekkerradio Tevion
- Wekkerradio TFA
- Wekkerradio Thomson
- Wekkerradio Tokai
- Wekkerradio Tristar
- Wekkerradio Trust
- Wekkerradio Vitek
- Wekkerradio Vivanco
- Wekkerradio Watshome
- Wekkerradio Westfalia
- Wekkerradio Xavax
- Wekkerradio Yoko
- Wekkerradio Jam
- Wekkerradio JGC
- Wekkerradio OK
- Wekkerradio OneConcept
- Wekkerradio Orion
- Wekkerradio Clas Ohlson
- Wekkerradio Camry
- Wekkerradio Clatronic
- Wekkerradio ECG
- Wekkerradio Essentiel B
- Wekkerradio First Austria
- Wekkerradio Hamilton Beach
- Wekkerradio Bang And Olufsen
- Wekkerradio Caliber
- Wekkerradio Exibel
- Wekkerradio GoGEN
- Wekkerradio Naxa
- Wekkerradio NGS
- Wekkerradio Steren
- Wekkerradio Kunft
- Wekkerradio Nevir
- Wekkerradio Conair
- Wekkerradio Cresta
- Wekkerradio AIC
- Wekkerradio Alba
- Wekkerradio Edenwood
- Wekkerradio Electrohome
- Wekkerradio Majestic
- Wekkerradio Prologue
- Wekkerradio Trevi
- Wekkerradio Lenoxx
- Wekkerradio Orava
- Wekkerradio Coby
- Wekkerradio AcuRite
- Wekkerradio Clarity
- Wekkerradio Lindy
- Wekkerradio La Crosse Technology
- Wekkerradio Bigben Interactive
- Wekkerradio Tivoli Audio
- Wekkerradio Dcybel
- Wekkerradio TFA Dostmann
- Wekkerradio YONO
- Wekkerradio Mitsai
- Wekkerradio Explore Scientific
- Wekkerradio New One
- Wekkerradio Yuconn
- Wekkerradio Gewiss
- Wekkerradio London Clock
- Wekkerradio Enhance
Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio
25 April 2024
18 April 2024
11 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
8 April 2024