Nitecore USN3 PRO Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore USN3 PRO (3 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
IMPORTANT NOTICE
CONCERNING WARRANTY
SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger,
please nd your verication code on the package box,
and go to http://charger.nitecore.com/validation (or
scan the QR code beside the verication code to visit
on your mobile phone). Type in your verication code
and personal information as required, and submit
the page. After verication, Nitecore will send you a
warranty service email. This email and your registration
email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service
registration, you cannot enjoy our warranty service for
your purchase.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only
for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE
products. To be qualied for warranty, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY
NOTICE” section on top to validate your product. Any DOA / defective product can be
exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of
purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE® products can be
repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of
non-rechargeable batteries or failure to obey the warnings)
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
USN0309321
Made in China
Features
Accessories
Specications
(English) USN3 PRO
(Deutsch)
USN3 PRO (Francais) USN3 PRO
(Español) USN3 PRO
USN3 PRO
Dual Slot Battery Charger
QC 2.0 Available
Real-time LCD Display
QC USB
Travel Charger
Operating Instructions
This product is designed specically for Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-F750/
NP-F770/NP-F970/NP-F550 batteries. It supports charging batteries in both
slots simultaneously. The output current is adjusted automatically according
to input current to reach the optimal charging setting. This product shall
NOT be used with other batteries not specied in this manual.
Charging Modes
The USN3 Pro has 2 charging modes (QC Mode and Standard Mode).
QC Mode: The USN3 Pro is QC 2.0 available. When connecting to a QC
supported device (or adaptor), the display will show “Quick Charge” on the
upper left corner. In this status (Input Voltage: 9V), it can charge 2 batteries
simultaneously with a max output current of 800mA in either slot, or 1
battery with a max output current of 1,200mA.
Standard Mode: In this status (Input Voltage: 5V), it will charge the
battery which is put in rst with a max output current of 1,000mA, and then
charge the other when the rst battery is fully charged.
Automatic Current Adjustment
The USN3 Pro’s actual output current depends on the maximum power
supplied from the USB power source. The output current will be adjusted
based on the actual power being inputted to the device, increasing its
eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the USN3 Pro will proceed with an initial low
current test charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the
battery status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to eliminate the
possibility of a poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up
on screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
The USN3 Pro makes use of the mechanical reverse polarity protection.
Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent
the initiation of the charging process. The error message “EE EE” will come
up on the LCD display when a short circuited battery is installed.
Over Discharged Battery Activation
The USN3 Pro will automatically activate over discharged battery caused by
improper storage or misuse.
NOTE: this function only available for batteries with protective circuit.
Cautions
1. The USN3 Pro is only compatible with NITECORE and original Sony
camera batteries including NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 /
NP-F970 / NP-F550 models. DO NOT attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process, which is normal.
3. Operating temperature: -10~40℃ (14~104℉), storage temperature:
-20~60℃ (-4~140℉).
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input voltage
stated in the specications of the user manual. If the input voltage is too
low or too high, it may lead to malfunctions, or even a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit.
7. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age
must be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger
may NOT be done by kids aged 8 years or younger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power
supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the
user manual.
9. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
10. DO NOT store or use the product in an environment where the
temperature is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned
area with a high temperature.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short
circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss,
damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the
instructions provided in this user manual.
Instrucciones de funcionamiento
Este producto p1-ha sido diseñado especícamente para baterías Sony: NP-
FM500H/NP-F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-F550. Soporta la carga
de hasta dos baterías en ambos puertos de carga a la vez. La corriente de
salida se ajusta de forma automática de acuerdo a la energía que recibe
para optimizar la carga. Este producto no debe utilizarse con otras baterías
no especicadas en este manual.
Modos de Carga
El USN3 Pro tiene 2 modos de carga (Modo QC y Modo Estándar)
Modo QC. El USN3 Pro tiene disponible la carga rápida QC 2.0. Cuando
se conecta a un puerto que soporte el modo QC o adaptador, la pantalla
LCD mostrará “Quick Charge” en la parte superior izquierda. En este estado
(Input Voltage: 9V), puede cargar hasta 2 baterías de forma simultánea con
una máxima salida de corriente de 800mA en cada puerto de carga o bien 1
batería con una máxima salida de 1200mA
Modo Standard. En este estado (Input Voltage: 5V), cargará la batería
que se conecte primero con una salida de corriente de 1000mA, y después
cargará la otra, una vez la primera alcance su máxima carga.
Ajuste Automático de Corriente
La salida de corriente del USN3 Pro depende de la máxima carga
suministrada a través de su entrada USB. La corriente de salida se ajusta
de acuerdo a la corriente de entrada, mejorando su eciencia a la vez que
acortando la duración de la carga.
Control del estado de la batería.
Una vez que se inserta la batería, el USN3 Pro procederá con una carga de
prueba inicial de baja corriente para diagnosticar el estado de la batería. Después
del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará como Bueno, Normal o Malo.
Nota: Vuelva a insertar la batería cuando aparezca "Poor" (Mal estado) en
la pantalla para eliminar la posibilidad de un contacto de batería defectuosa.
Reemplace la batería si aparece "Poor" en la pantalla constantemente.
Polaridad inversa y protección contra cortocircuitos
El USN3 Pro hace uso de la protección de polaridad inversa mecánica. La
inserción de baterías incompatibles o la instalación incorrecta de la batería
evitará el inicio del proceso de carga. El mensaje de error "EE EE" aparecerá
en la pantalla LCD cuando se instale una batería en cortocircuito.
Activación de la batería por encima de la descarga
El USN3 Pro se activará automáticamente con la batería descargada debido a
un almacenamiento incorrecto o mal uso.
NOTA: esta función solo está disponible para baterías con circuito de protección.
Precauciones
1. El modelo USN3 Pro solo es compatible con baterías de la marca Nitecore
o las baterías originales de Sony incluyendo los modelos NP-FM500H /
NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 / NP-F970 / NP-F550. NO intente cargar
otras baterías.
2. Se puede esperar un calentamiento moderado de este producto durante
el proceso de carga, lo cual es normal.
3. Temperatura de funcionamiento: -10 ~ 40 (14 ~ 104 ℉), temperatura de
almacenamiento: -20 ~ 60 (-4 ~ 140 ℉).
4. Lea atentamente todas las etiquetas del dispositivo para asegurarse de
que las baterías estén correctamente instaladas.
5. Conecte este cargador a las fuentes de alimentación con el voltaje de
entrada indicado en las especicaciones del manual del usuario. Si la
tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta, puede provocar
un mal funcionamiento o incluso un incendio.
6. NO cargue las baterías si hay algún signo de falla o cortocircuito.
7. El cargador solo debe ser utilizado por adultos mayores de 18 años.
Los niños menores de esta edad deben ser supervisados por un adulto
cuando utilicen el cargador.
8. NO deje el producto desatendido mientras esté conectado a una fuente
de alimentación. Desenchufe el producto ante cualquier señal de mal
funcionamiento y consulte el manual del usuario.
9. Las baterías de vida útil corta deben reemplazarse lo antes posible.
10. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura
sea extremadamente alta/baja, existan cambios rápidos, o en áreas
connadas con una alta temperatura.
11. Almacene el dispositivo en áreas ventiladas. NO use el dispositivo en un
ambiente húmedo y manténgalo alejado de materiales combustibles.
12. Evite cualquier golpe o impacto en el dispositivo.
13. NO coloque ningún objeto conductor de corriente o metálico en el
dispositivo para evitar cortocircuitos y explosiones.
14. Desenchufe el dispositivo y retire las baterías cuando no esté en uso.
15. NO desmonte ni modique el dispositivo, p1-ya que hacerlo invalidará la
garantía del producto. Consulte la sección de garantía en el manual para
obtener información completa sobre la garantía.
16. ¡NO haga un mal uso de ninguna manera! Úselo solo para el prosito y
funciones previstas.
Renuncia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE no se responsabiliza ni se hace
responsable de ninguna pérdida, daño o reclamación de ningún tipo incurrida
como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas
en este documento. manual de usuario.
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde speziell für Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-F750/NP-
F770/NP-F970/NP-F550-Akkus entwickelt. Es unterstützt das gleichzeitige
Laden von Akkus in den beiden Ladeschachten. Der Ausgangsstrom wird
automatisch - entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt - um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen Akkus
verwendet werden, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind.
Lademodi
Der USN3 PRO verfügt über 2 Lademodi (QC-Mode und Standard-Mode).
QC-Mode: Im USN3 PRO ist QC 2.0 integriert. Bei Anschluss an ein QC-
unterstütztes Gerät (oder einen Adapter) zeigt das Display in der oberen linken
Ecke „Quick Charge“ an. In diesem Mode (Eingangsspannung: 9 V) kann der
USN3 PRO 2 Akkus gleichzeitig mit einem maximalen Ausgangsstrom von 800 mA
je Ladeschacht oder 1 Akku mit einem maximalen Ladestrom von 1200 mA laden.
Standard-Mode: In diesem Mode (Eingangsspannung: 5 V) wird der
zuerst eingelegte Akku mit einem maximalen Ausgangsstrom von 1000 mA
aufgeladen. Der andere Akku wird geladen, wenn der Ladevorgang des
ersten Akkus abgeschlossen ist.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächliche Ausgangsstrom des USN3 PRO hängt von der maximalen Leistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird basierend auf
der tatsächlichen Leistung der Stromquelle eingestellt, die in das Gerät eingespeist
wird, wodurch die Ezienz erhöht und die Ladedauer verkürzt wird.
Überwachung des Akkuzustands
Sobald der Akku eingelegt ist, führt der USN3 PRO eine anfängliche Testladung
mit niedrigem Ladestrom durch, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach
der Diagnose wird der Akkustatus als "Good", "Normal" oder "Poor" angezeigt.
Hinweis: Setzen Sie den Akku erneut ein, wenn auf dem Display „Poor“
angezeigt wird. Ggf. ist der Kontakt zum Akku schlecht und dies der Grund
für diese Anzeige. Wechseln Sie den Akku aus, wenn „Poor“ konstant auf
dem Display angezeigt wird.
Verpolungsschutz und Kurzschluss-Prävention
Der USN3 PRO verwendet einen mechanischen Verpolungsschutz. Durch
das Einsetzen nicht kompatibler Akkus oder durch falsches Einlegen des
Akkus wird der Ladevorgang verhindert. Auf dem LCD-Display erscheint die
Fehlermeldung “EE EE”, wenn ein kurzgeschlossener Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der USN3 PRO reaktiviert automatisch einen tiefentladenen Akku, der durch
unsachgemäße Lagerung oder Missbrauch verursacht wurde.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Sicherheitshinweise
1. Der USN3 Pro ist nur mit NITECORE- und den folgenden original Sony-
Kamera-Akkus kompatibel: NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 /
NP-F970 / NP-F550.
Versuchen Sie NICHT, andere Akkus als die
aufgelisteten zu laden.
2. Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am USN3 PRO. Dies
ist normal.
3. Die Betriebstemperatur des USN3 PRO-Laders liegt zwischen -10° C und
+40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen,
dass die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn
die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu
Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie die Batterien NICHT, wenn Anzeichen eines Defekts oder eines
Kurzschlusses vorliegen.
7. Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
8. Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9.
Akkus mit kurzer Lebensdauer sollten so bald wie möglich ausgetauscht werden.
10.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der die
Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
11.
Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden Sie das Gerät NICHT
in feuchter Umgebung und halten Sie es von brennbaren Materialien fern.
12. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das Gerät,
um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie alle Akkus,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
15.
Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies die Produktgarantie
erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die Garantiebestimmungen in der
Bedienungsanleitung für vollständige Garantieinformationen.
16. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise! Verwenden
Sie es nur für den beabsichtigten Zweck und die vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder
Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Sony NP-FM500H/NP-
F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-F550. Il peut faire la charge par port 1 ou
port 2 simultanément. Le courant de sortie est réglé automatiquement en fonction
du courant d'entrée pour atteindre un réglage de charge optimal. Ce produit NE
doit PAS être utilisé avec d'autres batteries non spéciées dans ce manuel.
Mode de charge
L'USN3 Pro dispose de 2 modes de charge (mode QC et mode standard).
Mode Rapide QC: l'USN3 Pro est disponible avec un chargeur rapide QC 2.0.
Lors de la connexion à un périphérique (ou à un adaptateur) pris en charge
par le QC, l'écran ache «Quick Charge» dans le coin supérieur gauche.
Dans ce mode (tension d'entrée: 9 V), il peut charger simultanément 2
batteries avec un courant de sortie maximal de 800 mA dans l'un des deux
logements ou 1 batterie avec un courant de sortie maximal de 1 200 mA.
Mode standard: dans ce mode (tension d'entrée: 5 V), il charge la batterie
qui est installée en premier avec un courant de sortie maximal de 1 000 mA,
puis charge l'autre lorsque la première batterie est complètement chargée.
Réglage automatique
Le courant de sortie réel de l’USN3 Pro dépend de la puissance maximale
fournie par la source d’alimentation USB. Le courant de sortie sera ajusté
en fonction de la puissance réelle fournie à l'appareil, augmentant ainsi son
ecacité tout en réduisant la durée de charge. Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'USN3 Pro dépend de la puissance maximale
fournie par l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance
réelle introduite sur l'appareil.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'USN3 Pro procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état
de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque " Poor" apparaît à l'écran au cas il y
aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor"
apparaît à l'écran de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et court-circuit
L'USN3 Pro utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion
de batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie
empêchera le démarrage du processus de charge. Le message d'erreur "EE
EE" apparaît sur l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-circuit.
Récupération de la batterie
L'USN3 Pro tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion
dans la fente de chargement.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Précautions
1.
L'USN3 Pro est uniquement compatible avec les batteries NITECORE et
d'origine Sony, y compris les modèles NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 /
NP-F770 / NP-F970 / NP-F550. N'essayez PAS de charger d'autres batteries
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le
processus de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif.
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer
que les piles sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur à des sources d'alimentation avec la
tension d'entrée indiquée dans les spécications du manuel d'utilisation.
Si la tension d'entrée est trop basse ou trop élevée, cela peut entraîner
des dysfonctionnements, voire un incendie.
6.
NE chargez PAS les batteries montrant des signes de défaillance ou de court-circuit.
7. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des
mineurs doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement,
l'utilisation ou le nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des
enfants âgés de moins de 9 ans.
8. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à
une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez
la charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
9.
Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
10. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température
extrême ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère
connée avec une température élevée.
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur
12. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager
le chargeur.Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les
batteries et débranchez le chargeur.
13. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
14. Débranchez l'appareil et retirez les piles lorsque vous ne l'utilisez pas.
15. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les
termes de la garantie ci-dessous.
16. A utiliser pour cet usage uniquement.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou
de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Dual slot battery charger
Compatible with multiple Sony camera, camcorder and video light
batteries
QC 2.0 Available
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current, charged
volume and battery health
Automatically detects battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic selection for charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB adaptor
Made from durable and re retardant PC materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
USB Charging Cable
Input: DC 5V/2A or 9V/2A
Output Voltage: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Output Current: QC Mode: 1,200mA*1 (MAX), 800mA*2 (MAX)
Standard Mode: 1,000mA*1 (MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility:
Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-F550 batteries
Compatible models:
Cameras:
NP-FM500H: α99 II, α77 II, α99, α68
Camcorders:
NP-F730: CCD-TRV98
NP-F750: NEX-FS700, HXR-NX5N, HXR-NX100, HDR-AX2000E, FDR-AX1
NP-F770: HXR-NX3, HXR-NX5
NP-F970: NEX-FS700, NEX-FS100J, PXW-Z100, HVR-HD1000E, HDR-AX2000E
NP-F550: UPX-2000, MVC-FD97, MVC-FDR1
(Please refer to battery compatibility for more compatible camera, camcorder
and video light models)
Dimensions: 125mm×70mm×29mm (4.92” ×2.76” ×1.14”)
Weight: 99.3g (3.5oz)
(日本語USN3 PRO ( 한국어 ) ( USN3 PRO Italiano) USN3 PRO (Română) USN3 PRO (简体中文)USN3 PRO
取扱説明書
本製品はソニー NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 / NP-F970
/ NP-F550 用に設計されています。2 つのスロットで同時にバッテリーを充
電することができます。入力電流にあわせて最適な電流になるように自動調
節されます。このマニュアルに記載されていないバッテリーには使用しない
でください。
充電モード
USN3 Pro には 2 つの充電モード(QC モードと標準モード)があります。
QC モード:USN3 Pro QC 2.0 が利用可能です。 QC 対応のデバイス(ま
たはに接ディ左上に「Quick Charge」
態(:9V)でトで
800mA、ま 1,200mA で
充電することができます。
標準モード:入力電圧:5V の状態では、最大出力電流 1000mA で最初に
入されたバッテリーを充電し、最初に挿入したバッテリーが完全に充電され
た後にもう一方を充電します。
電流の自動調整
USN3 Pro の実USB 力電
充電時間を短縮するため、入力される電力を自動で調整します。
バッテリー状態のモニター
バッテリーを入れると、USN3 Pro は微量な電流を流してバッテリーの状態
を診断し、その結果を「Good」「Normal 」「Poor」で表示します。
※ 画Poor」と
も「Poor」表が続れば
ーを交換してください。
バッテリーの逆入れ防止機能およびショート防止
機能
USN3 Pro はバッテリーを逆入れできない構造になっています。互換性のあ
るバッテリーを挿入するか、バッテリーを正しく取り付けないと、充電が開
始されません。故障しているバッテリーを入れた場合はエラーメッセージ
"EE EE" が LCD ディスプレイに表示されます。
放電されたバッテリーの過放
USN3 Pro は過放電されたバッテリーの再活性化をします。
※ この機能は、保護回路付きバッテリーでのみ使用できます。
注意事項
1. USN3 Pro NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 / NP-
F970 / NP-F550 モ 等、SONY 純 正 テ リ び、
NITECORE 製バます
ーは充電しないでください。
2. 充電中に本製品の発熱が予想されますが、異常ではありません。
3. 安全な使用環境温度は -10 40℃、保管温度は -20 〜 60℃です。
4. 本体のラベルをよく読み、正しくお使い下さい。
5. マニュアル記載の電源電圧をお守りください。過度に低い電圧や高い電
圧で使用すると誤動作や火災の原因となることがあります。
6. 故障や短絡の可能性のあるバッテリーを充電しないでください。
7. 充電器の使用は 18 歳以上の方が対象です。18 歳未満の方は保護者の方
の監修の下で使用してください。
8. 充電中は本製品から目を離さないでください。異常が発生した場合は本
製品の使用を中止し、マニュアルを参照してください。
9. 充電後バッテリーの減りが早い場合はバッテリーの寿命の可能性があり
ますので、お早めにご交換ください。
10. 高温 / 低温、急激な温度変化、または密閉された高温環境での保存や使
用は禁止です。
11. 本製品は風通しの良い場所で保管し、湿気の多い場所や火気の近くでは
使用しないでください。
12. 本製品に衝撃を与えないでください。
13. 導電素材や金属素材を充電器に入れないでください。ショートや爆発の
原因となります。
14. 使わないときはバッテリー、電源プラグを抜いてください。
15. 本製品を分解または改造しないでください。製品の保証が無効になりま
す。詳細はマニュアルの保証部分を参照ください。
16. マニュアル記載の用途、目的のみで使用してください。それ以外の使い
方は危険ですのでおやめください。
免責事項
この中国の Ping An ープよっに保
す。NITECORE は本書に記載されてい指示に従わなかっ
結果により生じたいかなる損失、損害、または要求についても責任を負いま
せん。
사용 설명서
이 제품은 Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-
F550 카메라 배터리 전용으로 설계되었습니다 . 두 슬롯의 배터리 충전을 동
시에 지원합니다 . 출력 전류는 입력 전류에 따라 자동으로 조정되어 최적의
충전 설정에 이릅니다 . 이 제품을 설명서에 명시되지 않은 다른 배터리와 함
께 사용해서는 안됩니다 .
충전 모
USN3 Pro 에는 2 가지 충전 모드 (QC 모드표준 모드 ) 가 있습니 .
QC 모 : USN3 Pro 는 QC 2.0 사용할 수 있습니다 . QC 지원 장치 ( 또는
어댑터 ) 에 연결하면 디스플레이의 왼쪽 상단 모서리에 "Quick Charge(
충전 )" 이 표시됩니다 . 이 상태 ( 입력 전압 : 9V) 에서는 어느 슬롯이든 간에
최대 전력 800mA 에서 배터리 두 개를 동시에 충전 할 수 있으며 또는 최대
출력 전류 1,200mA 으로 한 개의 배터리를 충전할 수 있습니다 .
표준 모드 : 상태에서 ( 력 전 : 5V) 는 , 최대 출력 전류 1,000mA 으로
첫번째 배터리를 먼저 완전히 충전한 다음 다른 배터리를 충전합니다 .
자동 전류 조정
USN3 Pro 의 실제 출력 전류는 USB 전원 공급 장치에서 공급되는 최대 전력
에 따라 달라집니다 . 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 전력을 기준으로 조
정되어 효율을 높이고 충전 지속 시간은 단축됩니다 .
배터리 상태 모니터링
배터리를 삽입하면 USN3 Pro 는 초기 저 전류 테스트 충전을 진행하여 배터
리 상태를 진단합니 . 진단 후 배터리 상태가 Good, Normal 또는 Poor
표시됩니다 .
참고 : 화면에 "Poor( 불량 )" 이 표시될 경우 배터리 접촉 불량의 가능성을 없
애기 위해 배터리를 재 삽입하십시오 . 화면에 "Poor" 가 계속 나타난다면 배
터리를 교체하십시오 .
역 극성Anti-short 회로 보호
USN3 Pro 는 기계 역 극성 보호 기능을 사용합니다 . 호환되지 않는 배터리
를 사용하거나 배터리를 잘못 장착하면 충전 과정이 시작되지 않습니다 . 누
전 된 배터리가 장착되면 "EE EE" 라는 오류 메시지가 LCD 디스플레이에 표
시됩니다 .
과 방전된 배터리 활성화
USN3 Pro 는 부적절한 보관 또는 오용으로 인해 방전된 배터리를 자동으로
활성화합니다 .
참고 : 이 기능은 보호 회로가 있는 배터리에서만 사용할 수 있습니다 .
주의사항
1. USN3 Pro 는 NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 / NP-F970 /
NP-F550 모델 등 NITECORE소니 정품 카메라 배터리와만 호환된다 .
그외의 다른 브랜드 배터리를 충전하지 마십시오 .
2. 이 제품의 적당한 열기는 충전 과정에서 정상적인 것으로 예측됩니다 .
3. 작동 온도 : -10 ~ 40(14 ~ 104 ℉ ), 보관 온 : -20 ~ 60 ℃ (-4 ~
140 ).
4. 제품 설명을 주의 깊게 읽어 배터리가 올바르게 장착되었는지 확인하십
시오 .
5. 이 충전기를 사용 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급 장치에
연결하십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이나 화재를 유발
할 수 있습니다 .
6. 결함이나 단락의 징후가 있는 경우 절대 배터리를 충전하지 마십시오 .
7. 충전기는 20 세 이상의 성인 만 사용할 수 있습니다 . 이 연령대 미만의
어린이는 충전기를 사용할 때 성인이 감독해야 합니다 .
8. 절대 전원 공급 장치에 연결된 상태에서 제품을 방치하지 마십시오 . 오작
동의 징후가 있을 때는 장치를 분리한 다음 사용 설명서를 참조하십시오 .
9. 수명이 짧은 배터리는 가능한 한 빨리 교체해야 합니다 .
10. 온도가 높거나 낮거나 급격하게 변화하는 환경 또는 고온의 밀폐 된 공간
에서 제품을 보관하거나 사용하지 마십시오 .
11. 통풍이 잘되는 곳에 장치를 보관하십시오 . 절대 습기가 많은 곳에서는 사
용하지 마시고 가연성 물질을 가까이이에 두지 마십시오 .
12. 장치에 어떠한 충격이나 영향을 주지 마십시오 .
13. 누전이나 폭발을 방지하기 위해 절대 장치에 전도성 물질이나 금속 물체
를 두지 마십시오 .
14. 장치를 분리하고 사용하지 않을 때는 배터리를 제거하십시오 .
15. 절대 장치를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품 보증이 무효화될 수 있
습니다 . 완전한 보증 정보는 설명서의 보증 부분을 참조하십시오 .
16. 절대 어떤 식으로든 오용하지 마십시오 ! 만들어진 목적 및 기능에만 사
용하십시오 .
면책 공
이 제품은 전 세계적으로 Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. 의한 보험이 적용됩니다 . NITECORE 사용자 설명서에 제공된
지침을 준수하지 않아 발생한 손실 , 손해 또는 클레임에 대해 책임을 지지
않습니 .
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è stato progettato specicamente per le batterie Sony NP-
FM500H / NP-F730 / NP-F750 / NP-F770 / NP-F970 / NP-F550. Supporta la
ricarica delle batterie in entrambi gli slot contemporaneamente. La corrente
di uscita viene regolata automaticamente in base alla corrente di ingresso
per raggiungere l'impostazione di carica ottimale. Questo prodotto NON deve
essere utilizzato con altre batterie non specicate in questo manuale.
Modalità di ricarica
USN3 Pro p2-ha 2 modalità di ricarica (modalità QC e modalità standard).
Modalità QC: USN3 Pro è QC 2.0 disponibile. Quando ci si connette a un
dispositivo (o adattatore) supportato da QC, il display mostrerà "Carica
rapida" nell'angolo in alto a sinistra. In questo stato (Tensione di ingresso:
9 V), può caricare contemporaneamente 2 batterie con una corrente di
uscita massima di 800 mA in uno slot o 1 batteria con una corrente di uscita
massima di 1.200 mA.
Modalità standard: in questo stato (Tensione di ingresso: 5 V), caricherà la
batteria che viene inserita per prima con una corrente di uscita massima di 1.000
mA, quindi carica l'altra quando la prima batteria è completamente carica.
Regolazione corrente automatica
La corrente di uscita eettiva dell'USN3 Pro dipende dalla potenza massima
fornita dalla fonte di alimentazione USB. La corrente di uscita verrà regolata
in base alla potenza eettiva immessa nel dispositivo, aumentandone
l'ecienza e riducendo la durata della carica.
Monitoraggio dello stato della batteria
Una volta inserita la batteria, USN3 Pro procederà con una carica iniziale
di prova a bassa corrente per diagnosticare lo stato della batteria. Dopo la
diagnosi, lo stato della batteria verrà visualizzato come Buono, Normale o
Scadente.
Nota: reinserire la batteria quando sullo schermo viene visualizzato
"Scadente" per eliminare la possibilità di uno scarso contatto della batteria,
sostituire la batteria se "Poor" appare costantemente sullo schermo.
Protezione da inversione di polarità e anti-
cortocircuito
USN3 Pro utilizza la protezione meccanica contro l'inversione di polarità.
L'inserimento di batterie incompatibili o l'installazione errata della batteria
impediscono l'avvio del processo di ricarica. Il messaggio di errore "EE
EE" verrà visualizzato sul display LCD quando è installata una batteria in
cortocircuito.
Attivazione della batteria scarica
USN3 Pro si attiverà automaticamente sulla batteria scarica causata da una
conservazione o un uso improprio.
NOTA: questa funzione è disponibile solo per batterie con circuito di
protezione.
Precauzioni
1. L'USN3 Pro è compatibile solo con batterie NITECORE e batterie per
fotocamere Sony originali, inclusi i modelli NP-FM500H / NP-F730 / NP-F750 /
NP-F770 / NP-F970 / NP-F550. NON tentare di caricare altre batterie.
2.
Il calore moderato di questo prodotto è normale durante il processo di ricarica.
3. Temperatura di funzionamento: -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉), temperatura
di conservazione: -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉).
4. Leggere attentamente tutte le etichette sul dispositivo per assicurarsi che
le batterie siano installate correttamente.
5. Collegare questo caricabatterie agli alimentatori con la tensione di
ingresso indicata nelle speciche del manuale dell'utente. Se la tensione
di ingresso è troppo bassa o troppo alta, può portare a malfunzionamenti
o addirittura a un incendio.
6. NON caricare le batterie se c'è qualche segno di guasto o cortocircuito.
7. Il caricatore deve essere utilizzato solo da adulti sopra i 18 anni. I
bambini di età inferiore a questa età devono essere sorvegliati da un
adulto quando utilizzano il caricabatterie.
8. NON lasciare incustodito il prodotto mentre è collegato a un alimentatore.
Scollegare il prodotto da qualsiasi segno di malfunzionamento e fare
riferimento al manuale dell'utente.
9. Le batterie di breve durata devono essere sostituite il prima possibile.
10. Non conservare o utilizzare in ambienti ad alta/bassa temperatura, in cui
la temperatura si è rapidamente surriscaldata o in cui si è prodotta una
temperatura stretta.
11. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON utilizzare il dispositivo in
un ambiente umido e tenere lontano da materiali combustibili.
12. Evitare urti o impatti sul dispositivo.
13. NON posizionare oggetti conduttivi o metallici nel dispositivo per evitare
cortocircuiti ed esplosioni.
14. Scollegare il dispositivo e rimuovere le batterie quando non è in uso.
15. NON smontare o modicare il dispositivo in quanto ciò renderà la
garanzia del prodotto non valida. Fare riferimento alla sezione sulla
garanzia nel manuale per informazioni complete sulla garanzia.
16.
NON abusare in alcun modo! Utilizzare solo per lo scopo e la funzione previsti.
Disconoscimento
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE non può essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo sostenuti a causa della
mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale utente.
Instrucțiuni de operare
Acest produs este special conceput pentru acumulatorii de cameră NP-
FM500H/ NP-F730/ NP-F750/ NP-F770/ NP-F970/ NP-F550. Suportă încărcare
simultană în ambele sloturi. Curentul de încărcare este ajustat automat
în funcție de cel de intrare pentru a obține reglajele optime de încărcare.
Acest produs NU trebuie utilizat cu alți acumulatori decât cei menționați în
prezentul manual.
Moduri de încărcare
USN3 Pro are 2 moduri de încărcare (Mod QC și Mod Standard).
Mod QC: USN3 Pro are disponibil QC 2.0. Când îl conectați la un aparat
(sau adaptor) QC, display-ul așează “Quick Charge” în colțul stânga, sus. În
acest mod (tensiune de intrare: 9V), poate încărca simultan 2 acumulatori
cu un curent maxim de încărcare de 800 mA în oricare dintre canalele de
încărcare sau un acumulator cu un curent maxim de încărcare de 1.200 mA.
Mod standard: În acest mod (tensiune de intrare: 5V), încarcă primul
acumulator instalat cu un curent maxim de încărcare de 1000mA, apoi îl
încarcă pe celălalt (când acumulatorul este complet încărcat).
Reglarea automată a curentului
Curentul real de încărcare al USN3 Pro depinde de puterea maximă furnizată
de sursa USB. Curentul de încărcare este reglat în funcție de puterea reală
care intră în aparat, mărind eciența și scurtând timpul de încărcare.
Monitorizarea sănătății acumulatorului
După ce acumulatorul este introdus, USN3 Pro începe un test de încărcare
cu curent de intensitate joasă pentru a stabili statusul acumulatorului. După
acest diagnostic, statusul acumulatorului va  indicat ca: Bun (Good), Normal
(Normal) sau Slab (Poor).
Notă: Reintroduceți acumulatorul dacă pe ecran apare “Poor” pentru a
elimina varianta unui contact necorespunzător al acumulatorului. Înlocuiți
acumulatorul dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe ecran.
Protecție împotriva polarității inversate și
scurtcircuitării
USN3 Pro folosește protecția mecanică împotriva polarității inversate.
Introducerea de acumulatori incompatibili sau instalarea incorectă a
acumulatorului împiedică începerea procesului de încărcare. Mesajul
de eroare EE apare pe display-ul LCD când este instalat un acumulator
scurtcircuitat.
Activarea acumulatorilor supra-descărcați
USN3 Pro activează în mod automat acumulatorii supra-descărcați din cauza
depozitării necorespunzătoare sau a utilizării neadecvate.
NOTĂ: Funcția este disponibilă doar pentru acumulatorii cu circuit de
protecție.
Atenție
1. Încărcătorul USN3 Pro este compatibil doar cu acumulatori originali
NITECORE si Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-
F550. NU ÎNCERCAȚI să încărcați alte mărci de acumulatori.
2. În timpul procesului de încărcare se produce căldură moderată, ceea ce
este un lucru normal.
3. Temperatura de operare: -10°~ 40°C, depozitare: -20° ~ 60° C.
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că
acumulatorii sunt introduși corect.
5. Vă rugăm să conectați încărcătorul la surse de curent cu tensiunea de
intrare specicată în acest manual de utilizare. Dacă tensiunea de intrare
este prea scăzută sau prea ridicată, pot apărea defecțiuni și se poate
produce chiar foc.
6.
NU încărcați acumulatorii dacă există indicii de defecțiune sau scurtcircuitare.
7. Încărcătorul poate  folosit doar de persoane peste 18 ani. Copiii
sub această vârstă trebuie supravegheați de un adult când folosesc
încărcătorul.
8. NU lăsați produsul nesupravegheat cât timp este conectat la o sursă de
curent. Deconectați produsul la orice semn de defecțiune și consultați
manualul de utilizare.
9.
Acumulatorii cu durată scurtă de viață trebuie înlocuiți cât mai repede posibil.
10. NU depozitați sau folosiți produsul într-un mediu unde temperatura este
extrem de crescută / scăzută, unde se schimba rapid sau într-un spațiu
izolat cu temperatura crescuta.
11. Depozitați aparatul în spații ventilate. NU utilizați aparatul în medii umede
și păstrați-l departe de orice material combustibil.
12. Evitați orice șoc sau impact asupra dispozitivului.
13. NU introduceți conductori sau obiecte metalice în dispozitiv pentru a evita
scurtcircuitările și exploziile.
14.
Deconectați aparatul și îndepărtați acumulatorii când acesta este nefolosit.
15. NU dezasamblați sau modicați aparatul, întrucât garanția produsului
devine invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea de garanție pentru
informații complete referitoare la aceasta.
16. NU abuzați! Utilizați aparatul doar în scopul și funcția pentru care a fost
proiectat
Exonerare de răspundere
Acest produs este asigurat la nivel global de Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE nu este responsabilă sau răspunzătoare
pentru pierderile, deteriorările sau pretențiile de orice fel apărute ca urmare
a nerespectării instrucțiunilor furnizate în acest manual de utilizare.
使用说明
本充电器为索尼相机、摄像机及补光灯电池充电器,适合电池类型为 NP-
FM500H/NP-F730/ NP-F750/ NP-F770/ NP-F970/ NP-F550,其可分别
在 Slot1 和 Slot 2 中进行充电。该充电器可根据输入电流的大小,自动调节
输出功率,使达到最佳充电效率。该充电器不适合其他类型电池。
充电模式
本充电器设有快充充电模式和标准充电模式。
快充充电模式:本充电器支持 QC 2.0 快充输入。当检查到所连接的供电设备
(或适配器)支持 QC 快充时显示屏左上方会显示“Quick Charge”字样。
在快充模式下(输入电压:9V),可同时为两节电池进行充电,单槽最大充
电电流为 800mA;若只对一节电池进行充电,最大充电电流 1200mA。
标准充电模式:标准充电模式下(输入电压:5V),若放入两节电池,充
电器会优先充满先放入的电池,再对另一节电池进行充电(最大充电电流
1000mA)。
充电电流自动选择功
该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自动调节
输出电流,最大限度提高充电效率,缩短充电时间。
电池健康检
接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康度
(“Good”表示健康,“Normal”表示普通,“Poor”表示不健康)。
注:装入电池后,提示电池健康度为 Poor 等级时,建议取出电池再次装入,
以防因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 等级时,建议用户
及时更换电池。
防反接和防短路功能
充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配方式不正确,均无法为电池充
电。当电池出现故障或短路时,禁止充电;显示屏以“EE EE”字样提示。
过放电池激活功能
由于存放或使用不当引起电池过放时,将其放入充电器将会自动激活。
注:此功能只针对带有保护板的电池。
注意事项
1. USN3 PRO 仅限用于对奈特科尔摄影电池及索尼原装电池进行充电,型
号包括 NP-FM500H/NP-F730/ NP-F750/ NP-F770/ NP-F970/ NP-
F550,不得用 USN3 PRO 对其他任何电池进行充电
2. 充电器在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 使用环境温度:-10~40℃(14~104 ℉),储藏温度:-20~60℃
(-4~140 ℉)
4. 请根据充电器上所标识的电极标志装入电池,充电时确保电池正确放置。
5. 请按照参数所述的输入电压连接使用本产品,输入电压过高或过低,会令
充电器不能正常工作,甚至会引起火灾。
6. 当电池出现故障或短路时,禁止充电。
7. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,孩童必须在成人的监督下使用。
8. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止使用。
9. 完全放电后的电池,如果经过充电后也只能使用很短的时间,说明电池已
经到达使用寿命,不可再使用。
10. 请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
11. 请置于通风处使用,切勿在潮湿的环境中使用或放置充电器。操作区域内
不可放置易燃易爆物质。
12. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
13. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免充电器发生短路爆炸的
意外。
14. 不使用充电器时,应将电池移除,并切断电源。
15. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查
看保固条款。
16. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明
书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保
固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如
需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等)
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.
nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内
容的最终解释权和修改权。
(Русский) USN3 PRO
Инструкция по эксплуатации
Это изделие предназначено специально для аккумуляторов Sony NP-FM500H/NP-
F730/NP-F750/NP-F770/NP-F970/NP-F550. Оно позволяет осуществлять зарядку
аккумуляторов одновременно в обоих гнездах. Выходной ток регулируется
автоматически в соответствии со значением входного тока для достижения
оптимальной условий зарядки. ЗАПРЕЩЕНО использовать данное устройство с
аккумуляторами, которые не указаны в настоящем руководстве.
Режимы зарядки
У USN3 Pro имеются 2 режима зарядки (режим быстрой зарядки и стандартный режим).
Режим быстрой зарядки: Для USN3 Pro доступна быстрая зарядка 2.0. При
подключении к устройству (или адаптеру), поддерживающему быструю зарядку,
в верхнем левом углу дисплея будет отображаться надпись: «Быстрая зарядка».
В этом состоянии (входное напряжение: 9 В) он может заряжать 2 аккумулятора
одновременно с максимальным выходным током 800 мА в каждом гнезде или 1
аккумулятор с максимальным выходным током 1 200 мА.
Стандартный режим: В этом состоянии (входное напряжение: 5 В) он
заряжает аккумулятор, который установлен первым, с максимальным выходным
током 1 000 мА, а затем заряжает следующий, после того, как первый
аккумулятор полностью зарядится.
Автоматическая регулировка тока
Фактический выходной ток USN3 Pro зависит от максимальной мощности,
подаваемой от источника питания USB. Выходной ток будет регулироваться
на основе фактической мощности, подаваемой на устройство, повышая его
эффективность и сокращая продолжительность зарядки.
Контроль состояния аккумулятора
Когда аккумулятор вставлен, USN3 Pro начинает пробную зарядку низким
током для диагностики состояния аккумулятора. После диагностики состояние
аккумулятора будет отображаться как «хорошее», «нормальное» или «плохое».
Примечание: Вставьте аккумулятор повторно, если на экране появляется
сообщение «плохое», чтобы исключить возможность плохого контакта с
аккумулятором, замените аккумулятор, если сообщение «плохое» появляется на
экране постоянно.
Защита от обратной полярности и короткого
замыкания
В USN3 Pro используется механическая защита от обратной полярности. Установка
несовместимых аккумуляторов или неправильная установка аккумуляторов
будет препятствовать началу процесса зарядки. Сообщение об ошибке «EE EE»
появится на ЖК-дисплее при возникновении короткого замыкания.
Активация полностью разряженных
аккумуляторов
USN3 Pro автоматически активирует аккумуляторы, полностью разряженные
вследствие неправильного хранения или использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция доступна только для аккумуляторов с защитной схемой.
Предостережения
1.
USN3 Pro совместим только с аккумуляторами Sony NP-FM500H/NP-F730/NP-
F750/NP-F770/NP-F970/NP-F550. НЕ пытайтесь заряжать другие аккумуляторы.
2. Умеренное нагревание данного изделия во время процесса зарядки является
нормальным явлением.
3. Диапазон рабочих температур: -10~40 ℃ (14~104 ℉), температура
хранения: -20~60 ℃ (-4~140 ℉).
4. Внимательно изучите все обозначения на устройстве, чтобы обеспечить
правильную установку аккумуляторов.
5. Подключайте зарядное устройство к источникам питания со значением
входного напряжения, указанным в технических характеристиках
руководства пользователя. Если значение входного напряжения слишком
низкое или слишком высокое, это может привести к неисправностям в
процессе работе или к возгоранию.
6. НЕ заряжайте аккумуляторы, если имеются любые признаки,
свидетельствующие о неисправности или о коротком замыкании.
7. Зарядное устройство предназначено для использования лицами, достигшими
18-летнего возраста. Лица, не достигшие этого возраста, обязаны
использовать зарядное устройство под присмотром взрослых.
8.
НЕ оставляйте устройство без присмотра, когда оно подключено к источнику
питания. Отключайте устройство при обнаружении любых признаков,
свидетельствующих о неисправности, и обращайтесь к руководству пользователя.
9.
Аккумуляторы с истекшим сроком службы необходимо заменять как можно скорее.
10.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить и использовать продукт в среде, где температура
очень высокая / низкая или быстро меняется, или в замкнутом пространстве с
высокой температурой.
11.
Храните устройство в вентилируемых помещениях. НЕ используйте устройство
во влажной среде и не подвергайте воздействию любых горючих материалов.
12. Не подвергайте устройство механическим воздействиям - ударам или иным
видам воздействия.
13. НЕ вставляйте токопроводящий или металлический предмет в устройство во
избежание короткого замыкания и взрыва.
14. Отключайте устройство от сети и вынимайте аккумуляторы, если они не
используются.
15.
НЕ разбирайте устройство и не вносите в него изменения, так как это приведет
к аннулированию гарантии. Для получения более полной информации о
гарантии ознакомьтесь с разделом "Гарантия" в руководстве пользователя.
16. ЗАПРЕЩЕНО использовать устройство не по назначению! Используйте
устройство только по назначению и в соответствии с его функциями.
Ограничение ответственности
Настоящее изделие застраховано во всех странах мира компанией Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. Компания NITECORE не несет ответственности
и не берет на себя обязательств в связи с любыми убытками, ущербом или
претензиями любого рода, возникающими в результате несоблюдения инструкций,
представленных в настоящем руководстве пользователя.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Batterij-oplader
Model: USN3 PRO

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore USN3 PRO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Nitecore

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader