Nitecore AP10 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore AP10 (4 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
AP10
Ultra Compact Electric Air Pump
Multiple Nozzles Included
Magnetic Tail Design
Lighting Mode Available
Ultra compact electric air pump
• Multiplenozzlesincluded,suitableforvariousproductsrequiredforination/deation
• 2-levelairpressureadjustable,withamaxairpressureof4.5kPaandamaxairowrateof300L/min
• AvailablewithLightingModetoproduceamaxoutputof300lumens
• 3brightnesslevels,BEACONandSOSavailable
• Built-in3,600mAhLi-ionbatteryprovidesaconsistentusage
• IntelligentLi-ionbatterychargingsystemwithaUSB-Cchargingport
• Dualswitchesdesign,oeringeasyone-handedoperation
• Powerindicatortoindicatetheremainingbatterypower
• ConstructedfromdurableABSandPCmaterials
• Hangingringdesignedonthebottom,availabletobeusedasalantern
• Magnetictaildesign
Impact resistant to 1 meter
• WaterproofanddustproofratinginaccordancewithIP44
Input 5V 2A
Rated Power 18W
BatteryCapacity 3,600mAh
Dimensions 80mmx56mmx51mm(3.15"x2.20"x2.01")
Weight 178g/6.28oz(AccessoriesNotIncluded)
Ination/DeationPressure HighAirPressure LowAirPressure
±4.5 kPa ±2.2 kPa
AirowRate 300L/min 150L/min
Runtime(AirPumpMode) 40min 1h30min
Brightness HIGH MID LOW SOS BEACON
300Lumens 150Lumens 40Lumens — —
BeamDistance 20m ─ ─14m 7m
Runtime(LightingMode) 3.5h 6.5h 26h
ColorTemperature 4,500K(CRI 90)>
Accessories CarryingBag,USB-CChargingCable,4xNozzles
Note:TheruntimeintheLightingModeismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.7V3,600mAh)
underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
Charging Function
TheAP10isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargetheproduct
beforerstuse.UsetheUSB-Ccableto
connectanexternalpowersupplytothe
chargingporttobeginthechargingprocess.
• Duringthechargingprocess,thePower
Indicatorwillashred.
• Whentheproductisfullycharged,itwill
automaticallyceasethechargingprocess
andthePowerIndicatorwillturngreenand
becomesteadilyturnedon.
• Thechargingtimeisapprox.2h(charged
via the 5V2Aadapter).
• TheLightingModeisaccessibleduringthe
chargingprocess.
Note:Theproductwillautomaticallyturno
whenthebatterypowerislow.
Operating Instructions
Ination / Deation
Selectasuitablenozzleandinsertitonto
theination/deationport.
Connectwiththeproductrequiredfor
ination/deation.
Note:WhentheAP10isturnedon,ination
anddeationfunctionsareavailable
simultaneously.Topreventoverheating,the
AP10willautomaticallylowertheairpressure
afterusingtheHighAirPressureforalongtime.
Ination:
Deation:
On
WhentheAirPumpModeiso,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnitonandthePower
Indicatorwillglowtoindicatetheuser.
O
WhentheAirPumpModeison,longpressthe
AirPumpSwitchtoturnito.
Air Pressure Adjustment
When the Air Pump Mode is on, short press the
AirPumpSwitchtoswitchbetweenHighAir
PressureandLowAirPressure.
Lighting Mode
On:WhentheLightingModeiso,long
presstheLightSwitchtoturnonthelighting
function.
O:WhentheLightingModeison,long
presstheLightSwitchtoturnothelighting
function.
Brightness Adjustment: WhentheLighting
Modeison,shortpresstheLightSwitchto
cyclethroughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
Special Modes (SOS / BEACON)
• WhentheLightingModeison,doublepress
theLightSwitchtoaccessBEACON.
When either special mode is on, short press
theLightSwitchtoswitchbetweenBEACON
andSOS.DoublepresstheLightSwitch
againtoreturntothepreviousstatus.
Aufladefunktion
DieAP10istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSie
das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf.
VerwendenSiedasUSB-C-Kabel,umein
externesNetzteilmitdemLadeanschlusszu
verbindenunddenLadevorgangzustarten.
• WährenddesLadevorgangsblinktdie
Betriebsanzeigerot.
• WenndasProduktvollständigaufgeladenist,
wirdderLadevorgangautomatischbeendet
unddieBetriebsanzeigeleuchtetstetiggrün.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden
(aufgeladenübereinen5V 2A-Adapter).
• DerBeleuchtungs-Modekannwährenddes
Ladevorgangsverwendetwerden.
Hinweis: Das Produkt schaltet sich automatisch
aus,wenndieAkkuleistungschwachist.
Nozzles
Air Pump
Technical Data
(English)
(Deutsch)
Features Lockout / Unlock
Lockout: WhentheAirPumpModeiso,press
bothswitchesfor3secondsuntiltheLEDLight
ashesoncetoindicateaccesstotheLockout
Mode.IntheLockoutMode,bothAirPump
ModeandLightingModeareunavailable,and
thePowerIndicatorwillashredquicklyto
indicatethisstatuswhenpressingeitherbutton.
Unlock: Pressbothswitchesfor3seconds
untiltheLEDLightashes3timestoindicate
the unlock status.
Power Indication
Whenthepoweriso,shortpresseither
switchandthePowerIndicatorwillglowto
indicatetheremainingbatterypower.
Colorof
Indicator RemainingPower
Green >50%
Blue ≤50%
Red
<10%
(Pleaserechargetheproductas
soon as possible when it cannot
beturnedonduetolowpower.)
Warnings
 1.Usetheproductforthespeciedpurposes
only.Misuseoftheproductmayberisky.
 2.Childrenunder16yearsoldmustbeunder
adultsupervisionwhenusingthisproduct
to prevent scalds and accidents.
 3.DONOTusetheHighAirPressure
continuouslyformorethan10minutesto
ensurethelongevityoftheproduct.
 4.Pleasekeeptheination/deationport
clean.
 5.Pleaserechargetheproductevery3
monthswithoutalong-timeusage.
 6.CAUTION!Possibledangerousradiation!
Don'tlookintothelight!Maybedangerous
foryoureyes.
 7.AmbientTemperatureofUsage:
-10℃~40℃(14~104℉);Temperatureof
Storage:-20℃~60℃(-4~140℉)
 8.DONOTputhandsoranyforeignobjects
intotheinationport,deationport,orthe
chargingporttoavoiddamage.
 9.Stopusingtheproductatanysignof
malfunction.
10.Storetheproductinventilated,dryareas.
Keepitawayfromanycombustible
material.
11.Avoidanyvibrationorimpacttothe
product.
12.DONOTdisassembleormodifythe
headlampasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarrantysection
inthemanualforcompletewarranty
information.
13.Disposeofthedevice/batteriesin
accordance with applicable local laws and
regulations.
Maintenance
Please clean the product as soon as possible
whentheination/deationportisblockedby
dust,ortheairpressureisfoundsignicantly
decreased.DONOTuseanyliquidtocleanthe
product.
Betriebsanleitung
Aufblasen / Entleeren
WählenSieeinegeeigneteDüseundstecken
SiedieseaufdenBefüll-/Entleerungsanschluss.
VerbindenSiedieDüsemitdemProdukt.
Hinweis: WenndieAP10eingeschaltetist,sind
dieFunktionenzumAufblasenundEntleeren
gleichzeitigverfügbar.UmeineÜberhitzungzu
vermeiden,senktdieAP10automatischden
Luftdruck,wenndieDruckstufe„HIGH“über
einenlängerenZeitraumverwendetwird.
Befüllen
Deation:
Einschalten
WennderLuftpumpen-Modeausgeschaltet
ist,drückenSielangeaufdenLuftpumpen-
Schalter,umihneinzuschalten.Die
Betriebsanzeigeleuchtet.
Ausschalten
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltetist,
drückenSiedenLuftpumpenschalterlange,um
ihn auszuschalten.
Einstellen der Druckstufe
WennderLuftpumpen-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiekurzaufdenLuftpumpen-
Schalter,umzwischenDruckstufe„HIGH“und
Druckstufe„LOW“zuwechseln.
Beleuchtungs-Mode
Ein:WennderBeleuchtungs-Mode
ausgeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
einzuschalten.
Aus: WennderBeleuchtungs-Mode
eingeschaltetist,drückenSielangeaufden
Lichtschalter,umdieBeleuchtungsfunktion
auszuschalten.
Helligkeit einstellen: Wenn der
Beleuchtungs-Modeeingeschaltetist,drücken
SiekurzaufdenLichtschalter,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:
„LOW“–„MID“–„HIGH“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennderBeleuchtungs-Modeeingeschaltet
ist,drückenSiezweimalaufden
Lichtschalter,um„BEACON“aufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
denLichtschalter,umzwischen„BEACON“
und„SOS“zuwechseln.DrückenSieden
Lichtschaltererneutdoppelt,umzum
vorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Sperren:WennderLuftpumpen-Mode
ausgeschaltetist,drückenSiebeideSchalter
3Sekundenlang,bisdieLED-Leuchteeinmal
blinkt,umdenSperrmodusanzuzeigen.Im
SperrmodussindsowohlderLuftpumpen-
ModealsauchderBeleuchtungs-Modenicht
verfügbar.DieBetriebsanzeigeblinktschnell
rot,umdiesenStatusanzuzeigen,wenneine
derbeidenTastengedrücktwird.
Suitable for Swimming Rings /
Inflatable Toys
5.9mm / 0.23"
46.8mm / 1.84"
Suitable for Air Mattresses
19.2mm / 0.76"
31.8mm / 1.25"
24mm / 0.94"
27.3mm / 1.07"
26mm / 1.02"
Can be Used Alone
41.5mm / 1.63"
Suitable for Outdoor Mattresses
Hanging Ring
LED Light
Air Pump Switch
Deflation Port
Inflation Port
Light Switch
USB-C
Charging Port
Power Indicator
Entsperren:DrückenSiebeideSchalter3
Sekundenlang,bisdieLED-Leuchtedreimal
blinkt,umdenEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Restenergie-Anzeige
WenndasGerätausgeschaltetist,drücken
SiekurzeinenderbeidenSchalterund
dieBetriebsanzeigeleuchtetauf,umdie
verbleibendeAkkuleistunganzuzeigen.
FarbederLED VerbleibendeEnergie
Grün >50%
Blau ≤50%
Rot
<10%
(BitteladenSiedasGerätso
schnellwiemöglichwieder
auf,wennessichwegen
zugeringerLeistungnicht
einschaltenlässt).
Warnungen:
 1.VerwendenSiedasProduktnurfür
dieangegebenenZwecke.Einefalsche
VerwendungdesProduktskanngefährlich
sein.
 2.Kinderunter16Jahrenmüssenbei
derVerwendungdiesesProduktsvon
Erwachsenenbeaufsichtigtwerden,um
VerbrühungenundUnfällezuvermeiden.
 3.VerwendenSiedieDruckstufe„HIGHNICHT
längerals10Minuten,umdieLanglebigkeit
desProduktszugewährleisten.
 4.BittehaltenSiedieEinfüll-/Ablassönung
sauber.
 5.BitteladenSiedasProduktalle3Monate
auf,wennSieesübereinenlängeren
Zeitraumnichtverwenden.
 6.VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!SchauenSienichtindasLicht!
DieskanngefährlichfürIhreAugensein.
 7.Umgebungstemperaturbeider
Verwendung:-10℃~40℃;Temperatur
beiderLagerung:-20℃~60℃
 8.SteckenSieNICHTIhreHändeoder
FremdkörperindieEinfüll-,Entleerungs-
oderLadeönung,umSchädenzu
vermeiden.
 9.StellenSiedieVerwendungdesProdukts
bei jedem Anzeichen einer Fehlfunktion
ein.
10.LagernSiedasProduktaneinem
belüfteten,trockenenOrt.HaltenSiees
von allen brennbaren Materialien fern.
11.VermeidenSieVibrationenundStößeauf
das Gerät.
12.ZerlegenSiedieLampeNICHTund
modizierenSiesienicht,dadies
zuBeschädigungenführtunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieim
Abschnitt"Garantiebedingungen"indieser
Bedienungsanleitung.
13.EntsorgenSiedasGerät/dieAkkusin
Übereinstimmungmitdengeltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Pflege und Wartung
BittereinigenSiedasProduktsoschnellwie
möglich,wenndieAufblas-/Ablassönung
durchStaubblockiertistoderderLuftdruck
deutlichabfällt.VerwendenSieKEINE
FlüssigkeitzurReinigungdesProdukts.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeiner
vomunsortiertenSiedlungsabfall
getrenntenErfassungzuzuführen.Die
EntsorgungüberdieRestlltonneoderdie
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,
müssendiesevorderEntsorgungentnommen
undgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Warranty Service
AllNITECORE® products are warranted for
quality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithin15daysofpurchase.
Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
ofchargewithin12monthsfromthedateof
purchase.Beyond12months,thechargefor
accessories,replacementpartsanddelivery
shallbeatyourownexpenses.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties.
2. theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to
service@nitecore.com.
※Thetrademarksandproductimagesspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Thecopyrightbelongstotheir
lawful holders.
※Allimages,textsandstatementsspecied
herein this user manual are for reference
purposesonly.Shouldanydiscrepancy
occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservestherights
to interpret and amend the content of this
documentatanytimewithoutpriornotice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
AddressUnit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
  TianheDistrict,Guangzhou,510653,
  Guangdong,China
ThanksforpurchasingNITECORE!
MadeinChina
AP19041023
Please 󽗉nd us on facebook : NITECORE Charger
Fonction de charge
L'AP10estéquipéd'unsystèmedecharge
intelligent.Veuillezchargerleproduitavant
lapremièreutilisation.UtilisezlecâbleUSB-C
pour connecter une alimentation externe au
portdechargeandecommencerleprocessus
decharge.
• Pendantleprocessusdecharge,l'indicateur
d'alimentationclignoteenrouge.
• Lorsqueleproduitestentièrementchargé,
il cesse automatiquement le processus de
chargeetl'indicateurd'alimentationdevient
vert et s'allume en permanence.
• Letempsdechargeestd'environ2h
(chargevial'adaptateur5V 2A).
• Lemoded'éclairageestaccessiblependant
leprocessusdecharge.
Remarque :leproduits'éteint
automatiquement lorsque la batterie est faible.
Instructions d'utilisation
Ination / déation
Sélectionnerunemboutappropriéet
l'insérerdansl'oricedegonage/dégonage.
Connecterleproduitnécessaireaugonage
/dégonage.
Note: Lorsquel'AP10estallumé,lesfonctions
degonageetdedégonagesontdisponibles
simultanément.Pouréviterlasurchaue,
l'AP10réduitautomatiquementlapressiond'air
aprèsuneutilisationprolongéedelapression
d'airélevée.
Ination:
Déation:
On
Lorsquelemodepompeàairestdésactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurde
lapompeàairpourlamettreenmarche
et l'indicateur d'alimentation s'allume pour
indiqueràl'utilisateurqu'ilestentraind'utiliser
la pompe.
O
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezlonguementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourl'éteindre.
Réglage de la pression d'air
Lorsquelemodepompeàairestactivé,
appuyezbrièvementsurl'interrupteurdela
pompeàairpourpasserd'unepressiond'air
élevéeàunepressiond'airfaible.
Mode d'éclairage
On:Lorsquelemoded'éclairageestdésactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteur
d'éclairagepouractiverlafonctiond'éclairage.
O: Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezlonguementsurl’interrupteurd'éclairage
pourdésactiverlafonctiond'éclairage.
Réglage de la luminosité :Lorsquelemode
d'éclairageestactivé,appuyezbrièvementsur
l’interrupteurd'éclairagepourfairedélerles
niveauxdeluminositésuivants:LOW–MID–
HIGH.
(Francais)
Функція зарядки
AP10оснащенийінтелектуальноюсистемою
зарядки.Будьласка,зарядітьвирібперед
першимвикористанням.Використовуйте
кабельUSB-C,щобпід’єднатизовнішнє
джереложивленнядозарядногопорту,щоб
початипроцесзаряджання.
• Підчасзаряджанняіндикаторживлення
блимаєчервоним.
• Коливиріббудеповністюзаряджено,
вінавтоматичноприпинитьпроцес
заряджання,аіндикаторживлення
засвітитьсязеленимкольороміпочне
постійносвітитися.
• Часзаряджаннястановитьприбл.2
години(заряджаєтьсячерезадаптер
5V2A).
• Режимосвітленнядоступнийпідчас
заряджання.
Примітка:вирібавтоматичновимкнеться,
колизарядакумуляторунизький.
Інструкція з експлуатації
Надування/Здування
Виберітьвідповіднунасадкутавставтеїї
вотвірдлянадування/здування.
Підключітьсядопродукту,необхідного
длянадування/здування.
Примітка:колиAP10увімкнено,функції
надуваннятаздуваннядоступніодночасно.
Щобзапобігтиперегріванню,AP10
автоматичнознизитьтискповітряпісля
тривалоговикористаннявисокоготиску
повітря.
Надування:
Здування:
( 简体中文 )
充电
本品自带智能锂电池充电系统,初次使用前,请
先进行充电。将 USB-C 充电线一端连接充电接
口,另一端连接电源即可进行充电。
当处于正常充电状态时,电量指示灯红光闪烁
当充满电时,将自动停止充电,电量指示灯
绿光长亮。
充电时间约为 2 小时(5V
2A 适配器)。
充电时可正常使用照明功能。
注:当电池电量过低时,本品会自动停止运行。
操作指示
充气 / 抽气
① 选择合适的气嘴,安装到充气口 / 抽气口上。
② 连接所需充气 / 抽气产品。
注:开启气泵时,充气与抽气功能同时开启。长
间使高压后,AP10 会调节位输
以防止过热。
充气:
抽气:
开启
气泵功能关闭状态下,长按气泵功能按键,即可
开启,且电量指示灯亮起提示。
关闭
气泵功能开启状态下,长按气泵功能按键,即可
关闭。
气压调节
气泵功能开启状态下,短按气泵功能按键,按高
压档 - 低压档循环切换。
照明模式
开启:在照明功能关闭状态下,长按照明功能按
键,开启照明。
关闭:在照明功能开启状态下,长按照明功能按
键,即可关闭照明。
调光:在照明功能开启状态下,短按照明功能按
键,按低亮档 - 中亮档 - 高亮档循环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
在照明功能开启状态下,双击照明功能按键,
AP10 进入特殊档位,默认开启信标模式。
AP10 按信 -SOS 循环切换。次双击照
功能按键,可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
锁定:在气泵功能关闭状态下,同时按下气泵功
键 3 秒,泵 LED 灯
烁 1 次态。
开启气泵功能和照明功能,锁定状态下按任意按
键,红色电量指示灯快速闪烁以作提示。
解锁:同时按下气泵功能按键与照明功能按键 3
秒,直到气泵 LED 灯闪烁 3 ,提示气泵解锁
成功。
电量提示
在关闭状态下,短按一下按键,电量指示灯会以
不同颜色指示电池剩余电量:
指示灯颜色 剩余电量
绿色 大于 50%
蓝色 少于等于 50%
红色
少于 10%,代表电池电量不足,
况,
应尽快进行充电
注意事项
1. 本品适用于特定用途,若将其挪作他用,可
能会导致危险。
2. 18 年人,
人需在监护人陪同下使用本产品,避免发生
意外。
3. 为有效保障产品的使用寿命,请勿连续使用
高压档超过 10 分钟。
4. 请保持本品充气口及抽气口的清洁。
5. 当需要长时间储存本品时,请每 3 个月充
一次。
6. 请勿把光线直射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
7. 使用环境温度:-10℃~ 40℃,储藏温度:-
20℃~ 60℃。
8. 请勿将手或异物伸入充气口、抽气口或充电
口,否则可能损坏本品。
9. 若发现有任何故障,请立即停止操作。
10. 将本品放置在通风、干燥的地方,远离易
燃易爆品。
11. 避免机械振动以及冲击,防止损坏本品。
12. 请勿自行拆解、更改或修理本产品。
13. 据适用的地法律和规处置设 / 电
池。
清洁与保养
如充气口 / 抽气口集聚灰尘或气压明显降低时
请勿用任何液体进行冲洗,建议及时清洁产品。
保固服务
NITECORE® 产品售后务。
产品的 15 天内如果任何质量题均向经
销商求免更换在购买本品的 12 个月内
享受费保服务在超过 12 个免费固期
后,厂家将收取相应的材料费以及快递费。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的
代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
说明现的其产版权
于其合法持有人,此处仅作展示所用。
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供
参考,请以官网 www. nitecore.cn 实际信
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
(Русский)
(Українська)
Modes spéciaux (SOS / Balise)
• Lorsquelemoded'éclairageestactivé,
appuyezdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepouraccéderaumodeBalise.
• Lorsquel'undesdeuxmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurl’interrupteur
d'éclairagepourpasserdeBaliseàSOS.
Appuyerdeuxfoissurl’interrupteur
d'éclairagepourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage : Lorsquelemodepompe
àairestdésactivé,appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'à
cequelevoyantLEDclignoteunefoispour
indiquerl'accèsaumodeverrouillage.En
modeverrouillage,lemodepompeàairet
lemodeéclairagenesontpasdisponibles,et
l'indicateurd'alimentationclignoterapidement
enrougepourindiquercetétatlorsquel'on
appuie sur l'un des boutons.
Déverrouillage :Appuyezsurlesdeux
interrupteurspendant3secondesjusqu'àce
quelevoyantLEDclignote3foispourindiquer
l'étatdedéverrouillage.
Indicateur d’alimentation
Lorsquel'appareilestéteint,ilsutd'appuyer
brièvementsurl'undesinterrupteurspourque
l'indicateur d'alimentation s'allume et indique la
chargerestantedelabatterie.
Couleurde
l’indicateur Chargerestante
Vert >50%
Bleu ≤50%
Rouge
<10%
(Veuillezrechargerleproduitdès
que possible lorsqu'il ne peut
pasêtrealluméenraisond'une
faiblepuissance).
Avertissements
 1.N'utilisezleproduitqu'auxnsspéciées.
Une mauvaise utilisation du produit peut
présenterdesrisques.
 2.Lesenfantsdemoinsde16ansdoivent
être sous la surveillance d'un adulte
lorsqu'ilsutilisentceproduitand'éviter
les brûlures et les accidents.
 3.NEPASutiliserlahautepressionen
continupendantplusde10minutesande
garantirlalongévitéduproduit.
 4.Veillezàcequel'oricedegonage/
dégonagerestepropre.
 5.Rechargezleproduittousles3moisencas
d'inutilisationprolongée.
 6.ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!Neregardezpaslalumière!
Peutêtredangereuxpourlesyeux.
 7.Températureambianted'utilisation:
-10℃~40℃;Températuredestockage:
-20℃~60℃.
 8.NEPASmettrelesmainsoutoutautre
objetétrangerdansl'oricedegonage,
l'oricededégonageoul'oricede
chargementand'évitertoutdommage.
 9.Cessezd'utiliserleproduitàtoutsignede
dysfonctionnement.
10.Stockezleproduitdansdesendroits
ventilésetsecs.Tenez-leéloignédetout
matériaucombustible.
11. Évitez toute vibration ou impact sur le
produit.
12.NEPASdémonteroumodierlalampe,
carcelal'endommageraitetrendraitla
garantieduproduitinvalide.Veuillezvous
référeràlasectiongarantiedumanuel
pourdesinformationscomplètessurla
garantie.
13.Disposezdel'appareil/despilesconforment
auxloisetglementationslocalesenvigueur.
Entretien
Veuilleznettoyerleproduitdèsquepossible
lorsquel'oricedegonage/dégonageest
bloquépardelapoussièreouquelapression
d'airdiminuedemanièresignicative.N'utilisez
PASdeliquidepournettoyerleproduit.
Зарядка
AP10оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,передэксплуатацией
впервыеобязательнозарядитеустройство.
СпомощьюкабеляUSB-Cподключите
устройствочерезпортзарядкиквнешнему
источникупитания.
• Вовремязарядкииндикаторпитания
будетмигатькрасным.
• Когдааккумуляторбудетполностью
заряжен,зарядкаавтоматически
прекратится,аиндикаторпитания
загоритсязеленымиостанетсявтаком
состоянии.
• Времязарядкисоставляетприбл.2ч(при
зарядкепосредствомадаптера5В 2А).
• Вовремязарядкидоступенрежим
освещения.
Примечание. Принизкомуровнезаряда
аккумулятораустройствоавтоматически
выключается.
Инструкция по эксплуатации
Подача / забор воздуха
Выберитеподходящуюнасадкуи
вставьтееевпортподачи/заборавоздуха.
Соединитесизделием,которое
необходимонакачать/сдуть.
Примечание. КогдаAP10находитсяво
включенномсостоянии,подачуизабор
воздухаможноиспользоватьодновременно.
ВоизбежаниеперегреваAP10
автоматическипонижаетдавлениевоздуха,
еслиужевтечениедлительноговремени
применяетсявысокоедавлениевоздуха.
Подача воздуха:
Забор воздуха:
Включение
Еслирежимпневматическогонасосане
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговключить.Индикаторпитания
загорится,сообщаятакимобразом
пользователюобактивациирежима.
Выключение
Еслирежимпневматическогонасоса
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательпневматическогонасоса,
чтобыеговыключить.
Регулирование давления воздуха
Когдарежимпневматическогонасоса
активирован,кратковременнонажимайте
напереключательпневматическогонасоса
дляпереключениямеждувысокиминизким
давлениемвоздуха.
Режим освещения
Включение: еслирежимосвещенияне
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
включить.
Выключение:еслирежимосвещения
активирован,зажмитеиудерживайте
переключательосвещения,чтобыего
выключить.
Регулирование уровня яркости:
когдарежимосвещенияактивирован,
кратковременнонажимайтена
переключательосвещениядля
переключениямеждуследующимиуровнями
яркости:НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
Специальные режимы (SOS / Маяк)
• Когдарежимосвещенияактивирован,
дваждынажмитенапереключатель
освещениядляпереводаустройствав
режимМАЯКА.
• Когдаактивированкакой-либоиз
специальныхрежимов,кратковременно
нажимайтенапереключательосвещения
дляпереключениямеждуМАЯКОМи
SOS.Повторнодваждынажмитена
переключательосвещениядлявозвращения
устройствакпредыдущемусостоянию.
Блокировка / разблокировка
Блокировка: когдарежим
пневматическогонасосанаходитсяв
выключенномсостоянии,зажмитеи
удерживайтеобапереключателявтечение
3секунд,покаиндикатороднократно
немигнет,сообщаятакимобразомо
переводеустройстваврежимблокировки.В
состоянииблокировкирежимывоздушного
насосаиосвещениянедоступны,апри
нажатииналюбуюизкнопокиндикатор
питаниябудетначинатьбыстромигать
красным,сообщаятакимобразом
пользователюотом,чтоустройство
заблокировано.
Разблокировка: зажмитеиудерживайте
обапереключателявтечение3секунд,
покасветовойиндикаторнемигнет3раза,
сообщаятакимобразомовыводеустройства
изсостоянияблокировки.
Сообщение уровня заряда
аккумулятора
Когдаустройствонаходитсяввыключенном
состоянии,кратковременнонажмитена
любойпереключатель,послечегозагорится
индикаторпитаниядлясообщения
оставшегосяуровнязарядааккумулятора.
Цвет
индикатора Оставшийсяуровеньзаряда
Зеленый >50%
Голубой ≤50%
Красный
<10%
(Пожалуйста,при
невозможности
активироватьустройство
вследствиенизкогозаряда
аккумуляторакакможно
скорееподключитеегок
источникупитания).
Меры предосторожности
 1.Используйтеустройствоисключительно
поназначению.Эксплуатация
устройстванедолжнымобразомопасна.
 2.Вовремяэксплуатацииустройстваво
избежаниеожоговинесчастныхслучаев
детиввозрастедо16летдолжны
находитьсяподприсмотромвзрослых.
 3.Дляпродлениясрокаслужбыустройства
НЕиспользуйтеегонепрерывноипри
выставлениивысокогодавлениядольше
10минут.
 4.Пожалуйста,сохраняйтепортыдля
подачиизаборавоздухачистыми.
 5.Пожалуйста,незабывайтезаряжать
устройствокаждые3месяцавслучае
егодлительногонеиспользования.
 6.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
Ненаправляйтелучвглаза!Посколькудля
нихэтоможетбытьопасно.
 7.Температураокружающейсредыво
времяэксплуатации:-10℃~40℃
(14~104℉);Температурахранения:
-20℃~60℃(-4~140℉).
 8.ВоизбежаниеповрежденийНЕ
помещайтерукиикакие-либо
посторонниепредметывпортыподачии
заборавоздуха,атакжепортзарядки.
 9.Прекратитеэксплуатациюустройства
приобнаружениикаких-либопризнаков
егонеисправности.
10.Хранитеустройствовпроветриваемых
сухихпомещениях.Держитеего
подальшеотлюбыхгорючихматериалов.
11.Неподвергайтеустройствовоздействию
вибрациииударам.
12.НЕразбирайтеиНЕвноситекакие-либо
изменениявконструкциюустройства,
таккакэтоприведеткегоповреждению
ианнулированиюгарантии.
Пожалуйста,обратитевниманиена
разделгарантийногообслуживания
дляполученияболееподробной
информации.
13.Утилизируйтеустройство/аккумуляторы
всоответствиисдействующимместным
законодательствомиустановленными
правилами.
Обслуживание
Вслучаезабиванияпыльюпортаподачи
/заборавоздуха,пожалуйста,какможно
скореепроведитечисткуустройства.В
противномслучаедавлениевоздухаво
времяработыустройствазначительно
уменьшится.НЕиспользуйтекакую-либо
жидкостьпричисткеустройства.
Включення
Колинасосвимкнено,натиснітьіутримуйте
перемикачповітряногонасоса,щоб
увімкнутийого,ііндикаторживлення
засвітиться.
Вимкнення
Колинасосувімкнено,натиснітьіутримуйте
перемикач,щобвимкнутийого.
Регулювання тиску повітря
Колинасосввімкнено,коротконатисніть
перемикачповітряногонасоса,щоб
переключитисяміжвисокимінизьким
тискомповітря.
Режим освітлення
Увімкнення: колиосвітленнявимкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
увімкнутиосвітлення.
Вимкнення:колиосвітленняввімкнено,
натиснітьіутримуйтеперемикачсвітла,щоб
вимкнутиосвітлення.
Регулювання яскравості:колиосвітлення
ввімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобперемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНИЙ–
ВИСОКИЙ.
Спеціальні режими (SOS / МАЯК)
• Колиосвітленняввімкнено,двічі
натиснітьперемикачсвітла,щоб
отриматидоступдорежимуМАЯК.
• Колибудь-якийспеціальнийрежим
увімкнено,натиснітьперемикачсвітла,
щобпереключитисяміжМАЯКіSOS.Ще
раздвічінатиснітьперемикачсвітла,щоб
повернутисядопопередньогостану.
Блокування / Розблокування
Блокування: колинасосвимкнено,
натиснітьіутримуйтеобидваперемикачі
протягом3секунд,докисвітлодіоднеблимне
одинраз,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуванняякрежим
повітряногонасоса,такірежимосвітлення
недоступні,аіндикаторживленняшвидко
блимаєчервоним,щобвказатицейстан,
колинатискаєтебудь-якукнопку.
Розблокування:натиснітьіутримуйте
обидваперемикачіпротягом3секунд,доки
світлодіоднеблимне3рази,щобвказати
станрозблокування.
Індикація потужності
Колиживленнявимкнено,натиснітьбудь-який
перемикач,ііндикаторживленнязасвітиться,
вказуючиназалишокзарядубатареї.
Колір
індикатора Потужність,щозалишилася
Зелений >50%
Синій ≤50%
Червоний
<10%
(Будьласка,зарядітьвиріб
якнайшвидше,якщойогоне
можнаввімкнутичерезнизьку
потужність.)
Попередження
 1.Використовуйтепродуктлишедля
зазначенихцілей.Неправильне
використаннявиробуможебути
ризикованим.
 2.Дітидо16роківповинніперебуватипід
наглядомдорослихпідчасвикористання
цьоговиробу,щобзапобігтиопікамі
нещаснимвипадкам.
 3.НЕвикористовуйтесистемувисокого
повітряноготискубезперервно
більше10хвилин,щобзабезпечити
довговічністьвиробу.
 4.Слідкуйтезачистотоюпортунадування/
здування.
 5.Будьласка,заряджайтевирібкожні3
місяцібезтривалоговикористання.
 6.УВАГА!Можливеяскравесвітло!
Недивисьнасвітло!Можебути
небезпечнимдлявашихочей.
 7.Температуранавколишньогосередовища
використання:-10℃~40℃;
 Температуразберігання:-20℃~60℃
 8.НЕвставляйтерукичибудь-
якісторонніпредметивотвірдля
надування,скачуванняповітрячи
портдлязаряджання,щобуникнути
пошкодження.
 9.Прибудь-якихознакахнесправності
припинітьвикористаннявиробу.
10.Зберігайтепродуктупровітрюваних
сухихприміщеннях.Тримайтейого
подалівідбудь-якихгорючихматеріалів.
11.Уникайтебудь-якоївібраціїабоударівпо
виробу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
виріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантії.Будь
ласка,звернітьсядорозділугарантії
впосібнику,щоботриматиповну
інформаціюпрогарантію.
13.Утилізуйтепристрій/акумулятор
відповіднодочиннихмісцевихзаконіві
правил.
Технічне обслуговування
Будьласка,очистітьвирібякомогашвидше,
якщоотвірдлянадування/здування
заблокованопиломаботискповітрязначно
знизився.НЕвикористовуйтерідинудля
чищеннявиробу.
Worldwide Warranty
Service
Model number Date of purchase
————————— —————————
Serialnumber StoreStamp
————————— —————————
Thisisthecerticateofauthenticityifthisitem
andweconrmthatithasbeensubjectedto
themostexactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardisfully
completedbythedistributororretailerafter
purchasingtheproduct.Shouldtheproduct
failtooperatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththecompleted
warrantycardandoriginalsalesreceipttothe
retailer or local distributor for replacement or
repair.
CustomerServiceEmail:service@nitecore.com
Thanks for purchasing NITECORE!


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Batterij-oplader
Model: AP10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore AP10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Nitecore

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader