Olimpia Splendid Sitali SFE100 S1 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Olimpia Splendid Sitali SFE100 S1 (28 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 36 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 18.5 reviews. Heb je een vraag over Olimpia Splendid Sitali SFE100 S1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/28
SITALI SFE 100
Manuale istruzioni 2
Installation manual 5
Manuel d’instructions 8
Manual de instrucciones 11
Gebrauchsanweisungen 14
I
GB
F
E
D
2
Manuale istruzioni
SITALI SFE 100
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicate
inquestomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportata
dibambiniopersonediversamenteabili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come
utilizzareinmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsi
che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte
dell’utentenondevonoessereeseguitedabambinisenzasupervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinammabili,comealcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di
riparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.
Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe,
ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazionediariacalda/fumiderivanti
daalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramite
unpropriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da0°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchioèdestinatoadestrarresoloariapulita,ossiasenzaelementigrassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regolediinstallazione,uninterruttoreonnipolarecheconsentaladisconnessione
completanellecondizionidellacategoriadisovratensioneIII(distanzadeicontatti
Leggerequestomanualeconattenzioneprimadiusareilprodottoeconservarloinun
postosicurocosìdapoterloconsultareall’occorrenza.
Ilprodottoècostruitoaregolad’arteenelrispettodellenormativevigentiinmateriadi
apparecchiatureelettricheedeveessereinstallatodapersonaletecnicamentequalificato.
Ladittacostruttricenonsiassumeresponsabilitàperdanniapersoneocosederivanti
dallamancataosservanzadellenormecontenutenelpresentelibretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
3
•Materiale:ABScoloreRAL9010dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV.
•Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’utilizzodiutensili.
•Anello posteriore di rinforzo per prevenire che il canotto si deformi durante
l’installazione.
•Ventolaaerodinamicaadaltaefficienza,conpalea“winglet”,cioèprovvistedialette
diestremitàperottimizzarelasilenziositàeilrendimento.
•MotoreECbrushlessmonofaseconprotezionetermicaintegrata.
•Motoremontatosucuscinettiasferadialtaqualità.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
•VelocitàMINIMAcontinuaselezionabiledurantel’installazione:21,29,47m
3/hoppure
OFF.
•Velocità MASSIMA attivabile dalla velocità MINIMA continua (o da OFF) tramite
collegamentoLS.
•Selezionedellatipologiadiinstallazione(esplusionedirettaocanalizzata).
•GradodiprotezioneIPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.
CARATTERISTICHE TECNICHE
ugualeosuperiorea3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodal
costruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersonacon
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento
vigente,alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buonacombustioneeilcorrettofunzionamentoditaliapparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,
alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”dellanormaEN61032),secondole
vigentinormeantinfortunistiche.
•Installazioneasoffitto
Incasodiinstallazioneasoffitto,perpotergarantireilgradodiprotezionecontro
l’umiditàIPX4,ènecessarioutilizzarel’appositokitperinstallazioneasoffittononin
dotazione.Pericavidialimentazioneutilizzaresolol’ingressoposteriore.Qualora
esistesselapossibilitàdiformazionedicondensalungoiltubodiespulsionedell’aria,
prevedere un sistema di drenaggio che impedisca alla condensa di scaricarsi
nell’ambienteattraversoilventilatore.
Attenzione:nonmontareilprodottoasoffittosenzaappositokit.
•Installazioneavetro
Incasodiinstallazioneavetroènecessarioutilizzarel’appositokitnonindotazione.
Attenzione:nonmontareilprodottoavetrosenzal’appositokit.
INTRODUZIONE
SITALISFE100èun’unitàdiVMCpuntualeprogettatapergarantireilricambiodell’aria
inambientidipiccole/mediedimensioni.
Adattoper l’espulsionedell’aria direttamenteversol’esterno oin presenzadi brevi
canalizzazioni.Installabileaparete,soffittoeavetro(fig.1).


Product specificaties

Merk: Olimpia Splendid
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Sitali SFE100 S1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olimpia Splendid Sitali SFE100 S1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden