Nitecore ULQ Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore ULQ (4 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
(English) ULQ (Deutsch) ULQ (Francais) ULQ
Features
Specications
Operating Instructions
The ULQ is designed specically for Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and
Panasonic DMW-BLC12 camera battery; it is not designed to work with other
batteries. The output current is adjusted automatically according to input
current to reach optimal charging setting. This product shall NOT be used with
other batteries not specied in this manual.
Automatic Current Adjustment
The ULQ’s actual output current depends on the maximum power supplied
from the USB. Output current will adjust based on actual power being input
to the device. The ULQ is capable of outputting 1000mA and increasing its
eï“„ciency while shortening charging duration.
Battery Status Monitoring
Once the battery is inserted, the ULQ will perform an initial low current test
charge to diagnose battery status. After completing the diagnosis, the battery
status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to avoid the
possibility of a poor battery contact. Replace the battery if “Poor” comes up on
the screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
The ULQ uses mechanical reverse polarity protection. Inserting incompatible
batteries or incorrectly installing batteries will prevent the initiation of the
charging process. The error message “EE EE” will come up on the LCD display
when a short circuited battery is installed.
Note: When the display shows the error message "EE EE", please put the
battery into the original battery charger for 30 minutes to activate it. If it is
still unable to get charged after this, please replace the battery.
Battery Recovery
The ULQ will attempt to recover over-discharged batteries when inserted into
the charging slot. Upon successful battery recovery, the entire battery level
indicator will ash to represent that a battery has been successfully recovered.
Note: This feature only works with protected batteries
Precautions
1. The ULQ is only compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and
Panasonic DMW-BLC12 camera batteries. Do NOT attempt to charge other
batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process. This is normal.
3. Operating temperature: -10° to 40°C, storage temperature: -20° to 60° C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Children should be supervised by an adult when using this product.
6. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power
supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user
manual.
7. Batteries should be replaced as soon as possible when near the end of the
expected charging cycle lifespan.
8. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate. Avoid using
this device in environments where drastic changes in temperature are
possible.
9. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
10. Avoid any shock or impact to the device.
11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-
circuiting and explosions.
12. Unplug the device when it is not in use.
13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Bedienungsanleitung
Der ULQ wurde speziell fĂŒr Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und Panasonic
DMW-BLC12-Kamera-Akkus entwickelt. Er ist nicht dafĂŒr gedacht, mit anderen
Akkutypen zusammenzuarbeiten. Der Ausgangsstrom wird automatisch
entsprechend dem Eingangsstrom angepasst, um ein optimales Ladeergebnis
zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen Akkutypen verwendet
werden. Er darf ausschließlich mit Akkus verwendet werden, die in diesem
Handbuch aufgefĂŒhrt sind.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsÀchlichen Ausgangsstrom des ULQ ist abhÀngig von der maximalen
Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsÀchlichen
Leistung der Stromquelle angepasst. Der ULQ ist in der Lage mit maximal
1000mA zu laden. Dies erhöht seine Eï“„zienz und verkĂŒrzt die Ladezeit.
Überwachung der verbleibenden
Ladezyklen
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der ULQ mit einer anfÀnglichen
Niedrigstrom-Testladung, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach der
Diagnose wird der Akkustatus als "Gut", "Normal" oder "Schlecht" angezeigt.
Hinweis: Wenn der Akkustatus als "Schlecht" anzeigt, ĂŒberprĂŒfen Sie zuerst,
ob der Kontakt des Akku zum LadegerÀt optimal ist, da es sich sonst ggf. um
eine Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn
erneut in korrekter Weise ein.
Verpolungsschutz und Schutz vor
KurzschlĂŒssen
Der ULQ hat einen mechanischen Verpolungsschutz, um das Laden von nicht
kompatiblen oder falsch eingesetzten Akkus zu verhindern. Erscheint im Display
die Fehlermeldung „EE EE“ wurde ein kurzgeschlossener Akku eingesetzt.
HINWEIS: Wenn das Display die Fehlermeldung „EE EE“ zeigt, legen Sie den
Akku bitte fĂŒr 30 Minuten in das original LadegerĂ€t zur Aktivierung ein. Sollte
anschließend eine Ladevorgang nicht möglich sein, dann ersetzten Sie bitte
den Akku.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der ULQ wird versuchen, tiefentladene Akkus, die in den Ladeschacht
eingesetzt wurden, zu reaktivieren.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit geschĂŒtzten Akkus.
Warnhinweise
1. Der ULQ ist nur kompatibel mit Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und
Panasonic DMW-BLC12-Kamera-Akkus. Versuchen Sie NICHT, andere
Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der ULQ Lader wÀhrend des Ladens moderate WÀrme
abgibt.
3. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4. Lesen Sie sorgfÀltig alle Hinweise auf dem Lader, um sicherzustellen, dass
die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Kinder sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn Sie
dieses Produkt verwenden.
6. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader von der
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und
beziehen Sie sich auf diese Bedienungsanleitung.
7.
Akkus von kurzer Lebensdauer sollten so schnell wie möglich ersetzt werden.
8. Setzen Sie das GerÀt KEINEN hohen Temperaturen aus und vermeiden
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen
TemperaturÀnderungen möglich sind.
9. Lagern Sie das GerĂ€t in gut belĂŒfteten RĂ€umen. Verwenden Sie den Lader
NICHT in feuchten Umgebungen und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
10. Setzen Sie den Lader KEINEN SchlĂ€gen oder ErschĂŒtterungen aus.
11. Stellen Sie KEINE leitenden oder metallene GegenstÀnde in den Lader, um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
12. Trennen Sie das GerÀt von der Stromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist.
13. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
Instructions
Le chargeur ULQ est conçu spĂ©ciquement pour les batteries d’appareil
photo Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12; Il n'est pas
conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie est réglé
automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage
de charge optimal. Ce produit NE doit PAS ĂȘtre utilisĂ© avec d'autres batteries
non spĂ©ciées dans ce manuel.
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'ULQ dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite
sur l'appareil. L'ULQ est capable de sortir 1000mA, en augmentant son eï“„cacitĂ© et
en raccourcissant la durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'ULQ procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'Ă©tat de la batterie. AprĂšs le diagnostic, l'Ă©tat
de la batterie s'aï“„che comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Pauvre" apparaßt à l'écran au cas il y
aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor"
apparaßt à l'écran de façon continue.
Protection contre inversion de polarité
et court-circuit
L'ULQ utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de batteries
incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empĂȘchera le dĂ©marrage
du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaĂźt sur l'Ă©cran LCD a
l’installation d'une batterie en court-circuit.
Remarque: lorsque l'Ă©cran aï“„che le message d'erreur
"EE EE"
, veuillez
mettre la batterie dans le chargeur de batterie d'origine pendant 30 minutes
pour l'activer. S'il ne parvient toujours pas Ă  se charger aprĂšs cela, veuillez
remplacer la batterie
Récupération de la batterie
L'ULQ tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la
fente de chargement. AprÚs une récupération réussie de la batterie, le témoin
de niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée
avec succĂšs.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Avertissement
1. Le chargeur ULQ n’est compatible avec les batteries d’appareils photos
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12, NE PAS utiliser
avec d’autres batteries.
2. Une montée en temperature du produit est à prévoir pendant le processus
de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C - 40°C, et -20°C - 60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les Ă©tiquettes de l'appareil pour vous assurer
que les piles sont correctement installées.
5. Les enfants en dessous de 18ans doivent ĂȘtre supervisĂ©s par un adulte
quand ils utilisent ce chargeur.
6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connectĂ© Ă 
une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrĂȘtez la
charge immĂ©diatement et rĂ©fĂ©rez-vous au mode d’emploi.
7.
Les batteries de courte durĂ©e de vie doivent ĂȘtre remplacĂ©es dĂšs que possible.
8. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer, éviter
d'utiliser l'appareil dans des environnements oĂč des changements rapides
de température sont possibles.
9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilĂ©s, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager
le chargeur.
11.
Ne court-circuitez pas les diï“€Ă©rents emplacements. N’insĂ©rez pas de ls
mĂ©talliques ou autres matĂ©riaux conducteurs Ă  l’intĂ©rieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisĂ©, retirez toutes les batteries et
débranchez le chargeur.
13. Ouvrir, dĂ©monter et modier l’unitĂ© peut invalider la garantie. VĂ©riez les
termes de la garantie ci-dessous.
‱ Compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic
DMW-BLC12
‱ USB input
‱ Real-time information on battery voltage, charging current,
battery temperature, battery level and other parameters
‱ Monitors battery status and displays battery health
‱ Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
‱ Automatic adoption of optimal charging mode: CC or CV
‱ Automatic termination upon charging completion
‱ Activates over-discharged batteries with protective circuits
‱ Compatible with power banks and solar panels
‱ Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
‱ Optimal heat dissipation design
Input: DC 5V/2A
Output voltage: 8.4V±1%
Output current: 1000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Dimensions: 3.34”×1.96”×1.04” (85mm×50mm×26.5mm)
Weight: 1.9oz (53g)
Battery compatibility:
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic DMW-BLC12
Compatible models:
Leica: Q(Typ116), V-Lux(Typ114), V-Lux 4, CL
Sigma: fp, dp0 Quattro, dp1 Quattro, dp2 Quattro, dp3 Quattro
Panasonic: Lumix DMC-GX8, Lumix DMC-G85, Lumix DMC-FZ1000 II,
Lumix DMC-FZ300, Lumix DMC-G5, Lumix DMC-G6,
Lumix DMC-G7, Lumix DMC-GH2, Lumix DMC-FZ200
ULQ User Manual
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger,
please nd your verication code on the package box, and go
to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code
beside the verication code to visit on your mobile phone). Type
in your verication code and personal information as required,
and submit the page. After verication, Nitecore will send you
a warranty service email. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application.
Before you complete the warranty service registration, you
cannot enjoy our warranty service for your purchase.
äœżç”šèŻŽæ˜Ž
æœŹć……ç””ć™šé€‚ćˆç””æ± ç±»ćž‹äžș Leica BP-DC12, Sigma BP-51 撌 Panasonic DMW-
BLC12ïŒŒć……ç””ć™šäžé€‚ćˆć…¶ä»–ç±»ćž‹ç””æ± ă€‚èŻ„ć……ç””ć™šćŻä»„æ čæźèŸ“ć…„ç””æ”çš„ć€§ć°ïŒŒè‡Ș
ćŠšè°ƒèŠ‚èŸ“ć‡șćŠŸçŽ‡ïŒŒäœżèŸŸćˆ°æœ€äœłć……ç””æ•ˆçŽ‡ă€‚
ć……ç””ç””æ”è‡ȘćŠšé€‰æ‹©ćŠŸèƒœ
èŻ„ć……ç””ć™šé‡‡ç”šæ— çș§ç””æ”ć……ç””ïŒŒć……ç””ć™šæ čæź USB ćŁèŸ“ć…„ç””æ”çš„æžé™ïŒŒè‡ȘćŠšè°ƒèŠ‚èŸ“
ć‡șç””æ”ïŒˆæœ€ć€§èŸ“ć‡șäžș 1000mAïŒ‰ïŒŒæœ€ć€§é™ćșŠæé«˜ć……ç””æ•ˆçŽ‡ïŒŒçŒ©çŸ­ć……ç””æ—¶é—Žă€‚
ç””æ± ćŻżć‘œæŁ€æ”‹
æŽ„ć…„ç””æ± ćŽïŒŒć……ç””ć™šć°†ä»„ć°ç””æ”ćŻčç””æ± èż›èĄŒć……ç””ïŒŒćč¶è‡ȘćŠšæŁ€æ”‹ç””æ± ć„ćș·ćșŠïŒŒä»„
GoodNormalPoor 侉äžȘ等çș§æ˜Ÿç€ș。
æłšïŒšèŁ…ć…„ç””æ± ćŽïŒŒæç€șç””æ± ć„ćș·ćșŠäžș Poor 等çș§æ—¶ïŒŒć»șèźźć–ć‡șç””æ± ć†æŹĄèŁ…ć…„ïŒŒ
仄é˜Čć› æŽ„è§Šäžè‰ŻćŒ•è”·é”™èŻŻćˆ€æ–­ă€‚ćŠ‚çĄźćźšç””æ± ć„ćș·ćșŠäžș Poor 等çș§æ—¶ïŒŒć»șèźźç”šæˆ·
ćŠæ—¶æ›Žæąç””æ± ă€‚
é˜ČćæŽ„ć’Œé˜ČçŸ­è·ŻćŠŸèƒœ
慅甔晚äžșæœșæą°é˜ČćæŽ„ïŒŒç””æ± ćž‹ć·äžćŒčé…æˆ–è€…èŁ…é…æ–čćŒäžæ­ŁçĄźïŒŒć‡æ— æł•äžșç””æ± ć……ç””ă€‚
ćœ“ç””æ± ć‡șçŽ°æ•…éšœæˆ–çŸ­è·Żæ—¶ïŒŒçŠæ­ąć……ç””ïŒ›æ˜Ÿç€șć±ä»„â€œEE EE”䜓提ç€ș。
䞭文
æłšïŒšćœ“ć‡ș现“EE EE”提ç€șæ—¶ïŒŒèŻ·æŠŠç””æ± æ”ŸäșŽćŽŸèŁ…ć……ç””ć™šèż›èĄŒćŠć°æ—¶çš„ć……ç””æż€æŽ»
æ“äœœă€‚ćŠ‚ćœšćŽŸèŁ…ć……ç””ć™šæż€æŽ»ćŽä»ç„¶æ— æł•ć……ç””ïŒŒèŻ·æ›Žæąç””æ± ă€‚
èż‡æ”Ÿç””æ± æż€æŽ»ćŠŸèƒœ
由äșŽć­˜æ”Ÿć’Œäœżç”šäžćœ“ćŒ•è”·ç””æ± èż‡æ”Ÿæ—¶ïŒŒć°†ć…¶æ”Ÿć…„ć……ç””ć™šć°†äŒšè‡ȘćŠšæż€æŽ»ă€‚
æłšïŒšæ­€ćŠŸèƒœćȘ针ćŻčćžŠæœ‰äżæŠ€æżçš„ç””æ± ă€‚
æłšæ„äș‹éĄč
1. ULQ 仅限甚äșŽćŻč Leica BP-DC12, Sigma BP-51 撌 Panasonic DMW-
BLC12 ćž‹ć·ć……ç””ïŒŒäžćŸ—èŻ•ć›Ÿç”š ULQ ćŻčć…¶ä»–ä»»äœ•ç””æ± èż›èĄŒć……ç””ă€‚
2. ć……ç””ć™šćœšç””æ± ć……ç””èż‡çš‹äž­ćŻèƒœäŒšć‘çƒ­ïŒŒè§†äžșæ­ŁćžžçŽ°è±Ąă€‚
3. äœżç”šçŽŻćąƒæž©ćșŠ -10  40° CïŒŒć‚šè—æž©ćșŠïŒš-20  60° C。
4. èŻ·èź€çœŸé˜…èŻ»ć……ç””ć™šäžŠçš„ç””æžæ ‡ćż—ïŒŒć……ç””æ—¶çĄźäżç””æ± æ­ŁçĄźæ”Ÿçœźă€‚
5. æœŹć……ç””ć™šé€‚ç”šäșș矀äžș 18 ćČä»„äžŠæˆćčŽäșșïŒŒć„żç«„ćż…éĄ»ćœšæˆäșșçš„ç›‘çŁäž‹äœżç”šă€‚
6. ćœ“ć……ç””ć™šć·ČèżžæŽ„ć€–éƒšç””æșæ—¶ïŒŒäžćŻçœźäșŽæ— äșșçœ‹çźĄçŠ¶æ€ă€‚è‹„ć‘çŽ°æœ‰ä»»äœ•æ•…éšœïŒŒ
èŻ·ç«‹ćłćœ æ­ąæ“äœœćč¶ä»”ç»†é˜…èŻ»èŻŽæ˜ŽäčŠă€‚
7. ćźŒć…šæ”Ÿç””ćŽçš„ç””æ± ćŠ‚æžœç»ć……ç””äčŸćȘèƒœäœżç”šćŸˆçŸ­çš„æ—¶é—ŽïŒŒèŻŽæ˜Žç””æ± ć·Čç»ćˆ°èŸŸäœż
ç”šćŻżć‘œïŒŒäžćŻć†äœżç”šă€‚
8. çŠæ­ąć°†ć……ç””ć™šçœźäșŽæšŽæ™’或暎éœČäșŽæ˜Žç«ïŒŒéżć…ćœšèż‡é«˜æž©ă€äœŽæž©æˆ–æž©ćșŠéȘ€ć˜çŽŻćąƒ
äž­äœżç”šă€‚
9. èŻ·çœźæ–Œćź€ć†…é€šéŁŽć€„äœżç”šïŒŒćˆ‡ć‹żèź©ć……ç””ć™šć€„ćœšæœźæż•çš„çŽŻćąƒäž­äœżç”šæˆ–çœźæ”Ÿă€‚æ“äœœ
ćŒșćŸŸć†…äžćŻæ”Ÿçœźæ˜“ç‡ƒæ˜“çˆ†ç‰©èŽšă€‚
10. 避慍æœșæą°æŒŻćŠšä»„ćŠć†Čć‡»ïŒŒé˜Čæ­ąæŸćć……ç””ć™šă€‚
11. èŻ·ć‹żç”šćŻŒç””ææ–™æˆ–é‡‘ć±žç‰©äœ“æ”Ÿć…„ć……ç””ć™šć†…éƒšïŒŒéżć…ćŻŒè‡Žć……ç””ć™šć‘ç”ŸçŸ­è·Żçˆ†ç‚ž
çš„æ„ć€–ă€‚
12. äžäœżç”šć……ç””ć™šæ—¶ïŒŒćș”氆甔池移陀ćč¶æ‹”陀慅甔çșżă€‚
13. ćˆ‡ć‹żæ“…è‡Șæ‹†ćžă€ç»„èŁ…æˆ–æ”čèŁ…ć……ç””ć™šïŒŒćŻèƒœäŒšćŻŒè‡ŽäżäżźæœćŠĄć€±æ•ˆïŒŒèŻŠæƒ…èŻ·æŸ„çœ‹
保ć›șæĄæŹŸă€‚
保ć›șæœćŠĄ
NITECOREÂźäș§ć“æ‹„æœ‰ć”źćŽäżć›șæœćŠĄă€‚ćœšèŽ­äč°æœŹäș§ć“çš„ 15 ć€©ć†…ïŒŒćŠ‚æžœæœ‰ä»»äœ•èŽš
é‡é—źéą˜ć‡ćŻć‘ç»é”€ć•†èŠæ±‚ć…èŽčæ›Žæąă€‚ćœšèŽ­äč°æœŹäș§ć“çš„ 12 äžȘæœˆć†…äș«ć—ć…èŽč保ć›ș
æœćŠĄă€‚ćœšè¶…èż‡ 12 äžȘæœˆć…èŽč保ć›șæœŸćŽïŒŒæœŹäș§ć“äș«æœ‰ç»ˆèș«æœ‰é™ćșŠäżć›șæœćŠĄïŒŒćŠ‚éœ€
èŠæ›Žæąé‡èŠéƒšä»¶ćˆ™éœ€æ”¶ć–æˆæœŹèŽč甹。
æœŹäżć›șè§„ćˆ™äžé€‚ç”šäșŽä»„äž‹æƒ…ć†”ïŒš
1. äșșäžșç ŽćïŒŒæ‹†è§ŁïŒŒæ”čèŁ…æœŹäș§ć“ă€‚
2. é”™èŻŻæ“äœœćŻŒè‡Žäș§ć“æŸć ( ćŠ‚èŁ…ćç””æ± ă€æ”Ÿć…„äžćŻć……ç””æ± æˆ–èżćè­Šç€ș操䜜等 )。
3. 甔池挏æ¶ČćŻŒè‡Žäș§ć“æŸćă€‚
橂ćŻč愈ç‰č科气äș§ć“æœ‰ä»»äœ•ç–‘é—źïŒŒæŹąèżŽè”çł»ćœ“ćœ°çš„ä»Łç†ć•†æˆ–ć‘é‚źä»¶ćˆ°
4008869828@nitecore.cn
※ æœŹèŻŽæ˜ŽäčŠçš„æ‰€æœ‰ć›Ÿç‰‡ă€é™ˆèż°ćŠæ–‡ć­—äżĄæŻä»…äŸ›ć‚è€ƒïŒŒèŻ·ä»„ćź˜çœ‘
www.nitecore.cn ćźžé™…äżĄæŻäžș懆。ćčżć·žćžŒè„‰ćˆ›æ–°ç§‘æŠ€æœ‰é™ć…Źćžæ‹„有ćŻčèŻŽæ˜ŽäčŠ
憅ćźčçš„æœ€ç»ˆè§Łé‡Šæƒć’Œäżźæ”čæƒă€‚
ì‚Źìš© 지ìčš
ULQ 는 Leica BP-DC12, Sigma BP-51, Panasonic DMW-BLC12 ìčŽë©”띌 ë°°
í„°ëŠŹë„Œ 위핎 ì„€êł„ë˜ì—ˆìœŒë©° 타 배터멬는 ì‚Źìš©í•  수 없슔니닀 . ìž…ë „ 전넘
의 충전 섞팅에 따띌 출렄 전넘는
ìžë™ìœŒëĄœ ìĄ°ì •ë˜ë©° ëłž ì„€ëȘ…서에 ëȘ…시되지 않은 닀넞 ë°°í„°ëŠŹì™€ 핚께 ì‚Źìš©
하지 마십시였 .
자동 전넘 ìĄ°ì •
ULQ 의 싀제 출렄 전넘는 USB 에 êł”êž‰ë˜ëŠ” 씜대 전렄량에 따띌 ë‹ŹëŒì§‘ë‹ˆ
ë‹€ . 출렄 전넘는 임ìč˜ì— 입렄되는 싀제 출렄에 따띌 ìĄ°ì •ë©ë‹ˆë‹€ . ULQ는
1000mA êčŒì§€ 출렄읎 되며 , 충전 시간을 닚축하는 동시에 횚윚성을 높음
수 있슔니닀 .
배터멬 상태 확읞
ë°°í„°ëŠŹê°€ 삜입되멎 배터멬 상태넌 진닚하Ʞ 위한 쎈Ʞ 전넘 테슀튞가 진
행됩니닀 . 진닚읎 끝나멎 Good/Normal/Poor 로 배터멬 상태넌 표시핎
쀍니닀 .
( 화멎에 불량읎 표시되멎 ë°°í„°ëŠŹë„Œ 닀시 ì‚œìž…í•˜ì—Ź 배터멬 접쎉 불량읞지
확읞하십시였 . 화멎에 불량읎 êł„ì† 표시되멎 ë°°í„°ëŠŹë„Œ ꔐìČŽí•˜ì‹­ì‹œì˜€ .)
역ê·č성 볎혞 및 볎혞 회로
ULQ 는 역ê·č성 볎혞 êž°ëŠ„ìœŒëĄœ 혞환되지 않거나 잘ëȘ»ëœ ë°°í„°ëŠŹê°€ 임착되
ì–Ž 있윌멎 충전 í”„ëĄœì„žìŠ€ê°€ 작동하지 않슔니닀 . 합선된 ë°°í„°ëŠŹê°€ 임착되
ë©Ž LCD 찜에 ‘EE EE’띌는 ì—ëŸŹ 메섞지가 나타납니닀 .
ìŁŒì˜ : 디슀플레읎에 "EE EE" 였넘 메시지가 표시되멎 ë°°í„°ëŠŹë„Œ 원래 ë°°
터멬 충전Ʞ에 30 분간 ë„Łì–Ž 활성화하십시였 . 귞래도 충전할 수 없윌멎
ë°°í„°ëŠŹë„Œ ꔐìČŽí•˜ì‹­ì‹œì˜€ .
배터멬 ëł”ê”Ź
ULQ 는 ë°°í„°ëŠŹê°€ 충전 ìŠŹëĄŻì— 삜입될 때 배터멬 ëł”ê”Źë„Œ 시도합니닀 . 성
êł”ì ìœŒëĄœ ë°°í„°ëŠŹê°€ ëł”ê”Źë˜ë©Ž , ë°°í„°ëŠŹê°€ ì„±êł”ì ìœŒëĄœ ëł”ê”Źë˜ì—ˆìŒì„ 나타
낮는 배터멬 레ëČš 표시Ʞ가 점멞합니닀 .
(ì°žêł  : 읎 Ʞ늄은 정품 ë°°í„°ëŠŹì—ì„œë§Œ 작동합니닀 . 배터멬 ëł”ê”ŹëŠ” 배터멬
의 ì‚Źìš© 시간 , ëłŽêŽ€ ë°©ëČ•ì— 따띌 불가할 수 있슔니닀 .)
ì‚Źìš© 시 ìŁŒì˜ì‚Źí•­
1. ULQ 는 Leica BP-DC12, Sigma BP-51, Panasonic DMW-BLC12 배터멬
만 ì‚Źìš©í•  수 있슔니닀 .
2. 충전하는 동안 ëŻžì—ŽìŽ 발생할 수 있윌며 , 음반적입니닀 .
3. 작동 옚도 -10˚ ~ 40˚, ëłŽêŽ€ 옚도 -20˚ ~ 60˚
4. 충전 시 ë°°í„°ëŠŹê°€ ì˜Źë°”ë„ŽêȌ 임착되었는지 í™•ìží•˜ì‹œêł  , 표시 임ìč˜ë„Œ
잘 삎펎 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
5. 얎늰읎듀읎 읎 제품을 ì‚Źìš©í•  때는 얎넞듀의 ìŁŒì˜ê°€ 필요합니닀 .
6. 전원 êł”êž‰ 임ìč˜ì— 연êČ°ë˜ì–Ž 있을 때는 제품을 ë°©ìč˜í•˜ì§€ ë§ˆì‹œêł  , 였작
동의 징후가 있윌멎 제품의 í”ŒëŸŹê·žë„Œ ëœ‘êł  ì‚Źìš© ì„€ëȘ…서넌 ì°žìĄ°í•˜ì‹­ì‹œ
였 .
7. 수ëȘ…읎 짧아진 배터멬는 씜대한 ëčšëŠŹ ꔐìČŽí•˜ì‹œêł  , 충전을 하지 마십
시였 .
8. 임ìč˜ë„Œ êł ì˜š 또는 불에 녞출시킀지 ë§ˆì‹œêł  , ꞉êČ©í•œ 옚도 ëł€í™”ê°€ 있는
환êČœì—ì„œëŠ” ì‚Źìš©í•˜ì§€ 마십시였 .
9. ì§ì‚ŹêŽ‘ì„ ì— 녞출된 상태 , 슔Ʞ가 많은 êłł , 뚌지가 많은 êłłì—ì„œëŠ” ì‚Ź
용하지 마십시였 .
10. 환Ʞ가 잘 되는 êłłì—ì„œ ëłŽêŽ€í•˜ì‹œêł  , 가연성 ëŹŒì§ˆìŽ 있는 êłłì—ì„œ ëłŽêŽ€
하지 마십시였 .
11. 제품에 충êČ©ì„ ìŁŒì§€ 마십시였 .
12. 폭발 및 제품 손상을 방지하Ʞ 위핎 충전 닚자에 전도성 및 ꞈ속 ëŹŒìČŽ
ë„Œ 접쎉하지 마십시였 .
13. ì‚Źìš©í•˜ì§€ 않는 êČœìš° 반드시 í”ŒëŸŹê·žë„Œ 분늏핎 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
14. 임ìč˜ë„Œ 분핎하거나 임의 변êČœí•˜ì§€ 마십시였 . ìŽëŸŹí•œ êČœìš° 제품 ëłŽìŠ
을 받을 수 없슔니닀 .
Instrucțiuni de utilizare
ULQ este conceput special pentru acumulatorul Leica BP-DC12, Sigma BP-51
și Panasonic DMW-BLC12 nu este conceput să funcționeze cu alți acumulatori.
Curentul de Ăźncărcare se reglează automat Ăźn funcție de curentul de intrare
pentru a ajunge la parametrii optimi de ßncărcare.
Reglarea automată a curentului
Intensitatea curentului de ßncărcare depinde de puterea maximă furnizată prin
USB. Aceasta se reglează Ăźn funcție de puterea care intră Ăźn Ăźncărcător. ULQ
poate să furnizeze 1000 mA, crescĂąnd astfel eciența și diminuĂąnd timpul de
ßncărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
După ce acumulatorul este introdus, ULQ inițiază o Ăźncărcare de testare
folosind curent scăzut pentru a verica starea acumulatorului. După acest test,
acumulatorul indică dacă starea este bună (“Good”), normală (“Normal”) sau
slabă (“Poor”).
Notă: Reintroduceți bateria dacă ecranul aîšżÈ™ează “Poor”, pentru a vă asigura
că face bine contactul. Dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe ecran,
Ăźndepărtați acumulatorul.
Protecția Ăźmpotriva polarității
inversate și a scurtcircuitării
ULQ folosește protecție mecanică a polarității. În cazul Ăźn care folosiți un
acumulator incompatibil sau Ăźl introduceți incorect Ăźn acumulator, procesul de
Ăźncărcare nu poate  inițiat. În cazul introducerii unui acumulator scurtcircuitat,
pe ecranul LCD este aîšżÈ™at mesajul “EE EE”.
Nota: Cand apare pe ecran mesajul de eroare “EE EE”, va rugam sa inserati
acumulatorul in incarcatorul original pentru 30 de minute pentru al activa.
Daca nu il puteti incarca dupa acest pas, va rugam sa inlocuiti acumulatorul.
Recuperarea acumulatorului
ULQ va Ăźncerca să recupereze acumulatorii supra-descărcați la introducerea Ăźn
canalul de ßncărcare. După recuperarea acumulatorului, ßntregul indicator de
nivel al bateriei va lumina intermitent pentru a arăta că procesul a fost nalizat
cu succes.
Notă: Această caracteristică funcționează numai cu acumulatori cu protecție.
Precauții
1. ULQ este conceput special pentru acumulatorii Leica BP-DC12, Sigma
BP-51 și Panasonic DMW-BLC12 nu este conceput să funcționeze cu alți
acumulatori.
2. Căldura moderată din timpul procesului de ßncărcare este normală.
3. Temperatură de funcționare: de -10° pĂąnă la 40°C, temperatură de
depozitare: de -20° pùnă la 60°C
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că
acumulatorii sunt introduși corect.
5. Copiii trebuie să e supravegheați de un adult la utilizarea acestui produs.
6. NU lăsați produsul nesupravegheat atunci cĂąnd este conectat la o sursă
de alimentare. Deconectați-l la orice semn de defecțiune și studiați la
manualul de utilizare.
7. Acumulatorii cu autonomie scurtă trebuie Ăźnlocuiți cĂąt mai curĂąnd posibil.
8. NU expuneți aparatul la temperaturi ridicate sau la foc, evitați utilizarea
dispozitivului ßn medii ßn care sunt posibile schimbări drastice ale
temperaturii.
9. Depozitați dispozitivul Ăźn zone ventilate, departe de materiale combustibile
și NU-l utilizați Ăźn mediu umed.
10. Evitați orice șoc sau impact.
11. NU introduceți obiecte conductoare sau din metal Ăźn Ăźncărcător pentru a
evita scurtcircuitarea și riscul producerii de explozii.
12. Deconectați aparatul atunci cĂąnd nu-l folosiți.
13. NU demontați, nu modicați dispozitivul, acest lucru va face garanția
produsului invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea “Garanție” Ăźn manual.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou,510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE photo
ULQ270820
( 한ꔭ얎 ) ULQ (RomĂąnă) ULQ ïŒˆçź€äœ“äž­æ–‡ïŒ‰ULQ Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty
service. Should any problem covered under warranty occurs,
customers can contact their dealers or distributors in regards
to their warranty claims, as long as the product was purchased
from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source.
This applies to all NITECORE products. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement through a local distributor/
dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECOREÂź products can be repaired free of charge
for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation,
installation of non-rechargeable batteries), or violation of the
warnings
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECOREÂź
products and services,
please contact a local NITECOREÂź distributor or send an email to
service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual
are for reference purpose only. Should any discrepancy occur
between this manual and information specied on www.nitecore.
com, information on our oï“„cial website shall prevail. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend
the content of this document at any time without prior notice.
Validation code and QR code on package can be veried on
Nitecore website.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Batterij-oplader
Model: ULQ

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore ULQ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Nitecore

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader