Optex FMX-DT-X8 Handleiding

Optex Detector FMX-DT-X8

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Optex FMX-DT-X8 (1 pagina's) in de categorie Detector. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
Introduction
Einleitung
Introduzione
Úvod
Introdução
Introductie
Introducción
Introduktion
Wprowadzenie
Введение
1INTRODUC NTIO
Identification des pieces
Teilekennzeichnung
Descrizione delle parti
Označení dílů
Identificação das partes
Onderdelen identificatie
Identificación de las partes
Beståndsdelsidentifiering
Określenie części
Название деталей
2PAR DEN CA NTS I TIFI TIO
Installation
Installation
Installazione
Instalace
Instalação
3IN A A NST LL TIO
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause death or
serious injury.
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause injury
and/or property damage.
EN
Le non respec de ins ruc ion t s t t s
données ave signe une c ce et
mau ai manipula ion peuven causerv se t t
la mor ou des blessure graves t s .
Le non respect des ins truc ions donnéet s
avec signe ce et une mauvaise
manipula ion peuven auser dest t c
ble sures t/ou dess e dommages aux biens .
FR
Die Ni einhal ung der nweisungen cht t A
in die em Handbuch und alsche s f
Handhabung können zum od oder zu T
sc t .hweren Verle zungen führen
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
mit diesem Warnsymbol und falsche
Handhabung können zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen.
DE
La man osservanza delle is ru ioni cata t z
f te s ta orni in corri pondenza di ques
indicazione uso improprio pos ono e l' s
cau are la mor lesioni gravis te o .
La mancata osservanza delle istruzioni
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
causare lesioni e/o danni materiali.
IT
P te yokud se nebude řídi pokynt
přiloženými označen k tomuto í a
bude se zente zaří ím nesprávně
nakláda doj úmrt, může ít k tí či
vážnému zraněn í.
Pokud se nebudete řídit pokyny
přiloženými k tomuto označení a
budete se zařízením nesprávně
nakládat, může dojít ke zranění a/nebo
k poškození majetku.
CZ
Não seguir as instruções fornecidas
com esta indicação e uma
manipulação inadequada pode causar
ferimentos graves ou até a morte.
Não seguir as instruções fornecidas
com esta instalação e uma
manipulação inadequada pode causar
ferimentos e/ou danos à propriedade.
PT
He nie opvolgen van de ins ruk iest t t t ,
meegegeven me deze indica ie t t , en
onjui handelen kan de doodst of
erns ig le sel veroorzakent t .
He nie op olgen an det t v v in ru iest kt s,
meegege en me dev t ze indi iecat , en
onjuis handelen kan le sel ent t /of
sc .hade aan eigendommen toebrengen
NL
Warning Caution
No.59-2346-0 1703-16
No.59-2049-3 1512-18
FMX-DT
FMX-DT
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE
IT
CZ
PT
NL
ES
SE
PL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IST ZIO I ’I ST LL ZIORU N D N A A NE
IN A A NSAN UN NST LL TIO WEIS GE
IN AL DST AČNÍ VO
IN RUÇ D N ALAÇÃOST ÕES E I ST
INSTALLATIE TIINSTRUC ES
MANUA D N ALAC NL E I ST
INSTALLATI VIONSAN SNINGAR
INSTRUKCJA INSTALACJI
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
FR
EN
FMX-DT-X5: 10.525 GHz
FMX-DT-X8: 10.587 GHz
• 15 m Wide Angle Combination
Detector with Digital Quad Zone
Logic / Plug-in EOL.
• Area Shaping Microwave
Technology.
Warning Caution
<1m
<1m
* Note
T tes his symbol indica
prohibi iont .
* FMX t a t -D shallT be moun ed in posi ion where
expe ed in rusion in perpendicular hect t is t
de ec ion pa ernst t tt .
EN
Die es ymbol ennzei hnes S k c t
ein erbo V t.
* FMX t -D sollT in einer solchen Posi ion
angebrach werden dass erwar er inbrucht , tet E
sen re den assungsmus ernk ch u t z Erf t steht.
DE
Este s ímbolo indica
proibição.
* MX t O F -D deveT ser mon ado em uma
posição
onde in rusão perada perpendi a t es é cular
aos padrões de de ecção t .
PT
T oz en symbol nacza zakaz.
* FMX t t-D powinnoT zos zamon owane
w
pozycji pros do przewidywanego miejsc topadłej a
wys ruchutąpienia .
PL
Э си укатот мвол зывает
на ре ение зап щ .
*
FMX -DT должен быть закреплен в такой
п и полаг жозици , что редбы п ае втормый енец
наход лс ер енд ул рно отношени я пв п ик я по ию
к ияси ме об жсте нару ен .
RU
Ce symbole indique que
cela es in erdi t t t.
* FMX êt sit -D doiT t re mon en po ion
perpendiculaire un endroi où une in rusion à t t
peu re envisagéet êt .
FR
Q to ues simbolo indica un
divieto.
* I
l disposi -DT deve e sere montato intivo FMX s
una po izione in cui ogni in rusione previs s t ta sia
perpendi olare agli chemi di rilevamenc s to.
IT
Este s ímbolo indica
prohibi iónc .
*
E FMX T sl -D debe montarse en una po ición
en
que la in ru ión perada es perpendi ular t s es c
a t t .lo pas rones de de ección
ES
Denna mbol indikerar sy e tt
f . örbud
* FMX sk t i sit a-DT all mon eras en po ion så tt
f t t ta t t örvän ade in rång är vinkelrä gen emo
de ek ering möns renat t s t .
SE
Di symbool gee eent ft
verbod aan .
* FMX t e -D dien inT t een posi ie t worden
gemon eerd waarin de de ec iepa ronen loodret t t t cht
op de erwach plek van inbraak aan v te st .
NL
T to en symbol označuje
zákaz.
* FMX t m-D mus namonT í být ován na í ěst , kde
očekávané narušení je kolmé pozici v k
detekčn vzorůmím .
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
(1) Lens
(8) Terminals
(6) Tamper switch
(2) Cover
(9) Chassis
(7) Sensitivity
LOW/MID/HI
(10) Sponge
(3) LED window
(5) LED ON/OFF
(4) MW
(1)
(5)
(8) (9) (10)
(6) (7)
(2) (3) (4)
LONG/SHORT
Lentille Fenêtre LEDCapot
FR MW LONG/COURT
DE Optik LED-FensterAbdeckung MW LANG/KURZ
IT Lente Finestra LEDCoperchio MW LUNGO/CORTO
CZ Čočka LED okénkoKrytka MW KRÁTKÝ/DLOUHÝ
PT Lente Janela LEDTampa MW LONGO/CURTO
NL Lens LED vensterDeksel MW LANG/KORT
ES Lente Ventana LEDCubierta MW LARGO/CORTO
SE Lins LED fönsterHölje MW LÅNG / KORT
PL
Soczewka
Okienko LEDOsłona MF DŁUGIE/KRÓTKIE
RU Защитное
стекло Окошко LEDКорпус МВ Длинные/Короткие
LED ON/OFF Sensibilité BAS/MOY/HAUT
Interrupteur d'autoprotection
FR
DE LED AN/AUS
Empfindlichkeit NIEDRIG/MITTEL/HOCH
Sabotagekontakt
IT LED ACC/SP Sensibilità BASSA/MEDIA/ALTA
Interruttore manomissione
CZ
LED ZAPNUTO/VYPNUTO
Citlivost NIZ /STR /VYSOchran spínač
PT LED ON/OFF
Sensibilidade BAIXA/MED/ALTA
Tamper
NL LED AAN/UIT Gevoeligheid LAAG/MID/HOOGSabotageschakelaar
ES
LED ENCENDIDO/APAGADO
Sensibilidad BAJA/MEDIA/ALTA
Interruptor de sabotaje
SE LED PÅ / AV
Känslighet LÅG / MELLAN / HÖG
Sabotagekontakt
PL
LED WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
Czułość NISKA/ŚREDNIA/WYSOKA
Styk sabotażowy
RU LED ВКЛ/ВЫКЛ
Чувствительность НИЗКАЯ/СРЕДНЯЯ/ВЫСОКАЯ
Датчик вскрытия
Bornes EpongeChâssis
FR
DE Anschlussklemmen SchaumstoffChassis
IT Morsetti SpugnaTelaio
CZ Svorky HubkaRám
PT Terminais EsponjaChassi
NL Aansluitingen SponsChassis
ES Terminales EsponjaChasis
SE Kontakter SvampChassi
PL Zaciski przyłączeniowe GąbkaPodstawa montażowa
RU Клеммы ГубкаКаркас
Respe es ins ruc iones dete tas t c
seguridad para prevenir serios daño s o
incluso la muer te.
Siga estas precauciones para prevenir
heridas potenciales o daños
materiales.
ES
F t t a te aelak ig han ering och tt in följ
ins ruk ionerna som med öljer dennt t f a
indika ion kan orsaka död all ellet sf r
all arliga kadorv s .
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka personskador
och/eller skada på egendom.
SE
Niezastosowanie się do poniższej
instrukcji i niewłaściwa obsługa mo
spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
Niezastosowanie się do poniższej
instrukcji i niewłaściwa obsługa mo
spowodować obrażenia i/lub
uszkodzenie produktu.
PL
Несоблюдение данных инструкций и
ненадлежащее обращение могут
привести к летальному исходу или
получению тяжелых травм.
Несоблюдение данных инструкций и
ненадлежащее обращение могут
привести к получению тяжелых
травм и(или) порче имущества.
RU
12
Pull
Push
Do not
touch
Twist
Loosen
3 4
Knock out
Wire
Corner mounting >>
Backside mounting >>
Zone de détection
Erkennungsbereich
Zone di rilevamento
Detekční diagram
Zona de detecção
Detectiezone
Zona de detección
Bevakningsområde
Charakterystyka Detekcji
Диаграммы направленности
4D C N NEETE TIO ZO
Câblage
Verkabelung
Collegamenti
Zapojení
Fiação
Bedrading
Cableado
Inkoppling
Okablowanie
Подключение
5WIRING
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
PLUG-IN-Abschlusswiderstände (EOL) (OPTION)
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)
Resistores do Fim de Linha (EOL) PLUG-IN (OPCIONAL)
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
Wtyczka rezystorów końca linii (EOL) (OPCJA)
ШТЕПСЕЛЬ Оконечного резистора(EOL-резистор) (Опционально)
6
PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)
Test de marche
Gehtest
Test camminata
Zkouška krokovým testem
Teste de funcionamento
Looptest
Prueba de funcionamiento
Gångtest
Test przejścia
Проверка методом обхода
8WALK TEST
02515 40 50
35 453020105 ft
642 12 15
ft
m
10
2.2
3.0 m
2.4
2.0
8 10 14
15 m
10
25
15
20
5
0
ft
10
25
15
20
5
0
2
8
6
4
2
8
6
4
0 2515 40 5035 453020105 ft
6 842 12 1410
MW ShortMW Long PIR
MW Short
MW Long PIR
TOP VIEW
Power wire maximum length
( using one unit on a single wire )
A 22 (0.33 mmWG 2)
A 20 (0.52 mmWG 2)
A 18 (0.83 mmWG 2)
520 m (1 700’)
820 m (2 690’)
1 310 m (4 290’)
WIR UGE 12 DCE GA V
(3) Alarm output (N.C.)
(4) Remote LED
(2) Spare
(1) Power input (9.5-16 VDC)
(5) Tamper output (N.C.)
UL
UL
UL requires FMX-DT to be connected to a UL listed control
panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a
nominal input of 12 V DC, 11 mA (max.) (at 12 V DC) and
battery standby time of 4 hours.
FMX-DT shall be installed in accordance with the National
Electrical Code, (NEC) 70 and CSA 22-2 Part 1 of the
Electrical Cord for Canada.
PLUG-IN EOL
+ - SP AL AL LED TP TP
CONTROL PANEL
TAMPER
ALARM
Detect
LED ON
(default)
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
SIDE VIEW
DE
PT
FR
IT
CZ
Installatie
Instalación
Installation
Instalacja
Установка
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Alimentation (9,5-16 VDC)
Eingangsleistung (9,5-16 VDC)
Tenzione di alimentazione (9.5-16 VDC)
Napájecí napětí (9,5-16 VDC)
alimentação (9.5-16 VDC)
Voeding (9,5-16 VDC)
Entrada de alimentación (9,5-16 VDC)
Spänning (9,5–16 V DC)
W (9.5-16 VDC)ejście zasilania
Напряжение питания (9.5-16 VDC)
Pièce de rechange
Ersatzteil
Ricambi
Volná svorka
Reserva
Reserve
Contacto Libre
Reserv
Styk zapasowy
Резервный
Sortie alarme (N.C.)
Alarmausgang (N.C.)
Uscita allarme (N.C.)
Poplachový kontakt (N.C.)
Saída de alarme (N.C.)
Alarm (N.C.)
Salida de alarma (N.C.)
Larmutgång (N.C.)
Wyjście alarmowe (N.Z.)
Тере жный выход (Н.З.)во
Déporté à LED
Remote-LED
Remote LED
Dálkové LED
Remoto LED
Remote LED
LED remoto
Avlägsna LED
Zdalne LED
Удаленный LED
* Alarm and tamper outputs are resistive load only.
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Sortie autoprotection (N.C.)
Sabotageausgang (N.C.)
Uscita manomissione (N.C.)
Výstup ochr. spínače (N.C.)
Saída de tamper (N.C.)
Sabotageuitgang (N.C.)
Salida de sabotaje (N.C.)
Sabotageutgång (N.C.)
Wyjście sabotażowe (N.Z.)
Выход датчика вскрытия (Н.З.)
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
PL
RU
ES
SE
NL
Les vis de montage ne sont pas incluses.
FR
DE Montageschrauben sind nicht enthalten.
IT Le viti di montaggio non sono incluse.
CZ Připevňovací šrouby nejsou přiloženy.
PT Os parafusos de montagem não estão incluídos.
NL Montageschroeven zijn niet inbegrepen.
ES Los tornillos de montaje no están incluidos.
SE Monteringsskruvar medföljer ej.
PL Śruby mocujące nie znajdują się w zestawie.
RU Крепежные винты в комплект не входят.
Note>>
Mounting screws are not included.
Sensibilité et LED
Empfindlichkeit und LED
Sensibilità e LED
Nastavení citlivosti a LED
Sensibilidade e LED
Gevoeligheid en LED
Sensibilidad y LED
Känslighet och LED
Czułość i wskaźnik diodowy
Чувствительность и СИД
7SENSITIVITY AND LED
DE
PT
PL
RU
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
LOW MID
(default) HI
PIR SENSITIVITY / RANGE **
LED *
MICROWAVE SENSITIVITY / RANGE
LONG
(default) SHORT
(area < 10 m)
ON
(default) OFF
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
Effectuez un test de marche au moins une fois par an.
FR
DE Führen Sie mindestens einmal jährlich einen Gehtest durch.
IT Eseguire un test camminata almeno una volta all’anno.
CZ Zkoušku krokovým testem provádějte alespoň jednou ročně.
PT Execute um teste de funcionamento pelo menos uma vez por ano.
NL Voer minstens één keer per jaar een doorlooptest uit.
ES Realice una prueba de desplazamiento al menos una vez al año.
SE Utför ett gångtest åtminstone en gång per år.
PL Test pieszy należy przeprowadzić przynajmniej raz w roku.
RU Проводите тестирование методом обхода по меньшей мере раз в год.
La fonction LED à distance nécessite que le commutateur LED soit sur arrêt.-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
-(4)
FR
DE
Fernbedienung der LED-Funktion erfordert, dass der LED-Schalter
AUS geschaltet ist.
IT La funzione LED remoto richiede lo spegnimento dell’interruttore LED.
CZ Funkce dálkové LED vyžaduje, aby byl LED spínač VYPNUTÝ.
PT A função de LED remoto requer que se desligue o LED.
NL De LED afstandsbediening-functie vereist LED-schakelaar uitschakelen.
ES La función LED remota requiere el apagado del interruptor LED.
SE Fjärr-LED-funktionen kräver att LED-omkopplaren är AV.
PL Funkcja zdalnego dioda LED wymaga przełącznik LED wyłącza.
RU
Функция дистанционного СИД требует выключения переключателя СИД.
Caution>>
Reference>>
**PIR SENSITIVITY / RANGE
- L: 50% M: 70% H: 100%
-
Remote LED function requires LED switch OFF.
Remote LED terminal ; 0 V = LED ON
Not 0 V or OPEN = LED OFF
*LED switch
PLUG-IN EOL Unit
Check mark.
(1)
(3) (4) (5)
(2)
FMX-DT complies with T014 when this switch is
set "HI".
INCERT
UL
For Indoor Use only


Product specificaties

Merk: Optex
Categorie: Detector
Model: FMX-DT-X8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Optex FMX-DT-X8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Detector Optex

Handleiding Detector

Nieuwste handleidingen voor Detector