Oregon Scientific RAS200 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RAS200 (4 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
World Time Alarm Clock with USB Hub
Model: RAS200
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
MODESET T
IME
1 2 3
COMPUTER
4
6
7
5
1. : Enter time / calendar and alarm setting mode; MODE
toggle between modes
2. : Adjust settings; toggle between citiesā€™ times SET
3. : Conļ¬rm settings; toggle between calendar and TIME
selected city time
4. USB cable
5. 4-port USB Hub (Version 2.0)
6. Upstream USB port
7. Battery compartment
LCD DISPLAY
12
1. Local time with seconds
2. City code and time
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the battery.
3. Press RESET after each battery change.
4. Set the local time.
CLOCK
MANUALLY SET CLOCK (FIG. 2)
1. Press and hold .MODE
2. Press SET to change the settings.
3. Press TIME to conļ¬rm.
4. Press MODE to exit setting.
5. The settings order is: hourly chime function, city
selection, second, minute, hour, month, date, year and
12/24 hour format.
NOTE indicates hourly chime function is enabled.
To select world time and calendar display:
Press to choose between local calendar and selected TIME
city time. You can change the city by pressing to select SET
your desired city then .TIME
DST SETTING
1. Press and simultaneously to enter DST MODE TIME
setting mode.
2. Press
TIME to select the city.
3. Press
SET to enable / disable DST. (dSt indicates DST
is enabled and Std indicates DST is disabled)
4. Press
MODE to conļ¬rm the setting and exit. DST will be
displayed in the selected city.
NOTE DST = Daylight Saving Time / Summer Time
ALARM
To set the alarm:
1. Press MODE to select Alarm 1, 2 or 3 (AL1, AL2, AL3).
2. Press SET TIME or to select the city. Alarm time will
change according to time difference.
3. Press and hold .MODE
4. Press SET to set alarm on or off / hour / minute.
5. Press TIME to conļ¬rm.
6. Press MODE to exit setting.
To silence the alarm:
Press , or .MODE SET TIME
STOPWATCH
Press to select Stopwatch mode. MODE
To start / stop stopwatch:
Press . indicates stopwatch is running and SET CHR / RUN
CHR / STP indicates stopwatch is stopped.
To lap records:
Press when the stopwatch is running. The stopwatch TIME
will resume running after 10 seconds. When the stopwatch is
stopped, press to toggle all lap records sequentially.TIME
NOTE Ten lap records can be stored in the memory. When
the memory is full, the new lap record will overwrite the 10
th
lap record.
To reset the time to zero:
Press and at the same time. SET TIME
TIMER
Press to select Timer mode.MODE
To start / stop timer:
Press . SET TMR / RUN indicates timer is counting and TMR
indicates timer is stopped.
To preset counting time:
1. Press TIME.
2. Then press SET to change the value from 1 to 180
minutes.
3. Press MODE to exit setting.
To enable / disable Automatic Reset function:
Press when presetting the counting time. indicates TIME
Automatic Reset function is enabled.
NOTE Automatic Reset function enables the timer to start
counting the preset value automatically after time-out.
To silence the time-out alert:
Press , or .MODE SET TIME
BACKLIGHT
The backlight will be turned on continuously when the USB
is connected.
RESET
Press the hole at the bottom of the unit to return to RESET
the default settings.
PRECAUTIONS
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
ā€¢ Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
ā€¢ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components. This
invalidates the warranty.
ā€¢ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
ā€¢ Images shown in this manual may differ from the actual
display.
ā€¢ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
ā€¢ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ļ¬nish for which Oregon
Scientiļ¬c will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
ā€¢ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ļ¬rst use.
NOTE The technical speciļ¬cations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 100 x 70 x 58 mm
(3.94 x 2.76 x 2.28 in)
Weight 110 g (3.9 oz) without battery
Operating
temperature 0Ā°C to 40Ā°C (32Ā°F to 104Ā°F)
Power 1 x CR2032 3V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiļ¬c.com) to learn more
about Oregon Scientiļ¬c products. If youā€™re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientiļ¬c.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that this World
Time Alarm Clock with USB Hub (model: RAS200) is in
compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientiļ¬c Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiļ¬cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the userā€™s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment and receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiļ¬c.com or on the
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RAS200 / RAS200A
Product Name: World Time Alarm Clock with
USB Hub
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Orologio World Time con 4 porte USB
Modello: RAS200
MANUALE PER Lā€™UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
MODESET TIME
1 2 3
COMPUTER
4
6
7
5
1. : consente di accedere alle modalitĆ  di MODE
impostazione di ora, calendario e sveglia
2. : consente di regolare le impostazioni e di alternare SET
i fusi orari delle cittĆ 
3. : consente di confermare le impostazioni e di TIME
alternare calendario e ora della cittĆ  selezionata
4. Cavo USB
5. Quattro porte USB downstream (in uscita) (Versione
2.0)
6. Porta USB upstream (in entrata)
7. Comparto batterie
DISPLAY LCD
12
1. Ora locale con secondi
2. Codice e ora della . cittĆ  del mondo selezionata tra 25
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il batterie.coperchio del vano
2. Inserire la batteria.
3. Dopo avere sostituito le batterie, premere .RESET
4. Impostare lā€™ora locale.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLā€™ORA (FIG. 2)
1. Tenere premuto .MODE
2. Premere SET per modiļ¬care le impostazioni.
3. Premere per confermare.TIME
4. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
5. Lā€™ordine delle impostazioni ĆØ: funzione suoneria oraria,
selezione della cittĆ , secondi, minuti, ore, mese, data,
anno e formato ora 12-24 ore.
NOTA indica che ĆØ attiva la funzione suoneria
oraria.
Selezione della visualizzazione di fuso orario e
calendario:
Premere per scegliere tra calendario locale e ora TIME
della cittƠ selezionata. ƈ possibile cambiare cittƠ premendo
SET per selezionare la cittĆ  desiderata, e successivamente
TIME.
IMPOSTAZIONE DELLā€™ORA LEGALE
1. Premere simultaneamente MODE e TIME per accedere
alla modalitĆ  di impostazione dellā€™ora legale.
2. Premere per selezionare la cittĆ . TIME
3. Premere SET per attivare o disattivare la funzione di
ora legale DST. ( indica che lā€™ora legale ĆØ attiva, DST
mentre indica che ĆØ disattivata). STD
4. Premere per confermare lā€™impostazione e MODE
uscire. Viene visualizzata la scritta DST per lā€™ora
selezionata,
NOTA DST = Daylight Saving Time / ora legale
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere MODE per selezionare la sveglia 1, 2 o 3 (AL1,
AL2, AL3).
2. Premere SET o per selezionare la cittĆ . Lā€™ora della TIME
sveglia cambierĆ  a seconda della differenza oraria.
3. Tenere premuto .MODE
4. Premere per attivare o disattivare la sveglia e per SET
impostare ora e minuti.
5. Premere TIME per confermare.
6. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
Silenziamento della sveglia:
Premere , o .MODE SET TIME
CRONOMETRO
Premere per accedere alla modalitĆ  Cronometro. MODE
Avvio/interruzione del cronometro:
Premere . indica che il cronometro ĆØ in SET CHR / RUN
funzione, mentre indica che ĆØ fermo.CHR / STP
Registrazione dei giri:
Premere quando il cronometro ĆØ in funzione. Il TIME
cronometro riprenderĆ  il conteggio dopo 10 secondi.
Quando il cronometro viene interrotto, premere per TIME
alternare tutte le rilevazioni dei giri in sequenza.
NOTA ƈ possibile memorizzare ļ¬no a 10 rilevazioni di
giri. Quando la memoria ĆØ piena, la nuova rilevazione
sovrascriverĆ  la decima.
Per riportare il tempo a zero:
Premere e contemporaneamente.SET TIME
TIMER
Premere per accedere alla modalitĆ  Timer.MODE
Avvio/interruzione del timer:
Premere . indica che il timer ĆØ in funzione, SET TMR / RUN
mentre indica che ĆØ fermo.TMR
Preimpostazione del tempo di conteggio:
1. Premere . TIME
2. Successivamente, premere SET per modiļ¬care il valore
da 1 a 180 minuti.
3. Premere per uscire dalle impostazioni.MODE
Attivazione / disattivazione della funzione di
azzeramento automatico:
Premere al momento della preimpostazione del TIME
tempo di conteggio. Lā€™icona indica che la funzione di
azzeramento automatico ĆØ attiva.
NOTA La funzione di azzeramento automatico consente al
timer di cominciare automaticamente il conteggio dal valore
preimpostato dopo il termine della sessione.
Silenziamento dellā€™avviso di termine della sessione:
Premere , o .MODE SET TIME
RETROILLUMINAZIONE
la retroilluminazione rimane continuamente accesa quando
ĆØ collegato lā€™USB.
FUNZIONE RESET
Premere nella parte inferiore dellā€™unitĆ  per RESET
ripristinare i valori predeļ¬niti.
PRECAUZIONI
ā€¢ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umiditĆ .
ā€¢ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
ā€¢ Non immergere lā€™unitĆ  in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
ā€¢ Non pulire lā€™unitĆ  con materiali abrasivi o corrosivi.
ā€¢ Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
ā€¢ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
ā€¢ Le immagini del manuale possono differire dalla realtĆ .
ā€¢ Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
ā€¢ Oregon Scientiļ¬c declina ogni responsabilitĆ  per
eventuali danni alle ļ¬niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
ā€¢ Il contenuto di questo manuale non puĆ² essere
ristampato senza lā€™autorizzazione del fabbricante.
ā€¢ Non smaltire le batterie vecchie come riļ¬uto non
differenziato. ƈ necessario che questo riļ¬uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
ā€¢ Alcune unitĆ  sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciļ¬che tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lā€™utente possono essere modiļ¬cati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 100 x 70 x 58 mm
Peso 110 g senza batteria
Temperatura di
esercizio Da 0Ā°C a 40Ā°C
Alimentazione 1 batteria CR2032 da 3 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon S cie nt if ic vi si ta il n os tr o s it o int er ne t
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™ UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che questo
prodotto (Modello: RAS200) ĆØ conforme alla direttiva EMC
89/336/CE. Una copia ļ¬rmata e datata della Dichiarazione
di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon Scientiļ¬c.
RĆ©veil heure mondiale avec port USB
ModĆØle : RAS200
MANUEL DE Lā€™UTILISATEUR
FR
VUE Dā€™ENSEMBLE
FACE AVANT
MODESET T
IME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : Permet dā€™entrer dans le mode rĆ©glage de MODE
lā€™heure/calendrier et de lā€™alarme, dā€™alterner entre les
modes.
2. : Permet dā€™ajuster les rĆ©glages, dā€™alterner entre les SET
heures des diffƩrentes villes.
3. TIME: Permet de conļ¬rmer les rĆ©glages, dā€™alterner
entre le calendrier et lā€™heure des villes sĆ©lectionnĆ©es.
4. CĆ¢ble USB
5. Quatre ports USB descendants. (Version 2.0)
6. Port USB montant.
7. Logement des piles
ECRAN LCD
12
1. Heure locale avec afļ¬chage des secondes
2. Code et heure des villes
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. InsƩrez la pile.
3. Appuyer sur chaque fois que les piles ont ƩtƩ RESET
remplacƩes.
4. RĆ©glez lā€™heure locale.
HORLOGE
REGLER MANUELLEMENT Lā€™HORLOGE (FIG. 2)
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur pour modiļ¬er les rĆ©glages.SET
3. Appuyez sur pour conļ¬rmer. ALARM
4. Appuyez sur MODE pour sortir.
5. Les rĆ©glages sā€™effectuent dans lā€™ordre suivant : Fonction
carillon par heure, s Ć©lection de la ville, seconde,
minute, heure, mois, date, annƩe et format horaire 12
ou 24 heures.
REMARQUE indique que la fonction carillon est
activƩe.
SĆ©lectionner lā€™heure mondiale et lā€™afļ¬chage du
calendrier :
Appuyez sur pour choisir entre le calendrier local et TIME
lā€™heure de la ville sĆ©lectionnĆ©e. Vous pouvez modiļ¬er la
ville en appuyant sur SET pour sƩlectionner la ville de votre
choix puis appuyez sur TIME.
REGLAGE DST
1. Appuyez Ć  la fois sur et sur pour entrer MODE TIME
dans le mode de rƩglage DST.
2. Appuyez sur pour sƩlectionner la ville TIME
3. Appuyez sur SET pour activer / dƩsactiver la fonction
DST. (la mention dSt vous indique que la fonction DST
est activƩe et Std vous indique que la fonction DST est
dƩsactivƩe).
4. Appuyez sur pour conļ¬rmer le rĆ©glage et sortir. MODE
DST sera afļ¬chĆ©e sur la ville sĆ©lectionnĆ©e.
REMARQUE DST = Heure avancĆ©e / heure dā€™Ć©tĆ©
ALARME
Pour rĆ©gler lā€™alarme :
1. Appuyez sur MODE pour sĆ©lectionner lā€™Alarme 1, 2 ou 3
(AL1, AL2, AL3).
2. Appuyez sur SET TIME ou pour sƩlectionner la ville.
Lā€™heure de lā€™alarme sera modiļ¬Ć©e en fonction du
dƩcalage horaire.
3. Appuyez et maintenez la touche MODE.
4. Appuyez sur SET pour rĆ©gler lā€™alarme sur on / off ou
rƩgler les heures / minutes.
5. Appuyez sur TIME pour conļ¬rmer.
6. Appuyez sur pour sortir. MODE
Pour couper le son de lā€™alarme :
Appuyez sur , ou MODE SET TIME
CHRONOMETRE
Appuyez sur pour accĆ©der au mode ChronomĆØtre. MODE
Pour lancer / arrĆŖter le chronomĆØtre :
Appuyez sur SET CHR / RUN . vous indique que le
chronomĆØtre est en marche et CHR / ST, quā€™il est arrĆŖtĆ©.
Compter le nombre de tours :
Appuyez sur TIME une fois le chronomĆØtre en
fonctionnement. Le chronomĆØtre se rĆ©initialisera aprĆØs 10
secondes. Une fois le chronomĆØtre arrĆŖtĆ©, appuyez sur
TIME pour visualiser tous les relevƩs de tours.
REMARQUE Vous pouvez enregistrer 10 relevƩs de tours
en mƩmoire. Si la mƩmoire est pleine, le nouveau relevƩ de
tour effacera le 10ĆØme relevĆ©.
RĆ©initialisation de lā€™heure.
Appuyez Ć  la fois sur et . SET TIME
MINUTEUR
Appuyez sur pour accƩder au mode Minuteur.MODE
Lancer / ArrĆŖter le minuteur
Appuyez sur SET. TMR / RUN vous indique que le minuteur
est en fonctionnement et quā€™il est arrĆŖtĆ©. TMR,
PrƩrƩgler le temps du compteur :
1. Appuyez sur TIME.
2. Puis sur SET pour modiļ¬er la valeur de 1 Ć  180
minutes.
3. Appuyez sur MODE pour sortir.
Activer / dƩsactiver la fonction de rƩinitialisation
automatique :
Appuyez sur TIME lors du prƩrƩglage du temps du
compteur vous indique que la fonction de rƩinitialisation ,
automatique est activƩe.
REMARQUIE La fonction de rƩinitialisation automatique
permet au minuteur de fonctionner selon la valeur
automatiquement prĆ©rĆ©glĆ©e aprĆØs le temps dā€™arrĆŖt.
Couper le son de lā€™alarme vous indiquant que le temps
est terminƩ :
Appuyez sur , ou MODE SET TIME
RETRO ECLAIRAGE
Le rĆ©tro-Ć©clairage sā€™active continuellement si vous
connectez le port USB.
REINITIALISATION
Appuyez dans la fente situĆ©e au bas de lā€™appareil RESET
pour rƩinitialiser tous les rƩglages.
PRECAUTIONS
ā€¢ Ne pas soumettre le produit Ć  une force excessive, au
choc, Ć  la poussiĆØre, aux changements de tempĆ©rature
ou Ć  lā€™humiditĆ©.
ā€¢ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etcā€¦
ā€¢ Ne pas immerger le produit dans lā€™eau. Si vous renversez
du liquide sur lā€™appareil, sĆ©chez-le immĆ©diatement avec
un tissu doux.
ā€¢ Ne pas nettoyer lā€™appareil avec des matĆ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
ā€¢ Ne pas traļ¬quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
ā€¢ Nā€™utilisez que des piles neuves. Ne pas mĆ©langer des
piles neuves et usagƩes.
ā€¢ Les images de ce manuel peuvent diffĆ©rer de lā€™aspect
rƩel du produit.
ā€¢ Lorsque vous dĆ©sirez vous dĆ©barrasser de ce produit,
assurez-vous quā€™il soit collectĆ© sĆ©parĆ©ment pour un
traitement adaptƩ.
ā€¢ Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la ļ¬nition du meuble, et Oregon Scientiļ¬c ne peut en ĆŖtre
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
ā€¢ Le contenu du prĆ©sent manuel ne peut pas ĆŖtre
reproduit sans la permission du fabriquant.
ā€¢ Ne pas jeter les piles usagĆ©es dans les containers
municipaux non adaptƩs Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptƩ si nƩcessaire.
ā€¢ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ć©quipĆ©s dā€™une bande de sĆ©curitĆ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĆØre utilisation.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peut ĆŖtre soumis Ć 
modiļ¬cations sans prĆ©avis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pouces)
Poids 110 g (3,9 onces)
sans les piles
TempƩrature de
fonctionnement
0Ā°C Ć  40Ā°C
(32Ā°F Ć  104Ā°F)
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
ƀ PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientiļ¬c
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous ĆŖtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support.asp
OU
par tƩlƩphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que lā€™appareil
RĆ©veil heure mondiale avec port USB (ModĆØle: RAS200)
est conforme Ơ la directive europƩenne 89/336/CE. Une
copie signƩe et datƩe de la dƩclaration de conformitƩ est
disponible sur demande auprĆØs de notre Service Client.
Alarmuhr mit Weltzeit und USB-Hub
Modell: RAS200
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ƜBERSICHT
MOD
ESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. MODE: Uhrzeit / Kalender und Alarmeinstellungsmodus
aufrufen; zwischen Modi wechseln
2. SET: Einstellungen Ƥndern; zwischen Weltzeiten
wechseln
3. TIME: Einstellungen bestƤtigen; zwischen Kalender
und gewƤhlter Weltzeit wechseln
4. USB-Kabel
5. Vier USB-AnschlĆ¼sse (Typ A) fĆ¼r Downstream (Version
2.0)
6. Ein USB-Anschluss (Typ B) fĆ¼r Upstream
7. Batteriefach
LCD-ANZEIGE (ABB. 2)
12
1. Ortszeit mit Sekunden
2. IATA-Code und Uhrzeit
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Ɩffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterie ein.
3. DrĆ¼cken Sie nach jedem Batteriewechsel die - RESET
Taste.
4. Stellen Sie die Ortszeit ein.
UHR
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN (FIG. 2)
1. Halten Sie gedrĆ¼ckt.MODE
2. DrĆ¼cken Sie auf SET, um die Einstellungen zu Ƥndern.
3. DrĆ¼cken Sie zur BestƤtigung auf TIME.
4. DrĆ¼cken Sie auf MODE, um die Einstellung zu
beenden.
5. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Stundensignalfunktion, Auswahl der Stadt, Sekunde,
Minute, Stunde, Monat, Datum, Jahr und 12-/24-
Stundenformat.
HINWEIS gibt an, dass das Stundensignal aktiviert
ist.
So wƤhlen Sie die Anzeige der Weltzeit und des
Kalenders aus:
DrĆ¼cken Sie auf TIME, um zwischen lokalem Kalender
und gewƤhlter Weltzeit auszuwƤhlen. Sie kƶnnen die Stadt
Ƥndern, indem Sie auf SET drĆ¼cken, Ihre gewĆ¼nschte Stadt
auswƤhlen, und anschlieƟend auf drĆ¼cken.TIME
EINSTELLUNG DER SOMMERZEIT (DST)
1. DrĆ¼cken Sie gleichzeitig auf und , um den MODE TIME
Einstellungsmodus fĆ¼r DST aufzurufen.
2. DrĆ¼cken Sie auf , um die Stadt auszuwƤhlen.TIME
3. DrĆ¼cken Sie auf SET, um DST zu aktivieren / zu
deaktivieren. (ā€œdStā€ gibt an, dass DST aktiviert ist, und
ā€œStdā€, dass DST deaktiviert ist)
4. DrĆ¼cken Sie auf MODE, um die Einstellung zu
bestƤtigen und zu beenden. DST wird in der gewƤhlten
Stadt angezeigt.
HINWEIS DST = Daylight Saving Time / Sommerzeit
ALARM So stellen Sie den Alarm ein:
1. DrĆ¼cken Sie auf , um Alarm 1, 2 oder 3 MODE
auszuwƤhlen (AL1, AL2, AL3).
2. DrĆ¼cken Sie auf oder , um die Stadt SET TIME
auszuwƤhlen. Die Alarmzeit Ƥndert sich entsprechend
der Zeitverschiebung.
3. Halten Sie MODE gedrĆ¼ckt.
4. DrĆ¼cken Sie auf , um Alarm EIN oder AUS / Stunde SET
/ Minute einzustellen.
5. DrĆ¼cken Sie zur BestƤtigung auf .TIME
6. DrĆ¼cken Sie auf , um die Einstellung zu beenden.MODE
So schalten Sie den Alarm stumm:
DrĆ¼cken Sie auf , oder .MODE SET TIME
STOPPUHR
DrĆ¼cken Sie auf , um den Stoppuhr-Modus MODE
auszuwƤhlen.
So starten / beenden Sie die Stoppuhr:
DrĆ¼cken Sie auf SET. CHR / RUN gibt an, dass die Stoppuhr
ausgefĆ¼hrt wird, und CHR / STP gibt an, dass diese beendet
ist.
So nehmen Sie Rundenzeiten:
DrĆ¼cken Sie auf , wƤhrend die Stoppuhr ausgefĆ¼hrt TIME
wird. Der ZƤhler der Stoppuhr wird nach Ablauf von 10
Sekunden erneut ausgefĆ¼hrt. Wenn die Stoppuhr beendet
ist, drĆ¼cken Sie auf TIME, um der Reihe nach durch alle
Rundenzeiten zu blƤttern.
HINWEIS Es kƶnnen bis zu 10 Rundenzeiten im GerƤt
gespeichert werden. Wenn der Speicher voll ist, wird die 10.
Rundenzeit von der neuen Rundenzeit Ć¼berschrieben.
So setzen Sie die Zeit auf Null zurĆ¼ck:
DrĆ¼cken Sie gleichzeitig auf und . SET TIME
TIMER
DrĆ¼cken Sie auf MODE, um den Timer-Modus
auszuwƤhlen.
So starten / beenden Sie den Timer:
DrĆ¼cken Sie auf . gibt an, dass der Timer SET TMR / RUN
ausgefĆ¼hrt wird, und gibt an, dass dieser beendet ist.TMR
So stellen Sie eine bestimmte Timer-Laufzeit ein:
1. DrĆ¼cken Sie auf . TIME
2. DrĆ¼cken Sie anschlieƟend auf SET, um den Wert auf 1
bis 180 Minuten zu Ƥndern.
3. DrĆ¼cken Sie auf MODE, um die Einstellung zu beenden.
So aktivieren / deaktivieren Sie die automatische Reset-
Funktion:
DrĆ¼cken Sie bei Voreinstellung der Timer-Laufzeit auf TIME.
gibt an, dass die automatische Reset-Funktion aktiviert
ist.
HINWEIS Bei der automatischen Reset-Funktion wird der
Timer nach einer Unterbrechung (Time-Out) automatisch
mit der voreingestellten Laufzeit ausgefĆ¼hrt.
So schalten Sie den Warnton fĆ¼r die Unterbrechung
stumm:
DrĆ¼cken Sie auf , oder .MODE SET TIME
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Hintergrundbeleuchtung wird durchgehend aktiviert,
wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.
RESET
DrĆ¼cken Sie in die Ɩffnung auf der RĆ¼ckseite RESET
des GerƤts, um dieses auf die Standardeinstellungen
zurĆ¼ckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĆ¶ĆŸen aus, und halten Sie es von
Ć¼bermƤƟigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
ā€¢ Sie dĆ¼rfen die BelĆ¼ftungsƶffnungen nicht mit GegenstƤnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhƤnge, usw.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser. Falls Sie
eine FlĆ¼ssigkeit Ć¼ber das GerƤt verschĆ¼tten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit scheuernden
oder Ƥtzenden Mitteln.
ā€¢ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerƤts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie fĆ¼hren kann.
ā€¢ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
ā€¢ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
kƶnnen sich vom Original abweichen.
ā€¢ Entsorgen Sie das GerƤt ausschlieƟlich in den dafĆ¼r
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
ā€¢ Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzļ¬‚Ƥchen gestellt
wird, kann die Oberļ¬‚Ƥche beschƤdigt werden. Oregon
Scientiļ¬c ist nicht haftbar fĆ¼r solche BeschƤdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pļ¬‚egeanleitung Ihres Mƶbelherstellers.
ā€¢ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfƤltigt werden.
ā€¢ Verbrauchte Batterien gehƶren nicht in den HausmĆ¼ll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĆ¼r
Altbatterien bzw. SondermĆ¼ll ab.
ā€¢ Bitte beachten Sie, dass manche GerƤte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĆ¼ckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĆ¼ssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
Gewicht 110 g (ohne Batterie)
Betriebstemperatur 0 Ā°C bis 40 Ā°C
(32 Ā°F bis 104 Ā°F)
Stromversorgung 1 Batterie CR2032 3V
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www. deoregonscientiļ¬c.
und erfahren Sie mehr Ć¼ber unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website Sie auch Informationen,ļ¬nden
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen kƶnnen. FĆ¼r internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiļ¬c.com/about/international.
EU-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon , dass die Alarmuhr Scientiļ¬c
mit Weltzeit und USB-Hub (Modell: RAS200) mit der
EMC Richtlinie 89/336/CE Ć¼bereinstimmt.Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf Anfrage Ć¼ber
unseren Oregon Scientiļ¬c Kundendienst.
RAS200 EU MANUAL R2.indd 1 2007.7.19 11:01:35 AM
Reloj con la hora mundial y alarma con
Hub USB
Modelo: RAS200
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL
M
ODESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : Introducir hora / calendario y modo de ajuste de MODE
alarma; alternar entre modos
2. : Conļ¬gurar ajustes; alternar entre horas de SET
ciudades
3. : Conļ¬rmar ajustes; alternar entre calendario y TIME
hora de la ciudad seleccionada
4. Cable USB
5. Cuatro puertos USB downstream (VersiĆ³n 2.0)
6. Puerto USB upstream
7. Compartimento para las pilas
PANTALLA LCD
12
1. Hora local con segundos
2. CĆ³digo de ciudad y hora
PARA EMPEZAR
CƓMO INTRODUCIR LAS PILA
1 Abra el de la pila.compartimento
2 Introduzca la pila.
3. Cada vez que cambie las pilas, presione .RESET
4 Ajuste la hora local.
RELOJ
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ (FIG. 2)
1. Pulse y mantƩngalo pulsado.MODE
2. Pulse para modiļ¬car la conļ¬guraciĆ³n.SET
3. Pulse para conļ¬rmar.TIME
4. Pulse para salir.MODE
5. La secuencia de conļ¬guraciĆ³n es: funciĆ³n de taƱido de
la hora, selecciĆ³n de ciudad, segundo, minuto, hora,
mes, fecha, aƱo y formato 12/24 horas.
NOTA indica que la funciĆ³n de taƱido de la hora
estĆ” activada.
Para elegir mostrar la hora mundial y el calendario:
Pulse para alternar entre calendario local y hora de TIME
la ciudad seleccionada Puede cambiar de ciudad pulsando
SET para elegir la ciudad que desee, y a continuaciĆ³n
TIME.
AJUSTE DST
1. Pulse y al mismo tiempo para acceder al EXPO TIME
modo de conļ¬guraciĆ³n DST.
2. Pulse para elegir la ciudad.TIME
3. Pulse para activar / desactivar DST. (dSt indica SET
que DST estĆ” activado, y Std indica que DST estĆ”
desactivado)
4. Pulse para conļ¬rmar el ajuste y salir. DST se MODE
mostrarĆ” en la ciudad seleccionada.
NOTA DST = Daylight Saving Time (Horario de verano)
ALARMA
Para conļ¬gurar la alarma:
1. Pulse para seleccionar la alarma (AL1, MODE 1, 2 Ć³ 3
AL2, AL3).
2. Pulse o para elegir la ciudad. La alarma SET TIME
cambiarĆ” con la diferencia horaria. conforme
3. Pulse y mantƩngalo pulsado.MODE
4. Pulse para activar o desactivar la alarma / hora / SET
minuto.
5. Pulse para conļ¬rmar.TIME
6. Pulse para salir.MODE
Para silenciar la alarma:
Pulse o para salir.MODE, SET TIME
CRONƓMETRO
Pulse para acceder al modo de cronĆ³metro. MODO
Para iniciar / detener el cronĆ³metro:
Pulse SET. CHR / RUN indica que el cronĆ³metro funciona y
CHR / STP indica que el cronĆ³metro estĆ” parado.
Para registrar vueltas:
Pulse cuando el cronĆ³metro estĆ© funcionando. El TIME
cronĆ³metro se reiniciarĆ” al cabo de unos 10 segundos. Una
vez el cronĆ³metro se detenga, pulse para alternar TIME
secuencialmente todos los registros de vuelta.
NOTA Se pueden guardar hasta diez vueltas en la memoria.
Cuando la memoria estƩ llena, el registro de la siguiente
vuelta sobrescribirĆ” la 10ĀŖ.
Para poner el temporizador a cero:
Pulse y al mismo tiempo.SET TIME
TEMPORIZADOR
Pulse para acceder al modo de temporizador. MODO
Para iniciar / detener el temporizador:
Pulse SET. TMR / RUN indica que el temporizador estĆ”
funcionando y TMR indica que estĆ” parado.
Para predeterminar el tiempo de recuento:
1. Pulse . TIME
2. A continuaciĆ³n pulse para cambiar el valor de 1 a SET
180 minutos.
3. Pulse para salir.MODE
Para activar o desactivar la funciĆ³n de reinicio
automƔtico:
Pulse al predeterminar el tiempo de recuento. TIME
indica que la funciĆ³n de recuento automĆ”tico estĆ” activada.
NOTA La funciĆ³n de recuento automĆ”tico activa el
temporizador para que empiece a contar automƔticamente
tras la desconexiĆ³n.
Para silenciar la alarma de desconexiĆ³n:
Pulse , o para salir.MODE SET TIME
ILUMINACIƓN DE LA PANTALLA
La retroiluminaciĆ³n estarĆ” encendida continuamente
mientras el USB estƩ conectado.
REINICIO
Pulse (en la parte inferior de la unidad) para REINICIO
volver a la conļ¬guraciĆ³n predeterminada.
PRECAUCIƓN
ā€¢ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ļ¬‚uctuaciones de temperatura o humedad.
ā€¢ No cubra los oriļ¬cios de ventilaciĆ³n con objetos como
periĆ³dicos, cortinas, etc.
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y sin
electricidad estƔtica.
ā€¢ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĆ­a la garantĆ­a.
ā€¢ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
ā€¢ Las imĆ”genes de esta guĆ­a para el usuario puede ser
distintas al producto en sĆ­.
ā€¢ Cuando elimine este producto, asegĆŗrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
ā€¢ La colocaciĆ³n de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daƱos a sus acabados.
Oregon Scientiļ¬c no se responsabilizarĆ” de dichos
daƱos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĆ”s informaciĆ³n.
ā€¢ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
ā€¢ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
ā€¢ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TƉCNICA
TIPO DESCRIPCIƓN
L X A X A 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pulgadas)
Peso 110 g (110,56 g) sin pila
Temperatura de
funcionamiento 0Ā°C a 40Ā°C (32Ā°F a 104Ā°F)
AlimentaciĆ³n Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĆ”gina web (www.oregonscientiļ¬c.com) para
conocer mĆ”s sobre los productos de Oregon Scientiļ¬c.
Si estĆ” en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite
ww w2. or eg o nsc ie n tifi c.c o m/ ser vice /su p po rt. a sp
o llame al 1-800-853-8883.
Si estƔ en EspaƱa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĆ³n al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiļ¬c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara que el
Reloj con la hora mundial y alarma con Hub USB (Modelo:
RAS200) cumple con los requisitos esenciales de la directiva
EMC 89/336/CE. Tiene a su disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada
y sellada de la DeclaraciĆ³n de Conformidad, solicĆ­tela al
Departamento de AtenciĆ³n al Cliente de Oregon Scientiļ¬c.
RelĆ³gio com alarme de hora mundial
com hub USB
Modelo: RAS200
MANUAL DO USUƁRIO
POR
VISƃO GERAL
VISTA FRONTAL
MODESET TIME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : entra no modo de hora / calendƔrio e no modo MODE
de ajuste de alarme; alterna entre os modos
2. : faz os ajustes; alterna entre as horas das cidades SET
3. : conļ¬rma os ajustes; alterna entre o calendĆ”rio e TIME
a hora da cidade selecionada
4. Cabo USB
5. Quatro portas USB downstream (VersĆ£o 2.0)
6. Porta USB upstream
7. Compartimento de Pilha
DISPLAY DE LCD (FIG 2)
12
1. Hora local com segundos
2. CĆ³digo da cidade e hora
PRIMEIROS PASSOS
INSERƇƃO DAS PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira a pilha.
3. Pressione apĆ³s cada troca de pilhas.RESET
4. Ajuste a hora local.
RELƓGIO
AJUSTE MANUAL DO RELƓGIO (FIG. 2)
1. Pressione e segure .MODE
2. Pressione SET para alterar os ajustes.
3. Pressione TIME para conļ¬rmar.
4. Pressione MODE para sair do modo de ajuste.
5. A ordem de ajuste Ć©: funĆ§Ć£o de sinal sonoro a cada
hora, seleĆ§Ć£o de cidade, segundo, minuto, hora, mĆŖs,
data, ano e formato de 12/24 horas.
NOTA indica que a funĆ§Ć£o de sinal sonoro a cada
hora estĆ” ativada.
Para selecionar o display de hora mundial e
calendƔrio:
Pressione para escolher entre calendƔrio local e TIME
hora da cidade selecionada. VocĆŖ pode alterar a cidade
pressionando para selecionar a cidade desejada e, em SET
seguida, .TIME
AJUSTE DE DST
1. Pressione e simultaneamente para entrar MODE TIME
no modo de ajuste de DST.
2. Pressione
TIME para selecionar a cidade.
3. Pressione SET para ativar / desativar DST. (dSt indica
que DST estĆ” ativado e Std indica que DST estĆ”
desativado).
4. Pressione para conļ¬rmar o ajuste e sair. MODE DST
serĆ” exibido na cidade selecionada.
NOTA DST = HorĆ”rio de verĆ£o
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione MODE para selecionar Alarme 1, 2 ou 3 (AL1,
AL2, AL3).
2. Pressione SET TIME ou para selecionar a cidade. A
hora do alarme mudarƔ de acordo com a diferenƧa de
horƔrio.
3. Pressione e segure MODE.
4. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme / hora
/ minuto.
5. Pressione TIME para conļ¬rmar.
6. Pressione para sair do modo de ajuste.MODE
Para silenciar o alarme:
Pressione , ou MODE SET TIME.
CRONƔMETRO
Pressione para selecionar o modo CronƓmetro. MODE
Para iniciar/parar o cronƓmetro:
Pressione . indica que o cronƓmetro SET CHR / RUN
estƔ correndo e indica que o cronƓmetro estƔ CHR / STP
parado.
Para registros de voltas:
Pressione quando o cronƓmetro estiver correndo. O TIME
cronĆ“metro serĆ” retomado apĆ³s 10 segundos. Quando o
cronƓmetro estiver parado, pressione TIME para alternar
todos os registros de voltas na seqĆ¼ĆŖncia.
NOTA Dez registros de voltas podem ser armazenados na
memĆ³ria. Quando a memĆ³ria estiver cheia, o novo registro
de voltas sobregravarƔ o dƩcimo registro.
Para redeļ¬nir a hora a zero:
Pressione e ao mesmo tempo. SET TIME
TEMPORIZADOR
Pressione para selecionar o modo Temporizador.MODE
Para iniciar/parar o temporizador:
Pressione . indica que o temporizador estĆ” SET TMR / RUN
contando e indica que o temporizador estĆ” parado.TMR
Para programar o tempo de contagem:
1. Pressione TIME.
2. Em seguida, pressione SET para alterar o valor de 1 a
180 minutos.
3. Pressione MODE para sair do modo de ajuste.
Para ativar/desativar a funĆ§Ć£o de redeļ¬niĆ§Ć£o
automƔtica:
Pressione ao programar o tempo de contagem. TIME
indica que a funĆ§Ć£o de redeļ¬niĆ§Ć£o automĆ”tica estĆ” ativada.
NOTA A funĆ§Ć£o de redeļ¬niĆ§Ć£o automĆ”tica permite que o
temporizador comece a contagem do valor programado
automaticamente apĆ³s o limite de tempo.
Para silenciar o alarme de limite de tempo:
Pressione , ou MODE SET TIME.
LUZ DE FUNDO
A luz de fundo ļ¬carĆ” continuamente acesa quando o USB
estiver conectado.
RESET
Pressione o orifĆ­cio de na parte inferior da unidadeRESET
para retornar a unidade aos ajustes padrĆ£o.
PRECAUƇƕES
ā€¢ NĆ£o submeta a unidade a forƧas excessivas, impactos,
poeiras, oscilaƧƵes de temperatura ou umidade.
ā€¢ NĆ£o obstrua as aberturas de ventilaĆ§Ć£o com itens como
jornais, cortinas, etc.
ā€¢ NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se respingar lĆ­quido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que nĆ£o solte ļ¬apos.
ā€¢ NĆ£o limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
ā€¢ NĆ£o altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĆ” sua garantia.
ā€¢ Utilize apenas pilhas novas. NĆ£o misture pilhas novas e
usadas.
ā€¢ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
ā€¢ Ao descartar este produto, certiļ¬que-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
ā€¢ A colocaĆ§Ć£o deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientiļ¬c nĆ£o se responsabilizarĆ”.
Consulte as instruƧƵes de cuidados do fabricante do
mĆ³vel para obter informaƧƵes.
ā€¢ O conteĆŗdo deste manual nĆ£o pode ser reproduzido
sem a permissĆ£o do fabricante.
ā€¢ NĆ£o descarte baterias usadas em locais nĆ£o
apropriados. Ɖ necessĆ”ria a coleta do lixo em questĆ£o
de maneira separada para tratamento especial.
ā€¢ Observe que algumas unidades estĆ£o equipadas com
uma tira de seguranƧa da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas para este produto e o
conteĆŗdo do manual do usuĆ”rio estĆ£o sujeitos Ć  alteraĆ§Ć£o
sem aviso prƩvio.
ESPECIFICAƇƕES
TIPO DESCRIƇƃO
C x L x A 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 pol)
Peso 110 g (3,9 onƧas) sem pilha
Temperatura de
operaĆ§Ć£o 0Ā°C a 40Ā°C (32Ā°F a 104Ā°F)
AlimentaĆ§Ć£o 1 pilha CR2032 de 3V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www. com.br) paraoregonscientiļ¬c.
saber mais sobre os produtos Oregon .Scientiļ¬c
Caso vocĆŖ necessite de mais informaƧƵes ou tenha
dĆŗvidas, entre em contato com o nosso ServiƧo de
Atendimento ao Consumidor atravƩs do telefone (11) 5095-
2329 sac@oregonscientiļ¬c.com.br. ou e-mail
CE ā€“ DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) RelĆ³gio com alarme
de hora mundial com hub USB (Modelo:RAS200) estĆ”
de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cĆ³pia
assinada e datada da DeclaraĆ§Ć£o de Conformidade estĆ”
disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
Wereldtijd wekker met USB-Hub
Model: RAS200 / RAS200A
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
VOORKANT
1. : Openen instellingsmodus tijd / kalender en alarm; MODE
schakelen tussen modi
2. : Instellingen aanpassen; schakelen tussen tijden SET
van steden
3. : Instellingen bevestigen; schakelen tussen kalender TIME
en de tijd in de gekozen stad
4. USB-kabel
5. Vier downstream USB-poorten (2.0 versie)
6. Upstream USB-poort
7. Batterijvak
LCD-SCHERM
12
1. Locale tijd met seconden
2. Stadscode en -tijd
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterij.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
RESET.
4. Stel de locale tijd in.
KLOK
KLOK HANDMATIG INSTELLEN (FIG. 2)
1. Houd ingedrukt.MODE
2. Druk SET om de instellingen te wijzigen.
3. Druk op TIME om te bevestigen.
4. Druk op MODE om te verlaten.
5. De volgorde van instellingen is: Uuraanduiding,
stadselectie, seconden, minuten, uur maand, datum,
jaar en 12 / 24 uur klokformaat.
NB geeft aan dat de uuraanduiding actief is.
Om de wereldtijd- en kalenderweergave te kiezen:
Druk op TIME om te schakelen tussen kalender en de tijd
in de gekozen stad U kunt de stad wijzigen door op SET
te drukken, uw stad te selecteren en vervolgens op TIME
te drukken.
INSTELLING ZOMERTIJD
1. Houd en tegelijkertijd ingedrukt om MODE TIME
Zomertijd in te stellen.
2. Druk TIME om de stad te kiezen.
3. Druk op SET om Zomertijd te activeren of deactiveren.
(dSt geeft aan dat Zomertijd aan staat en Std geeft aan
dat Zomertijd uit staat)
4. Druk op MODE om de instelling te bevestigen en
de instellingsmodus te verlaten. Zomertijd wordt
weergegeven in de gekozen stad.
NB DST = Daylight Saving Time = Zomertijd
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk MODE om alarm 1, 2 of 3 te selecteren (AL1, AL2,
AL3).
2. Druk SET TIME of om de stad te kiezen. De Alarmtijd
zal zich aanpassen aan de tijdzone.
3. Houd MODE ingedrukt.
4. Druk SET om alarm aan of uit / uren / minuten in te
stellen.
5. Druk op TIME om te bevestigen.
6. Druk op MODE om te verlaten.
Om het alarm te stoppen:
Druk op , SET of .MODE TIME
STOPWATCH
Druk om de Stopwatch te openen. MODE
Om de stopwatch te starten / stoppen:
Druk op SET. CHR / RUN geeft aan dat de stopwatch loopt
en geeft aan dat de stopwatch gestopt is.CHR / STP
Om rondetijden te noteren:
Druk op TIME terwijl de stopwatch loopt. De stopwatch zal
na 10 seconden verder tellen. Wanneer de stopwatch is
gestopt, drukt u op om de rondetijden te bekijken.TIME
NB U kunt tien rondetijden in het geheugen opslaan.
Wanneer het geheugen vol is, zal de nieuwe rondetijd de
10e overschrijven.
De tijd op nul zetten:
Druk tegelijkertijd op en .SET TIME
TIMER
Druk om de Timermodus te openen.MODE
Om de timer te starten / stoppen:
Druk op SET. TMR / RUN geeft aan dat de timer loopt, TMR
geeft aan dat de timer gestopt is.
Om de tijdsduur in te stellen:
1. Druk op TIME.
2. Druk vervolgens op SET om de waarde in te stellen van
1 tot 180 minuten.
3. Druk op MODE om te verlaten.
Om de Automatische Resetfunctie aan/uit te zetten:
Druk op TIME tijdens het instellen van de tijdsduur. geeft
aan dat de Automatisch Resetfunctie aan staat.
NB De Automatische Resetfunctie zorgt er voor dat timer
opnieuw begint te tellen zodra de teller nul bereikt heeft.
Om het timeralarm uit te zetten:
Druk op , of .MODE SET TIME
SCHERMVERLICHTING
De schermverlichting gaat aan zodra de USB-kabel is
aangesloten.
RESET
Druk in het -gat onderaan het apparaat om alle RESET
instellingen terug te zetten op de standaard instellingen.
KENMERKEN
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
ā€¢ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
ā€¢ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
ā€¢ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĆÆnvloeden.
ā€¢ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
ā€¢ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
ā€¢ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
ā€¢ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientiļ¬c is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
ā€¢ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
ā€¢ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
ā€¢ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
(3,94 x 2,76 x 2,28 in)
Gewicht 110 g (3,9 oz)
zonder batterij
Gebruikstemperatuur 0Ā°C tot 40Ā°C (32Ā°F tot 104Ā°F)
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiļ¬c.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientiļ¬c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en ļ¬
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaar t Oregon Scientif ic dat deze
Wereldtijd wekker met USB-Hub(Model: RAS200) in
overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
Alarmklocka med vƤrldstid och USB-
hub
Modell: RAS200
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTƖVERSIKT
VY FRAMSIDA
MODESET T
IME
1 2 3
PC
4
6
7
5
1. : SlƄ in tid / datum och alarminstƤllning; vƤxla MODE
mellan lƤgen
2. : Ƅndra instƤllningar; vƤxla mellan vƤrldstiderSET
3. : BekrƤfta instƤllningar; vƤxla mellan datum och TIME
vald vƤrldstid
4. USB-kabel
5. Fyra USB-portar (2.0 version)
6. USB-anslutning
7. Batterifack
LCD DISPLAY
12
1. Lokal tid med sekunder
2. Stadskod och tid
ATT KOMMA IGƅNG
SƄTTA I BATTERIER.
1. Ɩppna batteriluckan.
2. SƤtt i batterierna.
3. Tryck efter varje batteribyte.RESET
4. StƤll in lokal tid.
KLOCKA
MANUELL INSTƄLLNING AV KLOCKAN (FIG. 2)
1. Tryck och hƄll inne MODE
2. Tryck SET fƶr att Ƥndra instƤllningar.
3. Tryck TIME fƶr att bekrƤfta.
4. Tryck MODE fƶr att avsluta.
5. Ordningen fƶr instƤllningarna Ƥr: timslag, val av stad,
sekund, minut, timme, mƄnad, dag, Ƅr och 12/24
timmars format.
NOTERA indikerar att timslag Ƥr aktiverat.
Att vƤlja vƤrldstid samt datumdisplay:
Tryck TIME fƶr att vƤlja mellan lokalt datum och vald
vƤrldstid. Du kan Ƥndra stad genom att trycka SET , fƶr att
vƤlja stad tryck sedan . TIME
INSTƄLLNING AV SOMMARTID
1. Tryck och samtidigt fƶr att gƄ in i DST MODE TIME
instƤllningslƤget.
2. Tryck TIME fƶr att vƤlja stad.
3. Tryck SET fƶr att aktivera / avaktivera DST. (dSt
indikerar DST Ƥr aktiverat och Std indikerar DST Ƥr
avaktiverat)
4. Tryck MODE fƶr att bekrƤfta instƤllningen och avsluta.
DST visas vid vald stad.
NOTERA DST = Daylight Saving Time / Sommartid
ALARM
Att stƤlla alarmet:
1. Tryck MODE fƶr att vƤlja Alarm 1, 2 eller 3 (AL1, AL2,
AL3).
2. Tryck SET eller TIME fƶr att vƤlja stad. Alarmtiden
Ƥndras i fƶrhƄllande till tidsdifferens.
3. Tryck och hƄll inne MODE
4. Tryck SET fƶr att stƤlla alarm till eller frƄn / timme /
minut.
5. Tryck TIME fƶr att bekrƤfta.
6. Tryck MODE fƶr att avsluta.
Fƶr att stƤnga av alarmet:
Tryck , eller .MODE SET TIME
STOPPUR
Tryck fƶr att vƤlja StoppurslƤget. MODE
Att starta / stoppa stoppuret:
Tryck pƄ SET CHR / RUN. indikerar att stoppuret Ƥr igƄng
och indikerar att stoppuret Ƥr stoppat.CHR / STP
Varvtider:
Tryck medan stoppuret Ƥr igƄng. Stoppuret vill ƄtergƄ TIME
efter 10s. NƤr stoppuret Ƥr stoppat, tryck fƶr att stega TIME
mellan alla varvtider.
NOTERA Tio varvtider kan lagras i minnet. NƤr minnet
Ƥr fullt kommer den nya varvtiden att skriva ƶver den 10:
e tiden.
Att nollstƤlla tiden:
Tryck och samtidigt.SET TIME
TIMER
Tryck fƶr att vƤlja TimerlƤget.MODE
Att starta / stoppa timern:
Tryck pƄ SET. TMR / RUN indikerar att timern rƤknar och
TMR indikerar att timern Ƥr stoppad.
Att fƶrinstƤlla rƤknaren:
1. Tryck pƄ TIME.
2. Tryck sedan SET fƶr att Ƥndra vƤrdet mellan 1 och 180
minuter.
3. Tryck MODE fƶr att avsluta.
Att aktivera / avaktivera Automatisk
ƄterstƤllningsfunktion:
Tryck vid fƶrinstƤllning av rƤknaren.. indikerar att TIME
automatisk ƄterstƤllning Ƥr aktiverad.
NOTERA Den Automatiska ƄterstƤllningen ser till att timern
startar att rƤkna fƶrinstƤllt vƤrde direkt efter slutrƤkning.
Att tysta slutrƤkningsalarmet:
Tryck , eller .MODE SET TIME
BAKGRUNDSBELYSNING
Bakgrundsbelysningen tƤnds kontinuerligt nƤr USB Ƥr
ansluten.
RESET (ƅTERSTƄLLNING)
Tryck -knappen i botten av enheten fƶr att ƄtergƄ till RESET
fabriksinstƤllningar.
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr extrema krafter, stƶtar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
ā€¢ ƖvertƤck inte ventilationshĆ„l med tidningar, gardiner
e.d.
ā€¢ LƤgg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vƤtska
pƄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
ā€¢ Rengƶr inte produkten med rengƶringsmedel som
innehƄller repande eller korroderande material.
ā€¢ Mixtra inte med interna komponenter. Detta fƶrverkar
garantin.
ā€¢ AnvƤnd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier.
ā€¢ Bilder i manualen kan skilja sig frĆ„n verkligheten.
ā€¢ Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
ā€¢ Placering av denna produkt pĆ„ vissa trƤytor kan
resultera i skador pĆ„ ytan, fƶr vilka Oregon Scientiļ¬c ej
ansvarar. Konsultera mƶbeltillverkaren fƶr information.
ā€¢ InnehĆ„llet i denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
ā€¢ SlƤng inte fƶrbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bƶr slƤngas i avsedd behƄllare pƄ en
Ć„tervinningsstation.
ā€¢ Observera att vissa enheter har en plastremsa fƶr att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
fƶrsta anvƤndning.
NOTERING De tekniska speciļ¬kationerna och innehĆ„llet
i denna manual kan komma att Ƥndras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 100 x 70 x 58 mm
(3.94 x 2.76 x 2.28 tum)
Vikt 110 g (3.9 oz)
utan batteri
Arbetstemperatur 0Ā°C till 40Ā°C
(32Ā°F till 104Ā°F)
Drift 1 x CR2032 3V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r hemsida (www.oregonscientiļ¬c.se) fƶr att se
mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hƤlsoprodukter; vƤderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehƄller
ocksƄ information fƶr vƄra kunder i de fall ni behƶver ta
kontakt med oss eller behƶver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behƶver pƄ vƄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientiļ¬c kundkontakt besƶker du vĆ„r lokala hemsida www.
oregonscientiļ¬c.se eller www.oregonscientiļ¬c.com fƶr att
ļ¬nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
Oregon Scientiļ¬c intygar hƤrmed att Alarmklocka med
vƤrldstid och USB-hub Modell: RAS200 ƶverensstƤmmer
med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av
ā€œDeclaration of Conformityā€ kan erhĆ„llas vid hƤnvƤndelse till
Oregon Scientiļ¬c servicecenter.
RAS200 EU MANUAL R2.indd 2 2007.7.19 11:01:45 AM


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: RAS200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RAS200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio