Nilfisk Buddy 15 Handleiding

Nilfisk Stofzuiger Buddy 15

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nilfisk Buddy 15 (5 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
302002327 b
BUDDY 15
BUDDY 18
ENGLISH - Operating Instructions
Important safety instructions
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them
readily available.
Purpose and intended use
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
– for private use, e.g. for household, hobby workshop, car cleaning
– sucking up dust and li quids
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
– hazardous dust
– hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
– flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
– flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium dust, etc.)
Before start-up
Ensure that the voltage sho wn on the rating plate corresponds to the voltage of the local
mains power supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected
via a residual current circuit breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the
power cord is damaged, it must be replaced by Nilfisk Service or an electrician to avoid
danger before use of the vacuum cleaner is continued. Never use the vacuum cleaner if
the filter is damaged.
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Insert filter for wet operation.
Check that the float works properly. If foam develops or liquid emerges, stop work imme-
diately and empty the dirt tank.
Maintenance, cleaning and repair
Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons,
risk or short-circuiting.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic ap-
pliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologi-
cally. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject
to change as a result of technical Altos.
DEUTSCH -
Betriebsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie das GerÀt in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch
und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Verwendungszweck und bestimmungs gemĂ€ĂŸer Gebrauch
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen GerÀte sind geeignet
– fĂŒr den privaten Gebrauch, z.B. in Haushalt, Hobbykeller, Autoinnenreinigung
– zum Aufsaugen von Staub und FlĂŒssigkeiten
Folgende Materialien dĂŒrfen nicht gesaugt werden:
– gesundheitsgefĂ€hrliche StĂ€ube
– heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
– brennbare, explosive, aggressive FlĂŒssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, SĂ€uren,
Laugen usw.)
– brennbare, explosive StĂ€ube (z.B. Magnesium-, Aluminiumstaub usw.)
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
der örtlichen Netzspannung ĂŒbereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das GerĂ€t ĂŒber
einen Fehlerstromschutzschalter (FI) angeschlossen wird. Netzanschlussleitung regel-
mĂ€ĂŸig auf BeschĂ€digungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prĂŒfen. Wenn die Netz-
anschlussleitung beschÀdigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des GerÀtes
durch den Nilfisk Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um GefÀhrdungen
zu vermeiden. Nie ohne Filter oder mit beschÀdigtem Filter saugen.
FlĂŒssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von FlĂŒssigkeiten den Filtersack entfernen. Nassfilter einsetzen.
Funktion des Schwimmers ĂŒberprĂŒfen. Bei Schaumentwicklung oder FlĂŒssigkeitsaustritt
sofort die Arbeit beenden und den SchmutzbehÀlter entleeren.
Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausfĂŒhren, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem
Reinigen und Warten des GerÀtes ist grundsÀtzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Sau-
geroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr fĂŒr Personen, Kurzschlussgefahr.
GerĂ€t der Wiederverwertung zufĂŒhren
GemĂ€ĂŸ EuropĂ€ischer Richtlinie 2002/96/EG ĂŒber Elektro- und Elektronik-AltgerĂ€te
mĂŒssen verbrauchte ElektrogerĂ€te getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefĂŒhrt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemein-
deverwaltung oder Ihren nÀchsten HÀndler.
Garantie
FĂŒr Garantie und GewĂ€hrleistung gelten unsere allgemeinen GeschĂ€ftsbedingungen. Än-
derungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
FRANÇAIS - Notice d’utilisation
Consignes de sécurité importantes
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conser-
vez-la à portée de la main.
Affectation et utilisation conforme Ă  la destination
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
– une utilisation privĂ©e, p. ex. le mĂ©nage, le bricolage, la voiture
– l'aspiration de poussiùres sùches et de liquides
Il est interdit d‘aspirer les matiùres suivantes :
– poussiùres insalubres
– matiĂšres brĂ»lantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.)
– liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases
etc.)
– poussiĂšres inflammables, explosives (p. ex. poussiĂšre de magnĂ©sium, d‘aluminium
etc.)
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension
secteur locale. Il est recommandĂ© de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de
protection contre le courant de défaut. ContrÎlez réguliÚrement que le cordon de bran-
chement au secteur ne présente pas de détériorations, p. ex. des fissures ou des
signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se
servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Nilfisk ou un Ă©lectricien afin dâ€˜Ă©viter
des risques. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagĂ©.
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systĂ©matiquement le sac filtre et vĂ©rifier le fonc-
tionnement du flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide sâ€˜Ă©coule, arrĂȘtez immĂ©-
diatement le travail et videz la cuve à saletés.
Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Dé-
branchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de
l‘appareil. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supĂ©rieure de l‘aspirateur : danger pour
les personnes, risque de court-circuit.
Affectation de la machine au recyclage
D’aprĂšs la directive europĂ©enne 2002/96/CE sur les dĂ©chets d’équipements Ă©lectri-
ques et Ă©lectroniques usĂ©s, les appareils Ă©lectriques doivent faire l’objet d’une col-
lecte sĂ©lective et d’un recyclage Ă©cologique. Pour toutes questions, veuillez vous adres-
ser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des
modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées.
NEDERLANDS -
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsaan wijzingen
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat
u het toestel in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
– particulier gebruik, b.v. in het huishouden, in de hobby-werkplaats of in de auto.
– het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen.
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
– voor de gezondheid gevaar
– brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren,
logen enz.)
– brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesium-, aluminiumstof enz.).
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt
met de plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aard-
lekschakelaar wordt aangesloten. De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging
zoals b.v. scheurvorming of veroudering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd
is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de Nilfisk Service of een
elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. Nooit met beschadigd filter
zuigen.
Vloeistoffen opzuigen
Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de filterzak alsook de werking van de vlotter wor-
den gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk be-
eindigen en het vuilreservoir leegmaken.
Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschre-
ven. Vóór het reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker
worden uitgetrokken. Het bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor
personen, kortsluitingsgevaar.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektro-
nische Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat
verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p.
contact op met uw gemeenteadministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaar-
den. Wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
ITALIANO -
Istruzioni sull’uso
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le pre-
senti istruzioni sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
Scopo dell‘uso e impiego ïŹ nalizzato
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
settore privato per es. per l’uso domestico, per il laboratorio dedicato agli hobby o per la
macchina
per l’aspi ra zio ne di polveri e di liquidi
Non ù permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
– materiali salute-pericoloso
– sul trattamento dell‘apparecchio
– sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
– sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
Prima della messa in funzione
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della
rete locale.
Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite
un interruttore di corrente di guasto. Controllare regolarmente il conduttore di collega-
mento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invec-
chiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse essere danneggiato,
prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio della
Nilfisk oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Non aspirare mai con
filtro danneggiato.
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro e
controllare la funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita
di liquido interrompere immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Pri-
ma della pulizia e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete.
Mai spruzzare con acqua la parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pe-
ricolo di cortocircuito.
Riciclaggio della macchina
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in ar-
monia ecologica. In caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione
comunale o al piĂč vicino rivenditore.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali ge-
nerali.
Con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
NORSK -
Driftsinstruks
Viktige sikkerhetsinstrukser
FĂžr maskinen tas i bruk er det absolutt nĂždvendig Ă„ lese gjennom denne driftsinstruksen,
som skal oppbevares pÄ et lett tilgjengelig sted.
AnvendelsesformÄl og tilsiktet bruk
Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
– private omrĂ„der, f.e. i huset, i hobbyverkstedet eller i bilen
– oppsugning av stþv- og vésketyper
FÞlgende materialer mÄ ikke suges opp:
–
helsefarlige stĂžvtyper
– Varme materialer (glþdende sigaretter, varm aske osv.)
– Brennbare, eksplosive, aggressive vésker (f.eks. bensin, lþsemiddel, syre, lut osv.)
– Brennbart, eksplosivt stþv (f.eks. magnesium-, aluminiumstþv osv.)
FĂžr idriftsettelse
Pass pÄ at spenningen som er oppgitt pÄ typeskiltet stemmer overens med nettspennin-
gen pÄ stedet. Vi anbefaler Ä kople til maskinen via en feilstrÞm-sikkerhetsbryter. Nettilkop-
lingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse,
og eldning. Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, mÄ den skiftes ut av Nilfisk Service eller
av en elektriker fĂžr maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon
forebygges. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet.
Oppsugning av vĂŠske
FĂžr oppsugning av vĂŠske skal alltid filterposen fjernes og flottĂžren funksjonstestes. Hvis
det dannes skum eller kommer vÊske ut av maskinen mÄ arbeidene Þyeblikkelig avbry-
tes og smussbeholderen tĂžmmes.
Vedlikehold, rengjĂžring og reparasjon
Det mÄ kun utfÞres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. FÞr rengjÞ-
ring og vedlikehold av maskinen mÄ alltid nettstÞpselet frakoples. Sugerens overdel mÄ
aldri spyles med vann: Fare for personskader og kortslutning.
Resirkulering av maskinen
I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EC om utrangerte elektriske og elek-
troniske apparater mÄ brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres pÄ mil-
jÞvennlig mÄte. Ved spÞrsmÄl ta kontakt med kommunen eller nÊrmeste forhandler.
Garanti
For garantien gjelder vÄre generelle forretningsvilkÄr. Rett til endringer grunnet tekniske
fremskritt forbeholdes.
SVENSK -
Bruksanvisning
Viktiga sÀkerhetsinformationer
Innan du tar maskinen i drift ska du lÀsa igenom denna bruksanvisning, och dÀrefter
förvara den sÄ att den alltid finns till hands.
AnvÀndningsÀndamÄl och föreskriven anvÀndning
De maskiner som beskrivs i denna bruksanvisning Àr lÀmpade för
– privat bruk i t.ex. hushĂ„llet, hobbyverkstaden eller i bilen
– uppsugning av damm och vĂ€tskor
Följande material fÄr inte sugas upp:
– hĂ€lsofarligt damm
– hett material (glödande cigaretter, het aska osv.)
– brĂ€nnbara, explosiva, aggressiva vĂ€tskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser
osv.)
– brĂ€nnbart, explosivt, damm (t.ex. magnesium- eller aluminiumdamm osv.)
Före idrifttagningen
Förvissa dig om att den spÀnning som finns angiven pÄ typskylten överensstÀmmer
med den lokala nÀtspÀnningen. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jord-
felsbrytare. Kontrollera regelbundet att inte nÀtanslutningskabeln Àr skadad genom t.ex.
sprickbildning eller Äldring. Om nÀtanslutningskabeln Àr skadad, mÄste denna bytas ut av
Nilfisk service eller behörig elektriker innan maskinen tas i bruk, för att förhindra att fara
uppstÄr. Sug aldrig med skadat filter.
Uppsugning av vÀtska
Före uppsugning av vÀtskor mÄste principiellt filtersÀcken avlÀgsnas och flottörens funk-
tion kontrolleras. Vid skumbildning eller om vÀtska trÀnger ut, ska arbetet omedelbart
avslutas och smutsbehÄllaren tömmas.
Service, rengöring och reparationer
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Innan maskinen ren-
görs eller service utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut. Spola aldrig av damm-
sugarens överdel med vatten: personfara, kortslutningsrisk.
LÀmna in maskinen för Ätervinning
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehÄller elektriska
och elektroniska komponenter mÄste dessa samlas in separat och tillföras en mil-
jövÀnlig Ätervinning. Vid frÄgor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller nÀrmaste
ÄterförsÀljare.
Garanti
Vad garanti betrÀffar gÀller vÄra allmÀnna affÀrsvillkor. Vi förbehÄller oss rÀtten att införa
tekniska Àndringar.
DANSK -
Driftsvejledning
Vigtige sikkerhedshenvisninger
FĂžr De tager sugeren i drift, skal De lĂŠse driftsvejledningen igennem og opbevare den
tilgĂŠngeligt.
AnvendelsesomrÄde og hensigtsmÊssig brug
Apparaterne, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er egnede
– pĂ„ privat omrĂ„de, som f.eks. i husholdningen, i hobbyvĂŠrkstedet eller i bilen
– til opsugning af tþrt stþv og smuds, vésker.
FÞlgende materialer mÄ ikke suges op:
– al slags sundhedsfarligt stþv
– varme materialer (glþdende cigaretter, varm aske osv.)
– bréndbare, eksplosive, aggressive vésker ( f. eks. benzin, oplþsningsmidler, syrer,
lud osv.)
– bréndbare, eksplosive stþvtyper (f. eks. magnesium-, aluminiumstþv osv).
FĂžr idriftsĂŠttelse
Kontrollér, at den pÄ typeskiltet oplyste spÊnding svarer til den lokale forsyningsspÊn-
ding. Det anbefales at sugeren sikres med et HFI-relĂŠ. Nettilslutningsledningen skal kon-
trolleres jĂŠvnligt med hensyn til beskadigelser som f. eks. revnedannelse eller ĂŠldning.
NĂ„r tilslutningsledningen er beskadiget, skal denne udskiftes af Nilfisk Service eller en
autoriseret elektriker, inden apparatet atter tages i brug, for pÄ denne mÄde at undgÄ
farer for brugeren. Der mÄ aldrig suges med et beskadiget filter.
Opsugning af vĂŠske
FĂžr opsugning af vĂŠske skal filterposen fjernes og flyderens funktion kontrolleres. Ved
skumdannelse eller udslip af vĂŠske skal arbejdet straks standses og smudsbeholderen
tÞmmes omgÄende.
Service, rensning og reparation
GennemfĂžr kun servicearbejde, som er beskrevet i driftsvejledningen. FĂžr rensning og
servicering af apparatet skal man principielt trÊkke stikket ud af stikkontakten. Der mÄ
aldrig sprÞjtes vand pÄ sugerens overdel: fare for personer, kortslutningsfare.
GĂžr maskinen klar til genbrug
I henhold til det europĂŠiske direktiv 2002/96/EF vedrĂžrende elektriske og elektro-
niske apparater skal gamle elektriske apparater indsamles sĂŠrskilt og tilfĂžres en
miljÞvenlig form for genbrug. I tilfÊlde af, at De har spÞrgsmÄl, bedes De henvende Dem
til kommunekontoret eller Deres nĂŠrmeste forhandler.
Garanti
AngÄende garanti gÊlder vore generelle forretningsvilkÄr. Vi tager forbehold for Êndrin-
ger i medfĂžr af den videre tekniske udvikling.
SUOMI -
KÀyttöohje
TÀrkeitÀ turvallisuusohjeita
Lue kÀyttöohjeet ennen pölynimurin kÀyttöÀ ja sÀilytÀ ne myöhempÀÀ tarvetta varten.
Tarkoitettu kÀyttö
–
KÀytÀ tÀtÀ laitetta vain yksityiskÀytössÀ, kuten esim. kotitaloudessa, askartelutikassa
tai autossa.
–
Oikein kÀytettynÀ tÀmÀn kÀyt tö oh jeen tarkoittamat teollisuusimurit soveltuvat kui van,
ei-syttyvÀn pölyn sekÀ nes tei den imuroimiseen
Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tÀllÀ laitteella:
–
terveydelle vaaralliset pölyt
– kuumat aineet (palavat savukkeet, kuuma tuhka jne.)
– syttyvĂ€t, rĂ€jĂ€htĂ€vĂ€t, syövyttĂ€vĂ€t nesteet (esim. bensiini, liuottimet, hapot, emĂ€kset
jne.)
– syttyvĂ€t, rĂ€jĂ€htĂ€vĂ€t pölyt (esim. magneesium-, alumiinipölyt jne.)
Ennen kÀyttöönottoa
Varmista, ettÀ laitteen arvokilvessÀ mainittu jÀnnite vastaa paikallisen sÀhköverkon jÀn-
nitettÀ. Suosittelemme pölynimurin liittÀmistÀ sÀhköverkkoon vikavirtasuojakytkimen
kautta. Tarkasta sÀÀnnöllisesti, onko sÀhköjohtoon mahdollisesti ilmaantunut repeilystÀ
tai vanhenemisesta aiheutuvia vikoja. Jos sÀhköjohto on vioittunut, Nilfisk huoltopalvelun
tai sÀhköalan ammattilaisen on turvallisuussyistÀ vaihdettava johto jo ennen laitteen seu-
raavaa kĂ€yttöÀ. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ imuria jos sen suodatinelementti on viallinen.
Nesteiden imurointi
Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi ja tarkastettava
uimurin toiminta. Jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettÀ, lopeta työnteko vÀlittömÀs-
ti ja tyhjennÀ roskasÀiliö.
Huolto, puhdistus ja korjaus
Tee vain kÀyttöohjeessa kuvatut huoltotyöt. VedÀ verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistamista ja huoltoa. ÄlĂ€ koskaan ruiskuta vettĂ€ pölynimurin ylĂ€osaan:
henkilövahinkojen ja oikosulun vaara.
Laitteen uudelleenkÀyttö
Eurooppalaisen sÀhkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY
mukaan on kÀytetyt sÀhkö- ja elektroniikkalaitteet kerÀttÀvÀ erikseen ja hyödynnet-
tÀvÀ ympÀristöystÀvÀllisellÀ tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jÀtehuoltoviran-
omaisilta tai lÀhimmÀltÀ jÀlleenmyyjÀltÀ.
Takuu
MyönnÀmme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeus teknisen
kehityksen mukanaantuomiin muutoksiin pidÀtetÀÀn.
SLOVENSĆI -
Navodilo za uporabo
Pomembni varnostni napotki
Pred obratovanjem sesalca nujno preberite navodilo za uporabo in ga shranite na lahko dosto-
pnem mestu.
Namen uporabe in uporaba v skladu z določili
Ta stroj uporablijajte le v privatne name ne, npr. v gospodinjstvu, v delavnici ali v avtu. Sesalci, ki
so opisani v tem navodilu, so pri uporabi v skladu z določili primerni za sesanje suhega, negor-
ljivega prahu in tekočin.
Sesati ne smete sledečih materialov:
– zdravju nevaren prah
– vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.)
– gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.)
– gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, aluminijev prah itd.)
Pred zagonom
Prepričajte se, da se na tipski nalepki zapisana napetost ujema s krajevno omreĆŸno napetostjo.
Priporoča se, da se sesalec priključi preko zaơčitnega stikala za zaơčito pred okvarnim tokom.
Redno preverjajte poĆĄkodbe kabla za omreĆŸni priključek kot npr. nastajanje razpok ali pojave
staranja. Če je kabel za omreĆŸni priključek poĆĄkodovan, ga mora pred nadaljnjo uporabo sesalca
zamenjati servisna sluĆŸba podjetja Nilfisk ali strokovnjak za elektriko, da se preprečijo nevarnosti.
Nikoli ne sesajte s poĆĄkodovanim filtrskim elementom.
Sesanje tekočin
Pred sesanjem tekočin se mora filtrska vrečka a odpadke načelno odstraniti, preveriti se mora
funkcija plovca. Če se pojavi pena ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite
posodo za umazanijo.
VzdrĆŸevanje, čiơčenje in popravilo
Izvajajte samo tista vzdrĆŸevalna dela, ki so opisana v navodilu za uporabo. Pred čiơčenjem in vzdr-
ĆŸevanjem je načeloma potrebno izvleči električni vtič. Zgornjega dela sesalca nikoli ne poĆĄkropite
z vodo: nevarnost za osebe, nevarnost kratkega stika.
Napravo dajte v predelavo
Skladno z evropskimi smernicami 2002/96/EG o električnih in elektronskih starih napra-
vah, je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je
okolju prijazna. V primeru vpraơanj se prosimo obrnite na Vaơo občinsko upravo ali na Vaơega
najbliĆŸjega prodajalca.
Garancija
Za garancijo in jamstvo veljajo naơi sploơni pogoji poslovanja. V smislu uvajanja tehničnih novosti
si pridrĆŸujemo pravico do sprememb.
HRVATSKI -
Uputstvo za rad
VaĆŸne sigurnosne upute
Prije koriĆĄtenja uređaja obavezno pročitajte upute, te ih odloĆŸite nadohvat ruke.
Namjena i namjenska uporaba
Uređaji opisni u ovi uputama su prikladni
– za privatne svrhe, kao na pr. u kućanstvu, u radionici ili u automobilu
– za usisavanje suhe, nezapaljive praơine i tekućina.
Ne smiju se usisavati sljedeći materijali:
– praơina opasna za zdravlje
– vrući materijali (zapaljene cigarete, vruć pepeo, itd.)
– zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, kiseline, luĆŸine, itd.)
– zapaljive, eksplozivne praơine (npr. magnezijski, aluminijski prah)
Prije uključivanja
Uvjerite se, da se napon naveden na tipskoj pločici podudara s lokalnim mreĆŸnim naponom.
Preporučuje se priključivanje usisavača preko zaơtitne strujne sklopke. Redovito provjeravajte
ispravnost mreĆŸnog priključnog voda na oĆĄtećenja npr. pukotine ili znakovi starenja materijala.
Ako je mreĆŸni priključni vod oĆĄtećen, potrebno ga je, prije daljnje uporabe uređaja, a radi izbjega-
vanja opasnosti, zamijeniti od strane Nilfisk servisa ili električara. Nikada ne usisavati s oơtećenim
filtra.
Usisavanje tekućina
Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu filtra za otpad i provjeriti funkcio-
nalnost plovka. U slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti
spremnik za nečistoće.
OdrĆŸavanje, čiơćenje i popravak
Obavljati samo one radove odrĆŸavanja koji su opisani u uputama za rukovanje. Prije čiơćenja i
odrĆŸavanja uređaja načelno izvući utikač iz utičnice. Gornji dio usisavača nikada ne prskati vo-
dom: opasnost za ljude, opasnost od kratkog spoja.
OdvoĆŸenje uređaja na reciklaĆŸu
Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima,
istroĆĄeni električni uređaji moraju se odvojeno sakupljati i odvesti na reciklaĆŸu u skladu s
ekoloĆĄkim normama. Ako imate pitanja, molimo obratite se VaĆĄoj općinskoj upravi ili najbliĆŸem
trgovcu.
Garancija
Za garanciju i jamstvo vrijede naĆĄe opće poslovne odredbe. ZadrĆŸavamo pravo na promjene
tijekom tehničkih inovacija.
SLOVENSKÝ -
PrevĂĄdzkovĂœ nĂĄvod
DĂŽleĆŸitĂ© bezpečnostnĂ© upozornenia
PredtĂœm, neĆŸ tento spotrebič spustĂ­te do prevĂĄdzky si nutne prečítajte tento prevĂĄdzkovĂœ
nĂĄvod a odloĆŸte ho tak, aby ste ho mali vĆŸdy poruke.
Účel pouĆŸitia a Ășčelu zodpovedajĂșce pouĆŸitie
Spotrebič pouĆŸĂ­vaite iba na sĂșkromnĂ© učely, napr. v domĂĄcnosti, v dielni domĂĄceho majstra ale-
bo v automobile. VysĂĄvače popĂ­sanĂ© v tomto prevĂĄdzkovom nĂĄvode sĂș pri pouĆŸitĂ­ podÄŸa nĂĄvodu
vhodnĂ© na vysĂĄvanie suchĂ©ho, nehorÄŸavĂ©ho prachu a tekutĂ­n.
NasledujĂșce lĂĄtky sa nesmĂș vysĂĄvaĆ„:
– zdraviu ĆĄkodlivĂ© prachy
– horĂșce materiĂĄly (tlejĂșce cigarety, horĂșci popol, atď.)
– horÄŸavĂ©, vĂœbuĆĄnĂ© a agresĂ­vne tekutiny (napr. benzĂ­n, riedidlĂĄ, kyseliny, lĂșhy, atď.)
– horÄŸavĂ©, explozĂ­vne a praĆĄnĂ© (napr. horčíkovĂœ a hlinĂ­kovĂœ prach, atď.)
Pred spustením spotrebiča do prevádzky
Presvedčite sa o tom, či na typovom ĆĄtĂ­tku spotrebiča uvedenĂ© menovitĂ© napĂ€tie sĂșhlasĂ­ s na-
pĂ€tĂ­m miestnej elektrickej siete. Doporučujeme napojiĆ„ spotrebič na elektrickĂș sieĆ„ cez chrĂĄnič.
KĂĄbel prĂ­pojky na elektrickĂș sieĆ„ pravidelne kontrolovaĆ„ na poĆĄkodenie, ako napr. tvorenie trhlĂ­n
alebo zostarnutie kĂĄblu. Ak je kĂĄbel prĂ­pojky na elektrickĂș sieĆ„ poĆĄkodenĂœ, musĂ­ sa tento pred
ďalĆĄĂ­m pouĆŸitĂ­m spotrebiča nechaĆ„ vymeniĆ„ Nilfisk-servisom, alebo elektrikĂĄrom, aby sa prediĆĄlo
ohrozeniu. Nikdy nevysĂĄvajte s poĆĄkodenĂœm filtračnĂœm elementom.
VysĂĄvanie tekutĂ­n
Pred vysĂĄvanĂ­m tekutĂ­n sa musĂ­ zĂĄsadne odstrĂĄniĆ„ filtračnĂ© vrece a skontrolovaĆ„ funkcia plavĂĄku.
Pri vytvĂĄranĂ­ peny, alebo pri vystĂșpenĂ­ tekutiny z vysĂĄvača okamĆŸite preruĆĄte prĂĄcu a vyprĂĄzdnite
odpadovĂș nĂĄdobu.
ÚdrĆŸba, čistenie a opravnĂ© prĂĄce na spotrebiči
PrevĂĄdzajte iba tie ĂșdrĆŸbĂĄrske prĂĄce, ktorĂ© sĂș popĂ­sanĂ© v tomto prevĂĄdzkovom nĂĄvode. Pred
čistenĂ­m a ĂșdrĆŸbou spotrebiča zĂĄsadne vytiahnite zĂĄstrčku spotrebiča zo zĂĄsuvky. VrchnĂœ diel
vysávača nikdy nepostriekajte vodou: nebezpečenstvo pre osoby, nebezpečenstvo krátkeho
spojenia.
OpĂ€tovnĂ© vyuĆŸitie spotrebiča
PodÄŸa EurĂłpskej smernice 2002/96/EG o starĂœch elektrickĂœch a elektronickĂœch prĂ­stro-
joch sa musia pouĆŸitĂ© elektrickĂ© spotrebiče zbieraĆ„ oddelene a musia sa opĂ€tovne vyuĆŸi. Pri
otĂĄzkach sa obrĂĄĆ„te prosĂ­m na VĂĄĆĄ obecnĂœ Ășrad, alebo na VaĆĄu najbliĆŸĆĄiu predajƈu.
ZĂĄruka
Pre zĂĄruku a zĂĄručnĂ© podmienky platia naĆĄe vĆĄeobecnĂ© obchodnĂ© podmienky. Zmeny z dĂŽvo-
dov technickĂœch inovĂĄciĂ­ sĂș vyhradenĂ©.
ČESKÝ -
ProvoznĂ­ nĂĄvod
DĆŻleĆŸitĂ© bezpečnostnĂ­ pokyny
NeĆŸ uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmĂ­nečně tento provoznĂ­ nĂĄvod a uloĆŸte
si jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.
Účel pouĆŸitĂ­ a stanovenĂœ zpĆŻsob pouĆŸitĂ­
Pƙístroje popsanĂ© v tomto nĂĄvodu k obsluze jsou určeny:
– k soukromou potƙebu, tj. v domácnosti, dílně či auto mobilu
– k vysĂĄvĂĄnĂ­ suchĂ©ho nehoƙlavĂ©ho prachu a kapalin
Vysávat se nesmějí tyto materiály:
– zdravĂ­ ĆĄkodlivĂ© prachovĂ© lĂĄtky
– horkĂ© materiĂĄly (doutnajĂ­cĂ­ cigarety, horkĂœ popel atd.)
– hoƙlavĂ©, vĂœbuĆĄnĂ©, agresivnĂ­ kapaliny (napƙ. benzĂ­n, ƙedidla, kyseliny, louhy atd.)
– hoƙlavĂ©, vĂœbuĆĄnĂ© prachy (napƙ. hoƙčíkovĂœ a hlinĂ­kovĂœ prach atd.)
Pƙed uvedením do provozu
Pƙesvědčte se, zda napětĂ­ uvedenĂ© na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku souhlasĂ­ s napětĂ­m v mĂ­stnĂ­ sĂ­ti. Doporu-
čujeme pƙístroj zapojovat pƙes automatickĂœ ochrannĂœ spĂ­nač. Pravidelně kontrolujte, zda sĂ­Ć„ovĂĄ
pƙípojka nenĂ­ poĆĄkozenĂĄ, napƙ. nevykazuje trhlinky či znĂĄmky stĂĄrnutĂ­. JestliĆŸe je sĂ­Ć„ovĂĄ pƙípojka
poĆĄkozenĂĄ, je nutno, aby byla pƙed dalĆĄĂ­m pouĆŸitĂ­m pƙístroje provedena jejĂ­ vĂœměna servisem
firmy Nilfisk nebo odbornĂœm elektrikáƙem tak, aby bylo eliminovĂĄno nebezpečí ohroĆŸenĂ­. Nikdy
nevysĂĄvejte s poĆĄkozenĂœm filtračnĂ­m člĂĄnkem.
VysĂĄvĂĄnĂ­ kapalin
PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete vysĂĄvat kapaliny, je nutno zĂĄsadně vyjmout filtračnĂ­ sáček a pƙezkouĆĄet
funkci plováku. Začne-li se tvoƙit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned pƙeruơte práci
a vyprázdněte zásobník nečistot.
ÚdrĆŸba, čiĆĄtěnĂ­ a opravy
ProvĂĄdějte pouze takovĂ© ĂșdrĆŸbáƙskĂ© prĂĄce, kterĂ© jsou popsanĂ© v tomto provoznĂ­m nĂĄvodu. Pƙed
zahĂĄjenĂ­m čiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸby pƙístroje je zĂĄsadně nutno vytĂĄhnout sĂ­Ć„ovou zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky.
Nikdy neostƙíkĂĄvejte hornĂ­ dĂ­l vysavače vodou: nebezpečí Ășrazu, nebezpečí zkratu.
Odevzdání spotƙebiče k recyklaci
Podle ustanovenĂ­ směrnice EU 2002/96/EG o odpadech z elektrickĂœch a elektronickĂœch
zaƙízenĂ­ se pouĆŸitĂ© elektrickĂ© spotƙebiče musĂ­ sbĂ­rat odděleně a pƙedat k ekologickĂ© recyk-
laci.
S pƙípadnĂœmi dotazy se, prosĂ­m, obraĆ„te na svĂ© obecnĂ­ zastupitelstvĂ­ nebo na nejbliĆŸĆĄĂ­ho
prodejce.
ZĂĄruka
Pro zĂĄruku a ručenĂ­ platĂ­ naĆĄe vĆĄeobecnĂ© obchodnĂ­ podmĂ­nky. Změny v dĆŻsledku technickĂ©
inovace vyhrazeny.
POLSKI -
Instrukcja obsƂugi
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeƄstwa
Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem naleĆŒy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsƂu-
gi oraz przechowywać ją w Ƃatwo dostępnym miejscu.
Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsƂugi są przeznaczone:
– tylko w strefie prywatnej, na przykƂad w domu, warsztacie czy samochodzie
– są do zasysania suchych, niepalnych pyƂów i cieczy
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
– pyƂy szkodliwe dla zdrowia
– gorących materiaƂów (ĆŒarzące się niedopaƂki, gorący popióƂ itp.)
– palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, Ƃugi
itp.)
– palnych, wybuchowych pyƂów (np. pyƂ magnezowy, aluminiowy itp.)
Przed uruchomieniem
Upewnić się, ĆŒe napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu
uĆŒytkowania. Zaleca się podƂączenie urządzenia do obwodu z wyƂącznikiem ochronnym rĂłĆŒni-
cowo-prądowym. PrzewĂłd zasilający naleĆŒy regularnie kontrolować na obecnoƛć uszkodzeƄ,
np. pęknięć lub oznak starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, naleĆŒy go
wymienić przed dalszym uĆŒytkowaniem urządzenia w serwisie firmy Nilfisk lub przez uprawnio-
nego elektryka, aby zapobiec zagroĆŒeniom. Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z uszkodzonym
wkƂadem filtracyjnym.
Odsysanie cieczy
Przed rozpoczęciem odsysania cieczy naleĆŒy zasadniczo wyjąć filtr workowy utylizacyjny i spraw-
dzić dziaƂanie pƂywaka . W przypadku tworzenia się piany lub wyciekania pƂynu natychmiast za-
koƄczyć pracę i oprĂłĆŒnić zbiornik.
Konserwacja, czyszczenie i naprawa
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsƂugi. Przed przystą-
pieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia naleĆŒy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowe-
go. Nie wolno spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: NiebezpieczeƄstwo poraĆŒenia prądem,
niebezpieczeƄstwo zwarcia.
Wykorzystanie zuĆŒytego urządzenia jako surowca wtĂłrnego
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na zƂomowanie urzą-
dzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zuĆŒyte urządzenia elektryczne naleĆŒy
zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urzą-
dzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliĆŒszego punktu sprzedaĆŒy.
Gwarancja
Odnoƛnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega
sobie zmiany wynikające z postępu technicznego.
MAGYAR -
Kezelési utasítås
Fontos biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
MielƑtt a kĂ©szĂŒlĂ©ket ĂŒzembe helyezi, feltĂ©tlenĂŒl olvassa ĂĄt a kezelĂ©si utasĂ­tĂĄst, Ă©s Ƒrizze meg
elĂ©rhetƑ közelben.
A felhasznålås célja és rendeltetésszerƱ hasznålat
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak magĂĄnhasznĂĄlat cĂ©ljĂĄra alkalmazza, pĂ©ldĂĄul hĂĄztartĂĄsban, hobbimƱhelyben vagy
autĂłban. Az ezen utasĂ­tĂĄsban leĂ­rt porszĂ­vĂłk rendeltetĂ©sszerƱ alkalmazĂĄs esetĂ©n szĂĄraz, nem Ă©ghetƑ
porok és folyadékok felszívåsåra alkalmasak.
A berendezéssel az alåbbi anyagokat nem szabad szívni:
– egĂ©szsĂ©gkĂĄrosĂ­tĂł porok
– forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.)
– Ă©ghetƑ, robbanĂ©kony, agresszĂ­v folyadĂ©kok (pl. benzin, oldĂłszer, savak, lĂșgok stb.)
– Ă©ghetƑ, robbanĂ©kony porok (pl. magnĂ©zium-, alumĂ­niumpor stb.)
Az ĂŒzembe helyezĂ©s elƑtt
GyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy a tĂ­pustĂĄblĂĄn megadott feszĂŒltsĂ©g a helyi hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©ggel meg-
egyezik. AjĂĄnlatos a kĂ©szĂŒlĂ©ket hibaĂĄram-vĂ©dƑkapcsolĂłra csatlakoztatni. A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł-
vezetĂ©ket rendszeresen ellenƑrizni kell, hogy nem sĂ©rĂŒlt-e meg, pl. nem szakadt-e, vagy hogy
nem öregedett-e el. Ha a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, akkor azt a tovĂĄbbi hasznĂĄlat elƑtt cse-
rĂ©ltesse ki az Nilfisk-szervizben vagy szakemberrel, hogy a veszĂ©lyeztetĂ©s elkerĂŒlhetƑ legyen.
Sohase szĂ­vjon sĂ©rĂŒlt szƱrƑelemmel.
Folyadékok szívåsa
A folyadĂ©kok felszĂ­vĂĄsa elƑtt alapvetƑen el kell tĂĄvolĂ­tani a szƱrƑzsĂĄkot/ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra szolgĂĄlĂł
zsĂĄkot, Ă©s ellenƑrizni kell az ĂșszĂłt. HabkĂ©pzƑdĂ©s vagy folyadĂ©kszivĂĄrgĂĄs esetĂ©n a munkĂĄt azon-
nal abba kell hagyni Ă©s a piszoktartĂĄlyt ki kell ĂŒrĂ­teni.
Ápolås, tisztítås és karbantartås
Csak olyan karbantartĂĄsi munkĂĄt vĂ©gezzen el, amely a kezelĂ©si utasĂ­tĂĄsban le van Ă­rva. A kĂ©szĂŒ-
lĂ©k tisztĂ­tĂĄsa Ă©s javĂ­tĂĄsa elƑtt a hĂĄlĂłzati dugaszt mindenkor ki kell hĂșzni! A szĂ­vĂłberendezĂ©s felsƑ
részét soha ne spriccelje le vízzel - ez veszélyezteti a személyeket és rövidzårlatot okoz.
A k Ă©szĂŒlĂ©k ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa
A 2002/96/EG, a hasznĂĄlt elektromos Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kekre vonatkozĂł eurĂłpai
irĂĄnyelvek szerint az elhasznĂĄlt elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keket szelektĂ­ven kell gyƱjteni, Ă©s kör-
nyezetkĂ­mĂ©lƑ ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsr a kell tovĂĄbbadni. Amennyiben kĂ©rdĂ©sek merĂŒlnek fel, forduljon a
terĂŒleti igazgatĂłsĂĄgunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedƑhöz.
Garancia
A garanciĂĄra Ă©s szavatossĂĄgra az ĂĄltalĂĄnos ĂŒzleti feltĂ©teleink vonatkoznak. VĂĄltoztatĂĄsok joga a
mƱszaki ĂșjdonsĂĄgok Ă©rdekĂ©ben fenntartva!
РУССКИЙ-
ÐóĂȘßùßÀñĂČùß ĂŻĂź ĂœĂȘñïëóàĂČàöÚÚ
Đ’Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
î‰Ș     î‰čî‰Ąî‰šî‰Źî‰Ÿî‰„î‰¶î‰§î‰š î‰Ș î‰Șî‰­î‰€î‰šî‰œî‰šî‰žî‰«î‰Źî‰œî‰š 
  î‰Ș   î‰Ș.
ĐĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ
î‰Șî‰Ș î‰Șî‰Ÿî‰žî‰§î‰šî‰Ąî‰§î‰±î‰Ÿî‰§ î‰č î‰ąî‰«î‰©î‰šîŠ‚î‰Ąî‰šî‰œî‰šî‰§î‰ąî‰č  î‰Șî‰Čî‰„î‰Ÿî‰§î‰§î‰šî‰Ł î‰«î‰źî‰Ÿî‰Ș, î‰Șî‰Ș, 
www.nilfisk-advance.com
î‰Č î‰čî‰Łî‰«î‰Źî‰œî‰Ÿ, î‰„î‰žî‰›î‰ąî‰Źî‰ŸîŠ‚î‰«î‰€î‰ąî‰Ż, î‰Šî‰šî‰«î‰Źî‰Ÿî‰Ș   î‰šî‰œî‰Źî‰šî‰Šî‰šî‰›î‰ąî‰„î‰č. ,
î‰šî‰©î‰ąî‰«î‰šî‰§î‰§î‰”î‰Ÿ   î‰Șî‰­î‰€î‰šî‰œî‰šî‰žî‰«î‰Źî‰œî‰Ÿ, î‰Șî‰Ÿî‰žî‰§î‰šî‰Ąî‰§î‰šî‰±î‰Ÿî‰§î‰” î‰Ș î‰ąî‰«î‰©î‰šî‰„î‰¶î‰Ąî‰šî‰œî‰šî‰§î‰ąî‰ą  î‰§î‰šî‰Ąî‰§î‰šî‰±î‰Ÿ-
 î‰č î‰œî‰«î‰šî‰«î‰”î‰œî‰šî‰§î‰ąî‰č , î‰Șî‰žî‰±î‰Ÿî‰Ł   î‰ î‰ąî‰žî‰€î‰šî‰«î‰Źî‰Ÿî‰Ł.
 î‰§î‰Ÿî‰„î‰¶î‰Ąî‰č î‰Ș î‰«î‰„î‰Ÿî‰žî‰­î‰žî‰łî‰ąî‰Ÿ î‰Ș:
–  î‰č î‰Șî‰č 
– î‰Șî‰čî‰±î‰ąî‰Ÿ î‰Ș (î‰Źî‰„î‰Ÿî‰žî‰łî‰ąî‰Ÿ î‰«î‰ąî‰î‰šî‰Șî‰Ÿî‰Źî‰”, î‰Șî‰č   ..)
– î‰Șî‰žî‰±î‰ąî‰Ÿ, î‰Ș, î‰Șî‰Ÿî‰«î‰«î‰ąî‰œî‰§î‰”î‰Ÿ  (î‰Șî‰Ș , î‰Șî‰šî‰«î‰Źî‰œî‰šî‰Ș-
î‰Źî‰Ÿî‰„î‰ą, , î‰łî‰Ÿî‰„î‰šî‰±î‰ą  ..)
– î‰Ș, î‰Ș  (î‰Șî‰Ș , î‰šî‰„î‰žî‰Šî‰ąî‰§î‰ąî‰Ÿî‰œî‰­î‰ž  
..)
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐČĐŸĐŽĐŸĐŒ ĐČ ŃĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃŽ
î‰î‰›î‰Ÿî‰žî‰ąî‰Źî‰¶î‰«î‰č  ,  î‰­î‰€î‰šî‰Ąî‰šî‰§î‰§î‰šî‰Ÿ  î‰Ș î‰Źî‰šî‰›î‰„î‰ąî‰±î‰€î‰Ÿ î‰Șî‰č î‰«î‰šî‰šî‰Źî‰œî‰Ÿî‰Źî‰«î‰Źî‰œî‰­-
 î‰Șî‰č î‰Šî‰Ÿî‰«î‰Źî‰§î‰šî‰Ł î‰«î‰Ÿî‰Źî‰ą. î‰Šî‰Ÿî‰€î‰šî‰Šî‰Ÿî‰§î‰žî‰­î‰Ÿî‰Źî‰«î‰č î‰©î‰šî‰žî‰«î‰šî‰Ÿî‰žî‰ąî‰§î‰č  î‰Ș -
 . î‰Ș î‰č î‰©î‰šî‰žî‰€î‰„î‰žî‰±î‰Ÿî‰§î‰ąî‰č  î‰«î‰Ÿî‰Źî‰ą  î‰Șî‰čî‰Ș î‰Șî‰Șî‰čî‰č 
î‰Șî‰č  î‰žî‰Ÿî‰źî‰Ÿî‰€î‰Źî‰”  î‰Șî‰Ÿî‰Ąî‰­î‰„î‰¶î‰Źî‰šî‰Źî‰Ÿ î‰Șî‰č. îˆżî‰«î‰„î‰ą î‰Čî‰Ș î‰č î‰©î‰šî‰žî‰€î‰„î‰žî‰±î‰Ÿî‰§î‰ąî‰č 
î‰«î‰Ÿî‰Źî‰ą î‰Ș,      î‰Șî‰œî‰ąî‰«î‰šî‰Š Nilfisk  î‰·î‰„î‰Ÿî‰€î‰Źî‰Ș î‰Ș
î‰žî‰šî‰„î‰¶î‰§î‰Ÿî‰Łî‰Č î‰ąî‰«î‰©î‰šî‰„î‰¶î‰Ąî‰šî‰œî‰šî‰§î‰ąî‰Ÿî‰Š ,   .  î‰Ș
 î‰Ș î‰Ș î‰·î‰„î‰Ÿî‰Šî‰Ÿî‰§î‰Źî‰šî‰Š.
ВсасыĐČĐ°ĐœĐžĐ” жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč
î‰Ș î‰œî‰«î‰šî‰«î‰”î‰œî‰šî‰§î‰ąî‰Ÿî‰Š î‰ î‰ąî‰žî‰€î‰šî‰«î‰Źî‰Ÿî‰Ł  î‰Ș  î‰Ș--
î‰Č î‰č î‰­î‰žî‰šî‰„î‰Ÿî‰§î‰ąî‰č  î‰Șî‰Ș î‰Ș . î‰Ș î‰Ș   î‰œî‰”î‰Żî‰š-
   î‰Șî‰Ș î‰Ș  î‰Ș î‰Ÿî‰Šî‰€î‰šî‰«î‰Źî‰¶.
ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč ŃƒŃ…ĐŸĐŽ, ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐ° Đž Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚
î‰Șî‰šî‰œî‰šî‰žî‰ąî‰Źî‰¶   î‰Ș  î‰Źî‰Ÿî‰Żî‰§î‰ąî‰±î‰Ÿî‰«î‰€î‰šî‰Šî‰­ , î‰Ș î‰Șî‰ąî‰œî‰Ÿî‰žî‰Ÿî‰§î‰”  î‰Ș-
î‰œî‰šî‰žî‰«î‰Źî‰œî‰Ÿ  . î‰Ș   î‰Źî‰Ÿî‰Żî‰§î‰ąî‰±î‰Ÿî‰«î‰€î‰ąî‰Š   
î‰œî‰”î‰§î‰ąî‰Šî‰šî‰Źî‰¶ î‰Čî‰Źî‰Ÿî‰€î‰Ÿî‰Ș î‰Čî‰Ș î‰č î‰©î‰šî‰žî‰€î‰„î‰žî‰±î‰Ÿî‰§î‰ąî‰č  î‰«î‰Ÿî‰Źî‰ą. î‰Ș    
    î‰Ș :  î‰č î‰„î‰žî‰žî‰Ÿî‰Ł,  î‰Șî‰šî‰Źî‰€î‰šî‰î‰š
î‰č.
РОсаĐčĐșĐ»ĐžĐœĐł ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°
 î‰Șî‰šî‰©î‰Ÿî‰Łî‰«î‰€î‰šî‰Ł îˆŸî‰ąî‰Șî‰Ÿî‰€î‰Źî‰ąî‰œî‰Ÿ 2002/96/EG  î‰Ș î‰·î‰„î‰Ÿî‰€î‰Źî‰Șî‰ąî‰±î‰Ÿî‰«î‰€î‰ąî‰Š 
î‰·î‰„î‰Ÿî‰€î‰Źî‰Ș î‰Șî‰šî‰Łî‰«î‰Źî‰œî‰šî‰Š  î‰·î‰„î‰Ÿî‰€î‰Źî‰Șî‰Șî‰šî‰Łî‰«î‰Źî‰œî‰š  î‰Șî‰č î‰šî‰Źî‰žî‰Ÿî‰„î‰¶-
    î‰Șî‰ąî‰«î‰šî‰Łî‰€î‰„î‰ąî‰§î‰  î‰Ș î‰č î‰Ș î‰Ș.   î‰Ș-
 î‰Șî‰šî‰Źî‰ąî‰Źî‰Ÿî‰«î‰¶   î‰Șî‰šî‰œî‰„î‰Ÿî‰§î‰ąî‰Ÿ   î‰Č î‰žî‰ąî‰„î‰Ÿî‰Ș.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ
 î‰Ș  î‰šî‰Źî‰œî‰Ÿî‰Źî‰«î‰Źî‰œî‰Ÿî‰§î‰§î‰šî‰«î‰Źî‰¶ î‰Șî‰Șî‰Șî‰čî‰č î‰Č “ î‰­î‰«î‰„î‰šî‰œî‰ąî‰č î‰Ș”.
î‰ˆî‰«î‰Źî‰šî‰œî‰„î‰č   î‰Ș  î‰č  î‰Ș î‰Źî‰Ÿî‰Żî‰§î‰ąî‰±î‰Ÿî‰«î‰€î‰šî‰î‰š î‰Șî‰Čî‰Ÿî‰§î‰«î‰Źî‰œî‰š-
î‰č.
ESPAÑOL -
Instrucciones de manejo
Indicaciones de seguridad importantes
Antes de poner en marcha el aspirador, no deje de leer las instrucciones de manejo
completamente, y consérvelas al alcance de la mano.
Uso previsto y utilizaciĂłn reglamentaria
Las mĂĄquinas descritas en estas instrucciones son apropiadas
– para utilización en el ámbito privado, como, p. e. en el hogar, en el taller de bricolaje
o en el coche
– para la aspiración de polvos secos y líquidos.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
– polvos nocivos para la salud
– materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
– líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos,
lejĂ­as, etc.)
– polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.)
Antes de la puesta en funcionamiento
CerciĂłrese de que la tensiĂłn indicada en la placa de caracterĂ­sticas concuerda con la
tensiĂłn de red local.
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.
Compruebe regularmente posibles daños en el cable de alimentación, p. ej. agrietamien-
to o envejecimiento. Si el cable de alimentación estå dañado, tiene que ser sustituido
por el personal de servicio de Nilfisk o por un electricista antes de volver a utilizar la
mĂĄquina, con objeto de evitar posibles peligros. No aspire nunca con un elemento de
filtro dañado.
Aspirar lĂ­quidos
Antes de aspirar lĂ­quidos, saque siempre la bolsa de filtro y compruebe el funcionamien-
to del flotador. En caso de producciĂłn de espuma o de escape de lĂ­quido, interrumpa
inmediatamente el trabajo y vacĂ­e el depĂłsito de suciedad.
Mantenimiento, limpieza y reparaciĂłn
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se especifican en las
instrucciones de servicio. Quite siempre el enchufe de alimentaciĂłn antes de realizar
trabajos de limpieza y mantenimiento en el espirador. No rocĂ­e nunca con agua la pieza
superior del aspirador: peligro para personas, peligro de cortocircuito.
Entrega del aparato para su reciclaje
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctricos y
electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un
reciclaje segĂșn las normas medioambientales. Si tiene alguna duda, dirĂ­jase a las auto-
ridades comunales o consulte al comerciante mĂĄs prĂłximo.
GarantĂ­a
En relaciĂłn con garantĂ­as y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de ne-
gocio. Nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técni-
co.
PORTUGUÊS -
InstruçÔes de operação
IndicaçÔes de segurança importantes
Antes de pÎr o aparelho em serviço, leia impreterivelmente as instruçÔes de operação
e guarde-as Ă  mĂŁo.
Finalidade e utilização para os ïŹ ns previstos
Os aparelhos descritos nestas instruçÔes de operação são adequados para
– a utilização em áreas privadas, como p. ex., em casa, na oficina domestica ou na
limpeza do carro
– a aspiração de pós secos e lí qui dos.
Os seguintes materiais nĂŁo deverĂŁo ser aspirados:
– pĂłs perigosos para a saĂșde
– materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.)
– líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, áci-
dos, lixĂ­vias, etc.)
– pĂłs combustĂ­veis, explosivos (por exemplo, pĂłs de magnĂ©sio, de alumĂ­nio, etc.).
Antes da colocação em serviço
Certificar-se de que a tensĂŁo indicada na placa de caracterĂ­sticas corresponde Ă  tensĂŁo
da rede local. É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.
Verificar frequentemente o cabo de conexĂŁo Ă  rede para detectar eventuais danos ou sinais
de desgaste. Se o cabo de conexĂŁo Ă  rede estiver danificado, tem que ser substituĂ­do pelo
serviço de assistĂȘncia tĂ©cnica da Nilfisk ou por um tĂ©cnico de electricidade antes de se
continuar a utilizar o aparelho, para evitar perigos. Nunca aspirar com um elemento filtrante
danificado.
Aspirar lĂ­quidos
Antes de se aspirar lĂ­quidos, o saco filtrante tem que ser removido e Ă© necessĂĄrio controlar o funcio-
namento do flutuador.
Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente
o trabalho e esvaziar o recipiente para sujidade.
Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruçÔes de operação. Antes
da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede. Nunca
salpicar a parte superior do aspirador com ĂĄgua: perigo para pessoas, perigo de curto-
circuito.
Enviar o aparelho para reciclagem
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
usados, estes tĂȘm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem
ecolĂłgica.
Em caso de dĂșvidas, contactar a administração camarĂĄria ou o revendedor mais prĂłxi-
mo.
Garantia
No que respeita à garantia aplicam-se as nossas condiçÔes gerais de venda. Reserva-
mo-nos o direito a alteraçÔes resultantes de inovaçÔes técnicas.
ΕΛΛΗΝΙΚA -
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșές Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας
  î„Č  î„Č î„Č î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ’, î„Żîˆšî„źîˆ•îˆî„±î„Č îˆ îŠŒîˆŠî„±î„Żîˆ’îŠŒîˆ î„Č î„Č  î„Č
 î„Č î„Č  , î„Č   î„Č îˆȘ îŠŒîˆĄîˆ©î„±îˆ•î„źî„±îˆ˜  î„Č îˆ€îˆĄîˆ’î„±îˆ˜.
Î§ÏÎźÏƒÎ· ÎłÎčα τηΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎșαÎč ÎżÏÎžÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
 î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ‘îˆą  î„Č î„Č îˆȘî„±î„°îˆą  î„Č  î„Č.
îˆ‹îˆĄîˆ˜î„±îˆšîˆîˆ îŠŒîˆ îˆšî„°îˆ“î„Č î„Č î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ’ î„źîŠŒîˆ îˆ›îˆœî„°îˆšî„±î„Č   î„Č î„Č î„Č, .. î„Č -
îˆ›îˆŁîˆĄîˆšîˆ©,  î„Č î„Č î„°îˆĄî„źî„±îˆšî„Č î„°îˆĄîˆŠî„źî„±îˆšîˆ«îˆž  î„Č î„Čî„Č.  î„Č î„Č 
îŠŒî„°îˆĄîˆšîˆ–îˆĄî„źî„łîˆ©î‚—î„°îˆžîˆ îˆą îˆ•îˆšîˆ î‚—îˆ˜îˆ€î„źîˆžîˆšîˆ›îˆ©îˆą î„Č  î„Č  îˆ€îˆĄîˆ˜î„±îˆšî‚—îˆ îŠŒîˆ îˆšîˆ˜îˆ™îˆ’ -
î„Č  î„Č î„źîˆžî„źîˆĄîˆĄîˆ©î„łîˆ˜î„±îˆ˜  ,  îˆȘî„Č   îˆŁîˆ–îˆĄîˆ«îˆž.
Î‘Ï€Î±ÎłÎżÏÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč η αΜαρρόφηση τωΜ παραÎșÎŹÏ„Ï‰ υλÎčÎșώΜ:
–
î„±îˆ›îˆ©îˆžî„°îˆą   î„Č 
– î„Č î„Č ( î„Čî„±îˆšîˆ–îˆîˆĄî„ź, îˆȘî„Č, .î„Č..)
– îˆȘî„Č, î„Č, î„Č  (.. , î„Č, , , .î„Č..)
– îˆȘî„Č, î„Č î„±îˆ›îˆ©îˆžî„°îˆą (..  îˆî„źîˆ–îˆžîˆ˜î„±îˆ“îˆ îˆŁ  , .î„Č..)
ΠρÎčÎœ από τη Ξέση σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
î‡șî„°îˆ•î„źîˆšîˆ«î„±î„Č î„Č  î„Č  î„Č î„Č  î„ČîˆȘ î„±îˆŁîˆî„łîˆŠîˆžî„°îˆ“  î„Č î„Č î„Č
î„ČîˆȘ î„ČîˆȘ î„ČîˆȘ.  î„Č  î„±îˆŁîˆžî„Żîˆ‘î„±î„°î„Č î„Č î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ’  î„Żîˆšî„źîˆ›îˆ©îŠŒî„Č
î„źî„±î„łîˆîˆœî„°îˆšî„źîˆą. î„Č î„Čî„Č î„Č î„ČîˆȘ îˆȘ   îˆ©îŠŒîˆŠîˆą î„°îˆî„łîˆîˆžîˆšî„±îˆ˜ -
  îˆ–îˆ’îˆĄî„źîˆžî„±îˆ˜ îˆȘ. î‡č  î„Č   ,    î„Č-
î„Čî„Čî„źî„±îˆ’ î„Č î„źîŠŒîˆ© î„Č î„±îˆ‘îˆĄîˆ•îˆšîˆą î„Č Nilfisk  î„źîŠŒîˆ© î„°îˆšî„Żîˆšîˆ›îˆ©,  î„Č î„Č îˆ€îˆĄîˆ’î„±îˆ˜ î„Č,
î„Č  î„Č î„ČîˆĄîˆ©îŠŒîˆ  î„Č î„ČîˆŁîˆ€îˆ©îˆž îˆȘ.
ΑΜαρρόφηση Ï…ÎłÏÏŽÎœ
 î„źîŠŒîˆ© î„Č î„źîˆžî„źîˆĄîˆĄîˆ©î„łîˆ˜î„±îˆ˜ îˆŁîˆ–îˆĄîˆ«îˆž   î„źîŠŒîˆ î„±îˆŁîˆžî„źîˆĄîˆîˆ îˆœîˆ îˆ–îˆ˜îˆ™î„°îˆ“ î„Čî„°îˆœîˆ«îˆą  î„±îˆîˆ›îˆ îˆą -
î„Č    î„°îŠŒîˆ“î„±îˆ˜îˆą  î„Č î„Č î„Č.  î„Č  î„±îˆ€îˆ˜îˆî„źî„Čî„Č
î„źî„łîˆĄîˆ©îˆą    îˆŁîˆ–îˆĄîˆ©, î„Čî„Čî„Č îˆîˆî„°î„±î„ź î„Č î„°îˆĄîˆ–î„źî„±îˆ“î„ź  î„źî„Żî„°îˆšîˆî„±î„Č î„Č î„Żîˆ îˆ€î„°îˆ“îˆ  -
îˆ™î„źîˆĄî„±îˆšîˆ«îˆž.
ÎŁÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·, ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč ΔπÎčσÎșÎ”Ï…Îź
î„Č  î„Č î„°îˆĄîˆ–î„źî„±îˆ“î„°îˆą î„±îˆŁîˆžî„Čîˆ’îˆĄîˆ˜î„±îˆ˜îˆą  î„Č î„Č  î„Č.
 î„źîŠŒîˆ© î„Č îˆ›î„źîˆ™î„źîˆĄîˆšî„±îˆîˆ©  î„Č î„±îˆŁîˆžî„Čîˆ’îˆĄîˆ˜î„±îˆ˜ î„Č î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ’îˆą   îˆȘî„Č
î„Č îˆȘî„±îˆî„ź!  îˆ•îˆĄîˆ‘îˆ€î„°î„Č î„Č î„Č   î„Č  îˆžî„°îˆĄîˆ©:   î„Č
î„źîˆ›î„°îˆĄî„źîˆšîˆ©î„Čî„Č î„Č,  îˆ•îˆĄî„źîˆ€îˆŁîˆ›îˆŁîˆ›îˆœîˆ«îˆî„źî„Č.
ΕπαΜαÎșύÎșλωση υλÎčÎșώΜ συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
îˆȘ  î„Č î‡ŒîˆŁîˆĄîˆŠîŠŒî„źîˆ§îˆ›îˆ’  2002/96/E..  îŠŒî„źîˆœîˆšîˆ«îˆž î„ČîˆĄîˆšîˆ›îˆ«îˆž  -
î„ČîˆĄîˆ îˆžîˆšîˆ›îˆ«îˆž î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ«îˆž,  î„Čî„źîˆ€î„°îˆšîˆĄîˆšî„±îˆîˆ‘îˆžî„°îˆą î„Č î„±îˆŁî„±îˆ›î„°îˆŁîˆ‘îˆą   î„±îˆŁîˆœîˆœîˆ‘îˆ–îˆ -
î„Č îˆŸî„°îˆ€îˆŠîˆĄîˆšî„±î„Č   î„źîŠŒîˆ î„±îˆȘî„Č   îˆȘ. î‡č î„Č ,
îˆȘ î„Č î„Č î„Żîˆšîˆ îˆ“îˆ›îˆ˜î„±îˆ˜ î„Č î„Čî„Č î„±î„źîˆą  î„Č î„Č
î„ČîˆšîŠŒîˆĄîˆ î„±îˆŠîŠŒî„°îˆ“î„ź.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
î„«îˆšî„ź î„Č îŠŒî„źîˆĄîˆ îˆ€îˆ’ îˆȘîˆ˜î„±îˆ˜îˆą îˆȘ   îˆ©îˆĄîˆ îˆš . î‡»îˆšî„źî„ČîˆȘ î„Č 
î„źîˆœîˆœî„źîˆ–îˆ«îˆž î„Č îŠŒîˆœî„źîˆ“î„±îˆšî„ź î„Č .
TÜRKÇE
-
ĂĂŸletme kĂœlavuzu
Önemli gĂŒvenlik bilgileri
SĂŒpĂŒrgeyi çalĂœĂŸtĂœrmadan önce iĂŸletme kĂœlavuzunu mutlaka okuyunuz ve çabuk
eriĂŸebileceĂ°iniz bir yerde muhafaza ediniz.
KullanĂœm amacĂœ ve amacĂœna uygun kullanĂœm
Bu cihazı sadece evlerde, hobi odalarında veya araçta kullaniniz.
Bu iĂŸletme kĂœlavuzunda tarif edilen sanayi tipi sĂŒpĂŒrgeler, amaca uygun kullanĂœm duru-
munda, kuru, yanmayan tozlarĂœn ve sĂœvĂœlarĂœn emilerek temizlemesi için uygundur.
AĂŸaĂ°Ăœdaki malzemelerin emdirilmesi uygun deĂ°ildir:
–
salıa zararlı tozlar
– sĂœcak malzemeler (yanan izmaritler, sĂœcak kĂŒl vs.)
– yanabilir, patlayabilir, aĂŸĂœndĂœrĂœcĂœ sĂœvĂœlar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.)
– yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum, alĂŒminyum tozu vs.)
ĂĂŸletmeye almadan önce
Tip levhasĂœ ĂŒzerinde bildirilen gerilim ile yerel elektrik ĂŸebekesi geriliminin aynĂœ olmasĂœna
dikkat ediniz. CihazĂœn bir yanlĂœĂŸ akĂœma karĂŸĂœ koruma ĂŸalteri ĂŒzerinden elektriĂ°e baĂ°lanmasĂœ
tavsiye edilir. Þebeke baĂ°lantĂœ kablosunu dĂŒzenli aralĂœklarda, örn. çatlak oluĂŸumu veya
eskime gibi hasarlar yönĂŒnden kontrol ediniz. Þebeke baĂ°lantĂœ kablosu hasarlĂœysa, tehli-
keleri önlemek için cihazĂœn tekrar kullanĂœlmasĂœndan önce Nilfisk servisi tarafĂœndan veya bir
elektrik uzmanĂœ tarafĂœndan yenilenmesi gerekmektedir. Kesinlikle hasarlĂœ filtre elemanĂœ ile
emme iĂŸlemi yapmayĂœnĂœz.
SĂœvĂœ maddelerin emilerek temizlenmesi
SĂœvĂœlarĂœn emilmesinden önce prensip itibarĂœyla filtre torbasĂœnĂœn Ă§ĂœkartĂœlmasĂœ ve ĂŸamandĂœranĂœn
iĂŸlevinin kontrol edilmesi gerekmektedir. KöpĂŒk oluĂŸumunda ve sĂœvĂœ Ă§ĂœktĂœĂ°Ăœnda çalĂœĂŸmaya
derhal ara veriniz ve pislik kabĂœnĂœ boĂŸaltĂœnĂœz.
BakĂœm, temizlik ve onarĂœm
Sadece iĂŸletme kĂœlavuzunda tarif edilen bakĂœm çalĂœĂŸmalarĂœ uygulanmalĂœdĂœr. SĂŒpĂŒrgeyi te-
mizleme ve bakĂœma tabi tutma iĂŸleminden önce, genel olarak ĂŸebeke fiĂŸi çekilip prizden
Ă§ĂœkarĂœlmalĂœdĂœr. Emicinin ĂŒst parçasĂœna kesinlikle su pĂŒskĂŒrtĂŒlmemelidir: Ýnsanlar için tehli-
ke, kĂœsa devre tehlikesi.
CihazĂœn tekrar deĂ°erlendirmeye tabi tutulmasĂœ
Elektrikli ve Elektrikli KullanĂœlmĂœĂŸ Cihazlara iliĂŸkin 2002/96/EC sayĂœlĂœ Avrupa Direktifi-
ne göre kullanĂœlmĂœĂŸ elektrikli cihazlarĂœn ayrĂœ olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir
tekrar deĂ°erlendirme iĂŸlemine tabi tutulmalarĂœ gerekmektedir. SorularĂœnĂœzda lĂŒtfen bele-
diye idarenize veya en yakĂœn satĂœcĂœnĂœza sorunuz.
Garanti
Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koĂŸullarĂœmĂœz geçerlidir. Teknik yeniliklere
baĂ°lĂœ deĂ°iĂŸiklik yapma hakkĂœmĂœz saklĂœdĂœr.
LIETUVIĆČ KALBA - Naudojimo instrukcija
SvarbĆ«s nurodymai dėl saugos
PrieĆĄ pradėdami naudotis prietaisu, bĆ«tinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykite ją len-
gvai pasiekiamoje vietoje.
Pritaikymas ir naudojimas pagal paskirtÄŻ
Ơį prietaisą naudokite tik privačiai, pvz., namƳ ruoơai, nuosavoje dirbtuvėje arba automobilyje.
Ć ioje instrukcijoje apraĆĄyti prietaisai yra pritaikyti:
– SausĆł medĆŸiagĆł siurbimas, SkysčiĆł siurbimas
Negalima siurbti ĆĄiĆł medĆŸiagĆł:
– karĆĄtĆł medĆŸiagĆł (rĆ«kstančiĆł cigarečiĆł, karĆĄtĆł pelenĆł ir t.t.);
– degiĆł, sprogiĆł ir agresyviĆł skysčiĆł (pvz., benzino, tirpikliĆł, rĆ«gơčiĆł, ĆĄarmĆł ir t.t.);
– degiƳ, sprogiƳ dulkiƳ (pvz., magnio, aliuminio dulkiƳ ir t.t.).
Prieơ eksploataciją
ļsitikinkite, ar ant lentelės nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Patariame jungti prietaisą
per apsauginÄŻ paĆŸaidos srovės iĆĄjungiklÄŻ. PrieĆĄ jungdami prietaisą ÄŻ tinklą, patikrinkite jo nomi-
naliąją vertę. ļsitikinkite, ar ant lentelės nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Niekada
nesiurbkite su paĆŸeistu filtru.
SkysčiƳ siurbimas
PrieĆĄ siurbiant skysčius svarbiausi aiơą ir ÄŻsitikinti, kad veikia plĆ«duras. Jei susidaro putos arba iĆĄteka
skystis, iơkart nustokite siurbę ir iơpilkite neơvarumƳ rinktuvo turinį.
PrieĆŸiĆ«ra, valymas ir remontas
Galite atlikti tik tuos prieĆŸiĆ«ros darbus, kurie yra apraĆĄyti naudojimo instrukcijoje. PrieĆĄ atliekant prietaiso
valymą ir prieĆŸiĆ«rą, bĆ«tina iĆĄtraukti kiĆĄtuką. VirĆĄutinę siurblio dalÄŻ saugokite nuo aptaĆĄkymo vandeniu: pa-
vojus asmenims, trumpo jungimo pavojus.
Prietaiso atidavimas pakartotiniam panaudojimui
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektriniƳ ir elektroniniƳ atliekƳ atitarnavę
elektros prietaisai surenkami atskirai ir atiduodami pakartotiniam panaudojimui saugant aplinką.
Jei iơkiltƳ klausimƳ, praơome kreiptis į vietinę savivaldybę arba į artimiausius prietaiso pardavėjus.
Garantija
Garantijos teikimui taikomos Vokietijos Bendrosios verslo sąlygos. Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus
pritaikydami technines naujoves.
LATVIEĆ U VALODA - LietoĆĄanas instrukcijas
Svarīgi droƥības norādījumi
Pirms ierÄ«ces lietoĆĄanas jāizlasa ekspluatācijas instrukcijas, un tām vienmēr jāatrodas pie rokas.
LietoĆĄanas mērÄ·is un paredzētais pielietojums
AtbilstoĆĄi ĆĄajā lietoĆĄanas instrukcija dotajam aprakstām un droĆĄÄ«bas norādÄ«jumiem, aparāts ir paredzēts
izmantoĆĄanai ka mitrās un sausās putekÄŒu sĆ«kĆĄanās putekÄŒusĆ«cējs. Aparātu izmantojiet tikai privātajai
joma piemēram, mājsaimniecÄ«ba, amatnieka darbnÄ«ca vai automaĆĄÄ«nā.
EC declaration of conformity
NilïŹ sk-ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
www.nilïŹ sk-alto.com
Product:
Model:
Description:
The design of the appliance corresponds to
the following pertinent regulations:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical
specifications:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tests and approvals
Vacuum cleaner for wet and dry operation
BUDDY 15/18
230-240 V~, 50/60 Hz
EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC
EC EMC Directive 2004/108/EC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-2
Bellenberg, 2007-01-02
BUDDY 15 BUDDY 18
U/f = 100V/50-60Hz (JP)
U/f = 230V/50Hz (EU) (EU,ZA)
U/f = 240V/50Hz (AU)
PIEC = ....W 1000 1000
PMAX = ....W 1300 1300
IP X4
302002403
ïŹ
302002405 ïŹ(ZA)
5146 ïŹ
29541 ïŹ
14295 ïŹ(ZA)
302002354
ïŹ
40696
ïŹ
302002331 ïŹ
302002365
ïŹ(ZA)
1. 2. 3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
3.
1. 2.
BUDDY 18 ZA only
BUDDY 15/18
(ZA)
Ar putekÄŒu sĆ«cēju nedrÄ«kst sĆ«kt ƥādus materiālus:
– karstus materiālus (degoơas cigaretes, karsti pelni utt.),
– uzliesmojoĆĄus, sprādzienbÄ«stamus, agresÄ«vus ĆĄÄ·idrumus (piem., benzÄ«ns, ĆĄÄ·Ä«dinātāji, skā-
bes, sārmi utt.),
– uzliesmojoĆĄus, sprādzienbÄ«stamus putekÄŒus (piem., magnija vai alumÄ«nija putekÄŒi utt.).
Pirms iedarbināƥanas
JānodroĆĄina, lai pases datu plāksnÄ«tē norādÄ«tais spriegums atbilstu vietējā energoapgādes tÄ«kla
spriegumam. Ieteicams ierīcei pievienot automātisko atliku strāvas slēdzi. Regulāri jāpārbauda
energoapgādes vads, lai savlaicīgi atklātu bojājuma pazīmes, piem., plaisas vai novecoƥanos.
Ja energoapgādes vads ir bojāts, tas jānomaina Nilfisk Service vai elektriķim, lai tiktu novērsta
bīstamība pirms ierīces turpmākās lietoƥanas. Ierīci nedrīkst lietot, ja ir bojāts filtra elements.
Ơķidrumu iesƫkƥana
Pirms tiek sĆ«kti ĆĄÄ·idrumi, vienmēr jāizƆem filtra maisiƆơ un jāpārbauda, vai pludiƆơ funkcionē
pareizi. Ja veidojas putas vai izplĆ«st ĆĄÄ·idrums, darbs nekavējoties jāpārtrauc un jāiztukĆĄo ne-
tīrumu tvertne.
Tehniskā apkope, tīrīƥana un laboƥana
Jāveic tikai ekspluatācijas instrukcijā aprakstītā tehniskā apkope. Pirms ierīces tīrīƥanas un
tehniskās apkopes vienmēr jāizvelk kontaktdakĆĄa no kontaktrozetes. NedrÄ«kst pieÄŒaut Ć«dens
uzsmidzināƥanu uz putekÄŒu sĆ«cēja augĆĄdaÄŒas: bÄ«stamÄ«ba cilvēkiem vai Ä«sslēguma risks.
PutekÄŒu sĆ«cēja otrreizēja pārstrāde
SaskaƆā ar Eiropas direktÄ«vu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām
2002/96/EK un tās iekÄŒauĆĄanu valsts likumdoĆĄanā lietotais elektriskais aprÄ«kojums jā-
savāc atseviĆĄÄ·i un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējoƥā veidā. Lai iegĆ«tu papildinfor-
māciju, sazinieties ar vietējām atbildīgajām iestādēm vai tuvāko dīleri.
Garantija
SaistÄ«bā ar garantiju ir spēkā mĆ«su uzƆēmējdarbÄ«bas vispārējie noteikumi. Iespējami grozÄ«jumi
tehnisko uzlabojumu gadījumā.
EESTI KEEL - Kasutusjuhend
Olulised ohutusjuhised
Enne seadme kasutuselevÔtmist lugege kindlasti lÀbi kasutusjuhend ja sÀilitage see kindlas
kohas.
Otstarve ja sihipÀrane kasutamine
Seade on ette nÀhtud kasutamiseks mÀrgja kuivimurina vastavalt kÀesolevas kasutusjuhen-
dis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele. Kasutada seadet ainult mitteametialaselt, nagu
nt majapidamises, hobi-töökojas vÔi autos
Imeda ei tohi jÀrgmisi materjale:
– kuumi materjale (hÔÔguvaid sigarette, kuuma tuhka jne.)
– sĂŒttivaid, plahvatusohtlikke, agressiivseid vedelikke (nt. bensiini, lahusteid, happeid,
aluseid jne.)
– sĂŒttivaid, plahvatusohtlikke tolmusid (nt. magneesiumi-, alumiiniumitolmu jne.)
Enne kasutuselevÔttu
Veenduge, et tĂŒĂŒbisildil olev pinge vastab kohalikule vĂ”rgupingele. Seade on soovitab
ĂŒhendada summavoolu kaitselĂŒlitiga. Toitejuhet tuleb regulaarselt kahjustuste, nt. pragude
vÔi kulumise suhtes kontrollida. Juhul kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see enne seadme
edasist kasutamist Nilfisk Service’i vĂ”i professionaalse elektriku poolt vĂ€lja vahetada, et vĂ€l-
tida edasisi ohte. Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle filter on kahjustunud.
Vedelike imemine
Enne vedelike imemist tuleb filtrikott eemaldada ja kontrollida ujuki0. Vahu tekkimisel vÔi
vedeliku lekkimise korral tuleb töö viivitamatult peatada ja mustuseanum tĂŒhjendada.
Hooldus, puhastamine ja remont
LÀbi tohib viia ainult kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Enne seadme puhastamist ja
hooldamist tuleb see alati vooluvĂ”rgust eemaldada. Tolmuimeja ĂŒlaosa ei tohi kunagi veega
pihustada: tekib oht inimestele, lĂŒhiĂŒhenduse oht.
Seadme jÀÀtmekÀitlus
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jÀÀtme-
te kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi koguda ja viia keskkonnasÔbralikku
jÀÀtmekĂ€itluspunkti. KĂŒsimuste korral pöörduge oma kohaliku omavalitsuse vĂ”i edasimĂŒĂŒja
poole.
Garantii
Garantii osas kehtivad meie ĂŒldised mĂŒĂŒgitingimused. Õigus tehniliste uuenduste tegemi-
seks on reserveeritud.


Product specificaties

Merk: Nilfisk
Categorie: Stofzuiger
Model: Buddy 15

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nilfisk Buddy 15 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Nilfisk

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger