Nikon LD-1000 Led Light Handleiding

Nikon Diversen LD-1000 Led Light

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nikon LD-1000 Led Light (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
English
Specifi cations
Specifi cations
Output
Output Approx. 130lx/65lx at 1m (3.3ft), selected with switch
Beam pattern
Beam pattern 55° up and down, 72° left and right
Power on/o
Power on/o Power switch
Power source
Power source Four rechargeable Ni-MH (HR03) AAA batteries or four alkaline (LR03)
AAA batteries or four lithium (FR03) AAA batteries
Run time
Run time
(full power)
(full power)
Alkaline (LR03) batteries: Approx. 30 minutes
Lithium (FR03) batteries: Approx. 120 minutes
Rechargeable Ni-MH (HR03) batteries: Approx. 70 minutes
Dimensions
Dimensions
(W × H × D)
(W × H × D)
LED light: Approx. 31.7×95.0×38.5mm (1.2×3.7×1.5in.)
Bracket: Approx. 31.0×133.5×6.5mm (1.2×5.3×0.3in.)
Weight
Weight LED light: Approx. 130g (4.6oz), including four AAA alkaline batteries
Approx. 86g (3.0oz), body only
Bracket: Approx. 50g (1.8oz), including lock screws
Specifi cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages
that may result from any mistakes that this manual may contain. Unless otherwise stated,
all fi gures are for a unit with fresh batteries operating at the temperature specifi ed by the
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F).
Thank you for purchasing a Nikon LD-1000 LED light. When attached to a Nikon 1 or
COOLPIX digital camera using the supplied bracket, the LD-1000 provides additional light-
ing for photography and movie recording (note that the bracket can be used only with
cameras equipped with a tripod socket). Read these instructions carefully before using the
product.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the
following safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these
safety instructions where all those who use the product will read them.
AThis icon marks warnings, information that should be read before using this
Nikon product, to prevent possible injury.
WARNINGS
WARNINGS
A Turn o in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell com-
ing from the product, remove the batteries immediately, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in injury. After removing the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
A Do not disassemble or subject to powerful physical shocks. Touching the product’s internal
parts could result in injury. Repairs should be performed only by qualifi ed techni-
cians. Should the product break open as the result of a fall or other accident, take it
to a Nikon-authorized service representative for inspection, after disconnecting the
product from the camera and/or removing the batteries.
A Keep dry. Do not immerse in or expose to water or rain. Failure to observe this pre-
caution could result in fi re or electric shock.
A Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric
shock.
A Do not use in the presence of  ammable gas or dust. Use of electronic equipment in the
presence of fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.
A Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, consult a physician immediately.
A Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with insect repel-
lents or insecticides. Failure to observe this precaution could damage or discolor the
product’s plastic parts.
A Observe caution when handling batteries. Batteries may leak, overheat, or rupture if
improperly handled. When handling batteries for use in this product, follow all in-
structions and warnings printed on or included with the batteries and observe the
following precautions:
Do not combine old and new batteries or batteries of diff erent makes or types.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. When recharging Ni-MH
batteries, follow instructions, use compatible chargers only, and charge all four
batteries as a set. Discontinue charging if the battery does not charge in the time
specifi ed by the manufacturer.
Insert batteries in the correct orientation.
Do not short or disassemble batteries or attempt to remove or otherwise damage
the battery insulation or casing.
Do not expose to fl ame or excessive heat, immerse in or expose to water, or sub-
ject to physical force.
Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, be sure to remove the batteries when no charge remains or if the prod-
uct will not be used for an extended period.
Discontinue use immediately should you notice any change in the batteries, such
as discoloration or deformation.
If liquid from damaged batteries comes in contact with clothing, eyes, or skin,
rinse immediately with plenty of water.
Dispose of used batteries in accord with local regulations. Prior to disposal, insu-
late the terminals with tape. Fire, overheating, or rupture may result should metal
objects come into contact with the terminals.
A Observe caution when using the LED light.
Using the LED light in close contact with the skin or other objects could cause burns.
Looking directly at the LED light or shining it directly in the subjects eyes (particu-
larly those of infants) could cause temporary visual impairment. Keep the light at
least 1m (3ft 4in.) from the subject.
Do not aim the LED light at the operator of a motor vehicle. Failure to observe this
precaution could result in accidents.
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be
collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate col-
lection point.
Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environ-
ment that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste man-
agement.
Parts of the LD-1000 (Figure 1)
Parts of the LD-1000 (Figure 1)
1 LED window
2 Battery-chamber lid
3 Lock screw socket
4 LS-32 lock screw (×2)
5 SK-1000 bracket
6 Power switch
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)
The LD-1000 takes four rechargeable Ni-MH (HR03) AAA batteries or four alkaline (LR03)
AAA batteries or four lithium (FR03) AAA batteries.
1
Open the battery-chamber lid (q).
2
Insert the batteries.
Insert the batteries in the orientation shown (w) and close the battery-chamber
lid (e).
Replacing Batteries
Replacing Batteries
Replace all four batteries at the same time, using fresh batteries or fully-charged re-
chargeable batteries of the same brand and type. Do not mix old and new batteries or
batteries of diff erent types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other
occasions when replacement batteries may be diffi cult to fi nd.
Using the LED Light
Using the LED Light
Starting with the light off , press the power switch once to turn the light on at full power,
twice to reduce power by half. Pressing the switch a third time turns the light off (Figure
3; hand-held photography shown).
The LED light may automatically go from full to half power to prevent overheat-
ing after prolonged use or use in hot environments. Turn the light o and allow
it to cool before resuming use.
Using the Bracket (Figure 4)
Using the Bracket (Figure 4)
1
Attach the LED light.
Mount the LED light on the bracket using a lock screw (q, w).
2
Attach the camera.
Place the camera on the bracket in the desired position and fi x it in place with the
remaining lock screw (e, r). The position shown in Figure 5 is suggested if you
are using a telephoto lens. If the tripod socket is near either end of the camera, there
may be a gap between the bracket and the bottom of the camera.
Position the light so that it is not blocked by the camera or lens (Figures 3 and 5).
White Balance
White Balance
Auto white balance is recommended for use with the LD-1000. See the camera manual
for details.
Product Care
Product Care
Cleaning
Cleaning
Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using
the LD-1000 at the beach or seaside, wipe off sand or salt with a cloth lightly dampened
in fresh water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth.
The LD-1000 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock
or vibration.
Storage
Storage
To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-ventilated area. If it is to be placed
in storage for two weeks or more, remove the batteries to prevent damage caused by the bat-
teries leaking. Do not store the device with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
are in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic fi elds or
• are exposed to extremely high temperatures that could cause burns or product mal-
function, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day.
Use
Use
Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or leaving a
heated building on a cold day, can cause condensation on or in the device. To prevent
condensation, place the device in a plastic bag or other sealed container before expos-
ing it to sudden changes in temperature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that produces strong electromag-
netic fi elds, such as transmission towers or high-voltage power lines. Failure to observe
this precaution could cause product malfunction.
Batteries
Batteries
When replacing the batteries, turn the product off and insert the replacement batter-
ies in the correct orientation.
Dirt on the battery terminals can interrupt the fl ow of current. Clean dirt from the
terminals before inserting the batteries.
Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when allowed
to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to check the battery level before
use and replace the batteries before they are fully discharged.
Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity.
For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the documen-
tation provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Recycling
Recycling
rechargeable
rechargeable
batteries
batteries
Used batteries are a valuable resource; to protect the
environment, recycle used batteries in accord with local
regulations.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der Nikon LED-Leuchte LD-1000 entschieden haben.
Die LD-1000 kann mittels der mitgelieferten Schiene an eine Digitalkamera vom Typ Nikon 1
oder Coolpix angebracht werden und sorgt so für zusätzliche Beleuchtung beim Fotografi eren
und Filmen (beachten Sie, dass sich die Schiene nur an Kameras mit Stativgewinde montieren
lässt). Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Produkts bitte aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem Betrieb Ihres Nikon-Produkts sorgfäl-
tig durch, um Schäden am Produkt oder Verletzungen zu vermeiden. Halten Sie diese
Sicherheitshinweise für alle Personen griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
AMit diesem Symbol werden Warnungen gekenn zeichnet, die vor dem Ge-
brauch dieses Nikon-Produkts gelesen werden sollten, um möglichen Ver-
letzungen vorzubeugen.
WARNHINWEISE
WARNHINWEISE
A Schalten Sie das Produkt bei einer Fehlfunktion sofort aus. Bei Rauch- oder ungewohn-
ter Geruchsentwicklung, für die das Produkt die Ursache ist, sollten Sie sofort die
Akkus/Batterien aus dem Produkt nehmen. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, um Ver-
brennungen zu vermeiden. Der fortgesetzte Betrieb des Produkts kann zu ernsthaf-
ten Verletzungen führen. Wenden Sie sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren
Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
A Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und setzen Sie es keinen schweren Erschütterungen
aus. Das Berühren der internen Komponenten kann zu Verletzungen führen. Repa-
raturarbeiten sollten ausschließlich durch einen ausgebildeten Techniker durchge-
führt werden. Falls das Produkt durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwir-
kung beschädigt werden sollte, trennen Sie die Verbindung zur Kamera und/oder
nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus heraus und lassen Sie das Produkt von Ihrem
Fachhändler oder vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
A Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
schützen Sie es vor Nässe und Regen. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen
besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Stromschlags.
A Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an. Bei Missachtung dieser Vorsichts-
maßnahme besteht die Gefahr eines Stromschlags.
A Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbarem Gas oder Staub. In der Nähe
von brennbarem Gas oder Staub sollten Sie niemals elektronische Geräte in Betrieb
nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
A Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in die Hände von Kindern gelangt. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr von Verletzungen. Außerdem soll-
ten Sie beachten, dass das Produkt verschluckbare Teile enthält, die zum Ersticken
führen können. Sollten solche Teile von einem Kind verschluckt werden, suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
A Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Farbverdünner oder Wasch-
benzin, und lagern Sie es nicht gemeinsam mit Insekten-Abwehrmitteln oder -Giften. Das
Missachten dieses Warnhinweises kann zur Beschädigung oder Verfärbung der
Kunststoff teile des Produkts führen.
A Üben Sie Vorsicht beim Umgang mit Akkus/Batterien aus. Akkus/Batterien können bei un-
sachgemäßer Handhabung auslaufen, sich überhitzen oder explodieren. Befolgen
Sie beim Umgang mit Akkus/Batterien, die in diesem Produkt verwendet werden,
alle Maßnahmen und Warnungen, die mit den Akkus/Batterien geliefert oder dar-
auf aufgedruckt sind, und beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus/Batterien und mischen Sie
nicht unterschiedliche Typen oder Marken.
Laden Sie niemals nicht-wiederaufl adbare Batterien. Befolgen Sie beim Aufl aden von
NiMH-Akkus die Anweisungen, verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte
und laden Sie immer alle vier Akkus gemeinsam. Beenden Sie den Ladevorgang, falls
die Akkus nicht nach der vom Hersteller angegebenen Zeit aufgeladen sind.
Setzen Sie Akkus/Batterien richtig herum ein.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und versuchen Sie nicht, sie zu öff nen.
Beschädigen Sie auch auf keine andere Art die Isolierung oder das Gehäuse.
Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder off enem Feuer aus. Akkus/
Batterien vor Nässe schützen und nicht in Wasser tauchen. Üben Sie keinen über-
mäßigen Druck auf Akkus/Batterien aus.
Transportieren oder lagern Sie Akkus/Batterien nicht zusammen mit Metallge-
genständen wie Halsketten oder Haarnadeln.
Die Gefahr des Auslaufens ist vor allem bei leeren Akkus/Batterien gegeben. Um
Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, sollten Sie Akkus/Batterien herausneh-
men, wenn sie entladen sind oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Verwenden Sie keine Akkus/Batterien, die durch Verformung oder Verfärbung
auf eine Beschädigung hinweisen. Sollten Sie während des Betriebs eine solche
Veränderung an Akkus/Batterien feststellen, müssen Sie das Produkt sofort aus-
schalten und die Akkus/Batterien herausnehmen.
• Wenn aus beschädigten Akkus/Batterien Flüssigkeit ausläuft und diese mit Klei-
dung, Augen oder Haut in Kontakt kommt, spülen Sie die betroff enen Stellen
sofort mit reichlich Wasser ab.
• Entsorgen Sie defekte Akkus bzw. leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschrif-
ten. Isolieren Sie die Kontakte vor der Entsorgung mit Klebeband. Wenn die Kon-
takte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr eines
Brands, einer Überhitzung oder eines Aufplatzens.
A Vorsicht beim Umgang mit der LED-Leuchte.
Das Verwenden der LED-Leuchte in unmittelbarer Nähe der Haut oder anderer
Objekte kann Verbrennungen verursachen.
Der direkte Blick in die LED-Leuchte bzw. das Leuchten direkt in die Augen (insbe-
sondere von Kindern) kann vorübergehende Sehstörungen verursachen. Halten
Sie einen Mindestabstand von 1 m.
Richten Sie die LED-Leuchte nicht auf den Fahrer eines Fahrzeugs. Bei Missach-
tung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht Unfallgefahr.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche
Rohstoff e bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte,
schädliche Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Die LD-1000 im Überblick (Abbildung 1)
Die LD-1000 im Überblick (Abbildung 1)
1 LED-Fenster
2 Akkufachabdeckung
3 Gewinde für Sicherungsschraube
4 Sicherungsschraube LS-32 (×2)
5 Schiene SK-1000
6 Ein-/Ausschalter
Einsetzen der Akkus/Batterien (Abbildung 2)
Einsetzen der Akkus/Batterien (Abbildung 2)
Die LD-1000 wird von vier NiMH-Akkus (HR03) oder vier Alkali-Mangan-Batterien (LR03)
oder vier Lithium-Batterien (FR03) in Micro-Größe (AAA) mit Strom versorgt.
1
Öff nen Sie die Akkufachabdeckung (q).
2
Setzen Sie die Akkus bzw. Batterien ein.
Setzen Sie die Akkus bzw. Batterien in der dargestellten Ausrichtung ein (w) und
schließen Sie die Akkufachabdeckung (e).
Austauschen der Akkus/Batterien
Austauschen der Akkus/Batterien
Ersetzen Sie immer alle vier Akkus bzw. Batterien gleichzeitig, und verwenden Sie dabei
neue Batterien oder voll aufgeladene Akkus derselben Marke und desselben Typs. Mi-
schen Sie keine alten und neuen Batterien, und verwenden Sie keine Akkus bzw. Batterien
unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Typs gemeinsam. Sie sollten Ersatzbat-
terien dabeihaben, wenn solche beispielsweise auf Reisen schwer zu bekommen sind.
Verwenden der LED-Leuchte
Verwenden der LED-Leuchte
Drücken Sie bei ausgeschalteter Leuchte den Ein-/Ausschalter einmal, um die Leuchte
mit voller Leuchtkraft einzuschalten. Das nochmalige Drücken reduziert die Leuchtkraft
um die Hälfte. Drückt man den Schalter zum dritten Mal, schaltet sich die Leuchte ab
(Abbildung 3; Leuchte in der Hand gehalten).
Die LED-Leuchte wechselt möglicherweise nach Dauernutzung oder beim Ein-
satz in heißer Umgebung automatisch von voller auf halbe Leuchtkraft, um ein
Überhitzen zu verhindern. Schalten Sie die Leuchte aus und warten Sie mit der
erneuten Benutzung, bis sie sich abgekühlt hat.
Verwenden der Schiene (Abbildung 4)
Verwenden der Schiene (Abbildung 4)
1
Bringen Sie die LED-Leuchte an.
Befestigen Sie die LED-Leuchte auf der Schiene mithilfe einer Sicherungsschraube
(q, w).
2
Montieren Sie die Kamera.
Platzieren Sie die Kamera an der gewünschten Stelle auf der Schiene und befesti-
gen Sie sie mit der zweiten Sicherungsschraube (e, r). Die in Abbildung 5 ge-
zeigte Position empfi ehlt sich bei Verwendung eines Teleobjektivs. Falls das Stativ-
gewinde der Kamera außermittig liegt, entsteht möglicherweise ein Spalt zwischen
der Schiene und der Unterseite der Kamera.
Positionieren Sie die Leuchte so, dass die Kamera und das Objektiv keine Schat-
ten werfen (Abbildungen 3 und 5).
Weißabgleich
Weißabgleich
Beim Benutzen der LD-1000 empfi ehlt sich die Wahl des automatischen Weißabgleichs.
Im Kamerahandbuch fi nden Sie nähere Angaben dazu.
Produktpfl ege
Produktpfl ege
Reinigung
Reinigung
Entfernen Sie Staub und Fusseln mit einem Blasebalg, und wischen Sie anschließend das
Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn die LD-1000 am Strand oder
Meer verwendet wurde, wischen Sie Sand oder Salzrückstände mit einem leicht mit Süßwas-
ser angefeuchteten Tuch ab, und trocknen Sie das Gerät vorsichtig mit einem trockenen Tuch.
Das LD-1000 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik. Setzen Sie das Gerät
keinen Stößen oder Vibrationen aus.
Aufbewahrung
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Platz auf, um Schimmelbil-
dung zu vermeiden. Falls es zwei Wochen oder länger nicht verwendet wird, sollten Sie
die Akkus bzw. Batterien entnehmen, um Schäden durch ein Auslaufen der Akkus oder
Batterien zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät nicht gemeinsam mit Mottenkugeln aus
Kampfer oder Naphthalin und nicht an Orten ...
in unmittelbarer Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische Wellen ausstrahlen
mit sehr hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen oder das Gerät beschä-
digen könnten, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder in einem geschlosse-
nen Auto an einem heißen Tag
Verwendung
Verwendung
Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa beim Betreten oder Verlassen eines beheiz-
ten Gebäudes an einem kalten Tag, können zu Kondensation auf dem oder im Gerät füh-
ren. Um Kondensation zu vermeiden, packen Sie das Gerät in eine Plastiktüte oder ein
anderes dichtes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen Temperaturänderungen aussetzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen, wie etwa Funkmasten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbe-
achtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Batterien oder Akkus
Batterien oder Akkus
• Schalten Sie zum Austauschen der Batterien bzw. Akkus das Gerät aus und setzen Sie
die Ersatzbatterien bzw. -akkus in der korrekten Ausrichtung ein.
Eine Verschmutzung der Batterie- bzw. Akkukontakte kann den elektrischen Strom
unterbrechen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie die Batterien bzw. Akkus einsetzen.
Die Batterie- bzw. Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab, erholt sich
jedoch nach einiger Zeit wieder. Bei Nichtgebrauch fi ndet eine langsame Entladung
statt. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Ladezustand und ersetzen Sie Batterien
bzw. Akkus, bevor sie vollständig entleert sind.
• Bewahren Sie Batterien oder Akkus nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder ho-
her Luftfeuchtigkeit auf.
Im Benutzerhandbuch zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät fi nden Sie weiterfüh-
rende Informationen zur Verwendung und zum Aufl aden der Akkus.
Laden Sie niemals nicht-wiederaufl adbare Batterien.
Entsorgen
Entsorgen
von Akkus
von Akkus
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus sind ein wertvoller
Rohsto . Entsorgen Sie diese zwecks Recycling bei einer
entsprechenden Sammelstelle.
Technische Daten
Technische Daten
Beleuchtungsstärke
Beleuchtungsstärke
Ca. 130 lx/65 lx in 1 m Abstand, wählbar mit Schalter
Ausleuchtung
Ausleuchtung 55° vertikal, 72° horizontal
Gerät ein/aus
Gerät ein/aus Ein-/Ausschalter
Stromversorgung
Stromversorgung
Vier wiederaufl adbare NiMH-Akkus (HR03) oder vier Alkali-Mangan-
Batterien (LR03) oder vier Lithium-Batterien (FR03) in Micro-Größe (AAA)
Betriebsdauer
Betriebsdauer
(volle Leuchtkraft)
(volle Leuchtkraft)
Alkali-Mangan-Batterien (LR03): Ca. 30 Minuten
Lithium-Batterien (FR03): Ca. 120 Minuten
Wiederau adbare NiMH-Akkus (HR03): Ca. 70 Minuten
Abmessungen
Abmessungen
(H × B × T)
(H × B × T)
LED-Leuchte: Ca. 95,0 × 31,7 × 38,5 mm
Schiene: Ca. 133,5 × 31,0 × 6,5 mm
Gewicht
Gewicht
LED-Leuchte:
Ca. 130 g, mit vier Alkali-Mangan-Batterien (Micro-Größe)
Ca. 86 g, nur Gehäuse
Schiene: Ca. 50 g, mit Sicherungsschrauben
Änderungen vorbehalten. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eventuelle
Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstehen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen
sich alle Angaben auf ein Gerät mit neuen Batterien/voll geladenen Akkus bei einer Tempe-
ratur, die von der CIPA (Camera and Imaging Products Association) festgelegt ist: 23 ±3 °C.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un éclairage DEL Nikon LD-1000. Lorsquil est fi xé à
un appareil photo Nikon 1 ou COOLPIX à l’aide de l’adaptateur fourni, le LD-1000 fournit
un éclairage d’appoint pour la prise de vue et l’enregistrement vidéo (notez que l’adapta-
teur peut être utilisé uniquement avec les appareils photo dotés d’un fi letage de fi xation
pour trépied). Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser cet accessoire.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel.
Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.
ACette icône signale les avertissements ; il s'agit d'informations à lire impé-
rativement avant d'utiliser ce produit Nikon, afi n d'éviter tout risque de
blessure.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
A Mettez immédiatement le matériel hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous remar-
quez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle séchappant du produit, reti-
rez immédiatement les accumulateurs/piles, en prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser le matériel risque d’entraîner des blessures. Après avoir retiré l’ali-
mentation, apportez le produit à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler.
A
Ne démontez pas le matériel et ne le soumettez pas à de violents chocs. Tout contact avec les com-
posants internes du produit peut entraîner des blessures. Seuls des techniciens qualifi és
sont autorisés à le réparer. Si le produit venait à se briser suite à une chute ou à tout autre
accident, apportez-le à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler, après l’avoir
déconnecté de l’appareil photo et/ou après avoir retiré les accumulateurs/piles.
A Gardez-le au sec.
Ne l’immergez pas dans l’eau et ne l’exposez à l’eau ou à la pluie. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
A Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir un choc
électrique.
A N’utilisez pas ce produit en présence de gaz in ammable ou de poussière. L’utilisation de
matériel électronique en présence de gaz infl ammable ou de poussière risque de
provoquer une explosion ou un incendie.
A Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un risque de blessure. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce produit, consultez
un médecin immédiatement.
A Ne nettoyez pas cet accessoire avec des solvants organiques comme un diluant à peinture ou du
benzène et ne le rangez pas avec des insectifuges ou des insecticides. Le non-respect de cette
consigne peut endommager ou décolorer les parties en plastique de l’accessoire.
A Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles. Ceux-ci peuvent fuir, sur-
chauff er ou se casser s’ils ne sont pas manipulés correctement. Lorsque vous mani-
pulez des accumulateurs/piles destinés à ce produit, suivez tous les avertissements
et instructions imprimés sur les accumulateurs/piles ou fournis avec ces derniers et
respectez les consignes suivantes :
N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des
accumulateurs/piles de marques ou de types diff érents.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Lorsque vous rechargez des
accumulateurs Ni-MH, suivez les instructions, utilisez uniquement des chargeurs
compatibles et chargez les quatre accumulateurs simultanément. Arrêtez le char-
gement si l’accumulateur ne se recharge pas dans le délai spécifi é par le fabricant.
Insérez les accumulateurs/piles dans le bon sens.
Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs/piles et nessayez
pas de retirer ou d’endommager de quelque manière que ce soit leur isolant ou
leur enveloppe extérieure.
Ne les exposez pas aux fl ammes ni à une chaleur excessive, ne les plongez pas
dans l’eau ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur faites pas subir de chocs.
• Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles.
Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés.
Pour éviter d’endommager le produit, veillez à les retirer lorsqu’ils sont déchargés ou
lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit pendant une longue période.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modifi ca-
tion des accumulateurs/piles, comme une décoloration ou une déformation.
Si du liquide provenant d’accumulateurs/piles endommagés entre en contact
avec les vêtements, les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment
à l’eau les parties touchées.
Jetez les accumulateurs/piles usagés en respectant les réglementations locales
en vigueur. Avant de les jeter, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les
accumulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauff er ou de se casser si des
objets métalliques touchent leurs contacts.
A Utilisez l’éclairage DEL avec précaution.
L’utilisation de l’éclairage DEL à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets
peut provoquer des brûlures.
Si vous regardez directement l’éclairage DEL ou si vous l’orientez directement sur
les yeux du sujet (en particulier ceux des bébés), cela peut provoquer des troubles
visuels temporaires. Maintenez l’éclairage à au moins 1 m du sujet.
Ne pointez pas l’éclairage DEL en direction du conducteur d’un véhicule motorisé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être
jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
Parties du LD-1000 (Figure 1)
Parties du LD-1000 (Figure 1)
1 Fenêtre de la DEL
2
Couvercle du logement pour accumulateurs/piles
3 Filetage
4 Vis de verrouillage LS-32 (×2)
5 Adaptateur SK-1000
6 Interrupteur
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Le LD-1000 fonctionne avec quatre accumulateurs Ni-MH (HR03) AAA, quatre piles alca-
lines (LR03) AAA ou quatre piles lithium (FR03) AAA.
1
Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles (q).
2
Insérez les accumulateurs/piles.
Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué (w) et fermez le couvercle du
logement (e).
Remplacement des accumulateurs/piles
Remplacement des accumulateurs/piles
Changez les quatre accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des piles
neuves ou des accumulateurs entièrement chargés de la même marque et du même type.
N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/
piles de marques ou de types diff érents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec
vous lorsque vous voyagez et dans d’autres situations où il peut être diffi cile d’en trouver.
Utilisation de l’éclairage DEL
Utilisation de l’éclairage DEL
Léclairage DEL est éteint : appuyez une fois sur l’interrupteur pour l’allumer à pleine puis-
sance, deux fois pour réduire de moitié l’intensité. Si vous appuyez une troisième fois,
l’éclairage DEL s’éteint (Figure 3 ; représentation d’une prise de vue à main levée).
Il se peut que l’éclairage DEL réduise automatiquement son intensité de moitié
pour éviter tout risque de surchau e après un usage prolongé ou une utilisa-
tion en environnement chaud. Éteignez-le et attendez qu’il refroidisse avant de
l’utiliser à nouveau.
Utilisation de l’adaptateur (Figure 4)
Utilisation de l’adaptateur (Figure 4)
1
Fixez l’éclairage DEL.
Fixez l’éclairage DEL sur l’adaptateur à l’aide d’une vis de verrouillage (q, w).
2
Fixez l’appareil photo.
Placez l’appareil photo sur l’adaptateur dans la position souhaitée et fi xez-le à l’aide
de l’autre vis de verrouillage (e, r). La position représentée dans la Figure 5 est
suggérée si vous utilisez un téléobjectif. Si le fi letage de fi xation pour trépied se
trouve près de l’une ou l’autre des extrémités de l’appareil photo, un espace risque
d’être présent entre l’adaptateur et la base de l’appareil.
Positionnez l’éclairage de façon qu’il ne soit pas bloqué par l’appareil photo ou
l’objectif (Figures 3 et 5).
Balance des blancs
Balance des blancs
La balance des blancs automatique est recommandée lors de l’utilisation du LD-1000.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
Entretien
Entretien
Nettoyage
Nettoyage
• Utilisez une souffl ette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicate-
ment à l’aide d’un chiff on sec et doux. En cas d’utilisation du LD-1000 sur la plage ou
en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiff on légèrement imbibé d’eau
douce, puis séchez-le méticuleusement et délicatement à l’aide d’un chiff on sec.
Le LD-1000 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui
faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
Rangement
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’accessoire dans un endroit sec
et bien aéré. Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant deux semaines ou plus, reti-
rez les accumulateurs/piles pour éviter de l’endommager en cas de fuite. Ne rangez pas l’ac-
cessoire avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou
exposés à des températures extrêmement élevées pouvant provoquer des brûlures
ou le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule
fermé en plein soleil.
Utilisation
Utilisation
• Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en
hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauff é ou en sortez, peuvent entraîner la
présence de condensation sur ou à l’intérieur de l’accessoire. Pour empêcher cette for-
mation de condensation, enveloppez l’accessoire dans un sac plastique ou un autre
récipient hermétique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques
puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous
risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles
Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insé-
rez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens.
Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le fl ux
du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à
retrouver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifi er le niveau de charge des accumulateurs/
piles avant toute utilisation et changez-les avant qu’ils ne soient entièrement déchargés.
Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes tempé-
ratures ou à une humidité élevée.
Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-
vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur
d’accumulateur.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Recyclage des
Recyclage des
accumulateurs
accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource
précieuse. Pour protéger l'environnement, veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur
dans votre pays.
Caractéristiques
Caractéristiques
Intensité
Intensité
Environ 130 lx/65 lx à 1 m, sélection à l’aide de l’interrupteur
Faisceau
Faisceau 55° vers le haut et le bas, 72° vers la gauche et la droite
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension/hors tension
Interrupteur
Alimentation
Alimentation Quatre accumulateurs Ni-MH (HR03) AAA, quatre piles alca-
lines (LR03) AAA ou quatre piles lithium (FR03) AAA.
Durée de fonctionnement
Durée de fonctionnement
(à pleine puissance)
(à pleine puissance)
Piles alcalines (LR03) : environ 30 minutes
Piles lithium (FR03) : environ 120 minutes
Accumulateurs Ni-MH (HR03) : environ 70 minutes
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P) Éclairage DEL : environ 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Adaptateur : environ 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Poids
Poids Éclairage DEL :
environ 130 g, avec quatre piles alcalines AAA
environ 86 g, corps uniquement
Adaptateur : environ 50 g, avec vis de verrouillage
Caractéristiques susceptibles d’être modifi ées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable
des dommages pouvant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication
contraire, tous les chiff res se rapportent à un fl ash dont les piles sont neuves et fonctionnant à
la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
Norsk
Takk for at du kjøpte en Nikon LED-lampe LD-1000. Når LD-1000 er festet til et Nikon 1 eller
COOLPIX digitalkamera ved bruk av den medfølgende festeskinnen, gir den ekstra lys for fo-
tografering og fi lmopptak (merk deg at festeskinnen kun kan brukes sammen med kamera-
er som er utstyrt med et stativfeste). Les disse instruksjonene nøye før du tar i bruk produktet.
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
For å unngå skader på ditt Nikon-produkt eller skader på deg selv eller andre, les føl-
gende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette utstyret. Oppbevar disse
sikkerhetsinstruksjonene på et sted der alle som bruker produktet kan lese dem.
ADette ikonet markerer advarsler, informasjon som du bør lese før du bruker
dette Nikon-produktet for å forhindre eventuelle personskader.
ADVARSLER
ADVARSLER
A Slå av ved eventuell funksjonsfeil. Hvis du merker røyk eller en uvanlig lukt fra produktet,
må du ta ut batteriene umiddelbart. Vær forsiktig slik at du unngår brannskader.
Fortsatt bruk kan føre til personskade. Etter at du har  ernet strømkilden, tar du
produktet med til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering.
A Må ikke demonteres eller utsettes for kraftige fysiske støt. Berøring av produktets indre de-
ler kan føre til personskade. Reparasjoner bør kun utføres av kvalifi serte teknikere.
Hvis produktet åpner seg som følge av et fall eller annet uhell, tar du det med til en
Nikon-autorisert servicerepresentant for inspeksjon etter å ha koblet produktet fra
kameraet og/eller du har tatt ut batteriene.
A Hold tørt. Må ikke senkes ned i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-
holdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
A Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges,
kan det føre til elektrisk støt.
A Må ikke brukes i nærheten av lett antennelige gasser eller støv. Bruk av elektronisk utstyr i
nærheten av lett antennelige gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
A Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det
føre til personskade. I tillegg må du merke deg at små deler utgjør en kvelningsfare.
Dersom et barn skulle komme til å svelge en del av dette produktet, må du konsul-
tere med en lege umiddelbart.
A Må ikke rengjøres med organiske løsemidler som tynner eller benzen eller lagres sammen med
insektmidler. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til skade eller
misfarging på produktets plastikkdeler.
A Utvis forsiktighet når du håndterer batterier. Batterier kan lekke, bli overopphetet eller
eksplodere hvis de ikke håndteres riktig. Når du håndterer batterier som brukes i
dette produktet, følg alle instruksjoner og advarsler som står skrevet på eller følger
med batteriene og overhold følgende forholdsregler:
Ikke kombiner gamle og nye batterier eller batterier av forskjellige typer eller merker.
Du må ikke forsøke å lade opp ikke-oppladbare batterier. Følg instruksjonene,
bruk kun kompatible ladere og lad opp alle fi re batteriene samtidig ved oppla-
ding av Ni-MH-batterier. Avbryt ladingen dersom batteriet ikke lades opp i løpet
av tiden som er spesifi sert av produsenten.
Sett inn batteriene i riktig retning.
• Du må ikke kortslutte eller ta fra hverandre batteriene eller forsøke å  erne eller
skade batteriisoleringen eller -mantelen.
Må ikke utsettes for fl ammer eller overdreven varme, senkes ned i eller utsettes for
vann eller bli gjenstand for fysisk makt.
Svenska
Tack för att du köpt en LED-lampa LD-1000 från Nikon. När den monteras på en Nikon 1- eller
COOLPIX-digitalkamera med den medföljande skenan ger LD-1000 ytterligare belysning för
fotografering och fi lminspelning (notera att skenan endast kan användas med kameror ut-
rustade med en stativgänga). Läs dessa instruktioner noggrant innan produkten används.
För din säkerhet
För din säkerhet
Undvik att skada Nikon-produkten, dig själv eller andra genom att läsa följande säker-
hetsföreskrifter i sin helhet innan du börjar använda denna utrustning. Förvara säkerhets-
anvisningarna där alla som använder produkten har tillgång till dem.
ADenna ikon indikerar en varning. Det är information som du bör läsa innan
du använder den här Nikon-produkten, för att undvika eventuella skador.
VARNINGAR
VARNINGAR
A Stäng av produkten om något fel uppstår. Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt
från produkten, ta genast ur batterierna. Var försiktig så du inte bränner dig. Om du
fortsätter använda produkten kan skador uppstå. Koppla ifrån strömkällan och ta
med produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
A Ta inte isär produkten och utsätt den inte för hårda stötar. Om du rör vid kamerans inre de-
lar kan du skada dig. Reparationer bör endast utföras av kvalifi cerade tekniker. Om
produkten skulle gå sönder och öppnas på grund av en olycka eller att du tappar
den, koppla bort produkten från kameran och/eller ta ur batterierna och ta sedan
med den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
A Håll produkten torr. Sänk inte ner den i eller utsätt den för vatten eller regn. Underlå-
tenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan resultera i brand eller elektriska stötar.
A Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge upphov till elektriska stötar.
A
Använd inte produkten i närheten av lättantändlig gas eller damm. Användning av elektronisk
utrustning i närheten av lättantändlig gas eller damm kan orsaka explosion eller brand.
Kiitämme Nikon LD-1000 -LED-valaisimen hankkimisesta. Kun LD-1000 kiinnitetään Nikon 1-
tai COOLPIX-digitaalikameraan mukana toimitetulla kiinnitystuella, se tuottaa lisävalaistusta
valokuvausta ja elokuvien tallennusta varten (huomaa, että kiinnitystukea voi käyttää vain
kameroissa, joissa on jalustakierre). Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Estääksesi Nikon-tuotteen vaurioitumisen ja itsesi tai muiden loukkaantumisen lue seu-
raavat turvallisuuteen liittyvät varotoimet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät laitetta.
Pidä turvallisuusohjeet paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
ATällä kuvakkeella merkitään varoitukset, jotka tulee lukea ennen tämän
Nikon-tuotteen käyttöä mahdollisten loukkaantumisten estämiseksi.
Suomi
Printed in Japan
SB3I02(D6)
8MSA57D6-02
LD-1000
En
LED Light User’s Manual
De
LED-Leuchte Benutzerhandbuch
Fr
Éclairage DEL Manuel d’utilisation
No
LED-lampe Bruksanvisning
Sv
LED-lampa Användarhandbok
Fi
LED-valaisin Käyttöohje
Dk
LED-lampe Brugervejledning
Nl
LED-lamp Gebruikshandleiding
Cz
LED světlo Návod k obsluze
Sk
LED svetlo Užívateľská príručka
Et
LED-valgusti Kasutusjuhend
Lv
LED lukturis
Lietošanas rokasgrāmata
Lt
LED žibintas Naudojimo instrukcija
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figur 1/Bild 1/Kuva 1
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figur 2/Bild 2/Kuva 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figur 3/Bild 3/Kuva 3
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figur 4/Bild 4/Kuva 4
Figure 5/Abbildung 5/Figure 5/Figur 5/Bild 5/Kuva 5
6
5
4
3
2
1
Må ikke transporteres eller oppbevares sammen med metallgjenstander som
halskjeder eller hårnåler.
Batterier har lett for å lekke når de er helt utladet. For å unngå skader på produk-
tet, må du passe på å ta ut batteriene når de er utladet eller dersom produktet ikke
skal brukes i en lengre periode.
• Avslutt bruken umiddelbart dersom du legger merke til noen form for endring i
batteriene, som misfarging eller deformasjon.
• Dersom væske fra skadede batterier kommer i kontakt med klær, øyne eller hud,
må du skylle øyeblikkelig med store mengder vann.
Kast brukte batterier i samsvar med lokale reguleringer. Isoler terminalene med
teip før avhending. Brann, overoppheting eller brister kan oppstå dersom metall-
gjenstander kommer i kontakt med terminalene.
A Vær forsiktig når du bruker LED-lampen.
• Dersom LED-lampen kommer i nærkontakt med huden eller andre gjenstander,
kan det føre til brannskader.
Dersom du ser rett inn i LED-lampen eller dersom den lyser rett inn i motivets
øyne (spesielt spedbarnsøyne), kan dette føre til midlertidig synssvekkelse. Hold
lampen minst 1 m unna motivet.
Du må ikke peke LED-lampen rett mot føreren av et motorkjøretøy. Dersom den-
ne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til ulykker.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Deler på LD-1000 (Figur 1)
Deler på LD-1000 (Figur 1)
1 LED-vindu
2 Batterideksel
3 Sokkel med låseskrue
4 Låseskrue LS-32 (×2)
5 Festeskinne SK-1000
6 Strømbryter
Sette i batterier (Figur 2)
Sette i batterier (Figur 2)
LD-1000 bruker fi re oppladbare Ni-MH (HR03) AAA-batterier eller fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batterier.
1
Åpne batteridekslet (q).
2
Sett inn batteriene.
Sett inn batteriene i retningen som vises (w) og lukk batteridekslet (e).
Bytte batterier
Bytte batterier
Bytt alle fi re batteriene på samme tid og bruk nye batterier eller fulladede oppladbare
batterier av samme type og merke. Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av
forskjellige typer eller merker. Ta med deg reservebatterier under reising og i andre tilfel-
ler der nye batterier kan være vanskelig å fi nne.
Bruke LED-lampen
Bruke LED-lampen
Start med lampen av, trykk på strømbryteren én gang for å slå på lampen med full styrke
og to ganger for å redusere strømforbruket til halvparten. Lampen slokker når du trykker
på bryteren en tredje gang (Figur 3; håndholdt fotografering vises).
LED-lampen kan automatisk gå fra fullt til halvveis strømforbruk for å unngå
overoppheting etter langtidsbruk eller bruk i varme omgivelser. Slå av lampen
og la den kjøle seg ned før du fortsetter å bruke den.
Bruke festeskinnen (Figur 4)
Bruke festeskinnen (Figur 4)
1
Fest LED-lampen.
Monter LED-lampen på festeskinnen ved bruk av en låseskrue (q, w).
2
Fest kameraet.
Plasser kameraet på festeskinnen i ønsket posisjon og fest det på plass med den
gjenværende låseskruen (e, r). Posisjonen som vises på Figur 5 anbefales dersom
du bruker et teleobjektiv. Dersom stativfestet er i nærheten en av endene på kame-
raet, kan det være et mellomrom mellom festeskinnen og bunnen av kameraet.
Plasser lampen slik at den ikke blokkeres av kameraet eller objektivet (Figur 3 og 5).
Hvitbalanse
Hvitbalanse
Automatisk hvitbalanse anbefales for bruk med LD-1000. Se kameraets bruksanvisning
for nærmere detaljer.
Produktpleie
Produktpleie
Rengjøring
Rengjøring
Bruk en blåsebørste til å  erne støv og lo, og tørk deretter av forsiktig med en myk, tørr
klut. Etter at du har brukt LD-1000 på stranden eller ved sjøen, må du tørke av sand
eller salt med en klut som er lett fuktet i friskt vann og deretter tørke produktet skikkelig
men forsiktig med en tørr klut.
LD-1000 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må ikke utsettes for støt eller
vibrasjoner.
Oppbevaring
Oppbevaring
Oppbevar enheten på et tørt, godt ventilert sted for å unngå mugg og jordslag. Dersom
produktet skal settes til oppbevaring i to uker eller mer,  erner du batteriene for å forhin-
dre skader som skyldes lekkasje fra batteriene. Du må ikke oppbevare enheten sammen
med kamfer- eller naftamøllkuler eller på steder som:
er i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt eller
er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan føre til brannskader eller produk-
sjonsfeil, som ved siden av et varmeapparat eller i en lukket bil på en varm dag.
Bruk
Bruk
Plutselige temperaturendringer, som når du går inn eller ut av et varmt hus på en kald dag,
kan føre til kondens på eller i enheten. Den enkleste måten å unngå kondens på, er å legge
enheten i en plastpose eller tett beholder før den utsettes for raske temperaturendringer.
Ikke bruk enheten i nærheten av utstyr som genererer sterke elektromagnetiske felt,
slik som radiotårn eller høyspenningskabler. Dersom denne forholdsregelen ikke et-
terfølges, kan det føre til funksjonsfeil på produktet.
Batterier
Batterier
Slå av produktet før du bytter batteriene, og sett inn de nye batteriene i riktig retning.
• Skitt på batteriterminalene kan forstyrre strømfl yten. Fjern skitt fra terminalene før du
setter inn batteriene.
Batterier har en tendens til å miste strømkapasitet ved lave temperaturer. De gjenopp-
retter tapt spenning når de får tid til å hvile, og lades langsomt ut når de ikke brukes.
Kontroller batterinivået før bruk og bytt batteriene før de er helt utladet.
• Du må ikke oppbevare batteriene på steder som er utsatt for høye temperaturer eller
høy luftfuktighet.
For informasjon om håndtering og opplading av oppladbare batterier, se dokumenta-
sjonen som fulgte med fra batterienes og batteriladerens produsenter.
Du må ikke forsøke å lade opp ikke-oppladbare batterier.
Gjenvinning
Gjenvinning
av oppladbare
av oppladbare
batterier
batterier
Brukte batterier er en verdifull ressurs; for å verne miljø-
et, skal brukte batterier gjenvinnes i samsvar med lokale
reguleringer.
Spesifi kasjoner
Spesifi kasjoner
Lysstyrke
Lysstyrke Ca. 130 lx/65 lx ved 1 m, velges med en bryter
Strålemønster
Strålemønster 55° opp og ned, 72° venstre og høyre
Strøm på/av
Strøm på/av Strømbryter
Strømkilde
Strømkilde Fire oppladbare Ni-MH (HR03) AAA-batterier eller fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batterier
Brukstid
Brukstid
(full styrke)
(full styrke)
Alkaliske (LR03) batterier: Ca. 30 minutter
Litium (FR03) batterier: Ca. 120 minutter
Oppladbare Ni-MH (HR03) batterier: Ca. 70 minutter
Ytre mål
Ytre mål
(B × H × D)
(B × H × D)
LED-lampe: Ca. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Festeskinne: Ca. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Vekt
Vekt LED-lampe: Ca. 130 g, inkludert fi re alkaliske AAA-batterier
Ca. 86 g, kun lampehus
Festeskinne: Ca. 50 g, inklusive låseskruer
Spesifi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som følge
av feil som kan fi nnes i denne bruksanvisningen. Hvis ikke noe annet er oppgitt, gjelder alle
verdier for en enhet med helt nye batterier som brukes ved temperaturen spesifi sert av Camera
and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
A Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan
resultera i skador. Observera även att små delar utgör en kvävningsrisk. Kontakta
läkare omedelbart om ett barn skulle råka svälja någon del av produkten.
A Rengör inte med organiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen, och förvara inte tillsam-
mans med insektsmedel. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan produktens plast-
delar skadas eller missfärgas.
A Vidta försiktighet vid hantering av batterier. Batterier kan läcka, överhettas eller gå sön-
der om de inte hanteras varsamt. När du hanterar batterier som används med den
här produkten, följ alla instruktioner och varningar som är tryckta på eller som med-
följer batterierna och vidta följande försiktighetsåtgärder:
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika märken och typ.
Försök inte ladda icke-uppladdningsbara batterier. När Ni-MH-batterier laddas,
följ instruktionerna, använd endast kompatibla laddare och ladda alla fyra bat-
terierna tillsammans. Avbryt laddningen om batteriet inte laddas inom den tid
som tillverkaren specifi cerat.
Sätt i batterierna åt rätt håll.
Kortslut inte batterierna och försök inte ta isär dem eller ta bort eller bryta upp
isoleringen eller höljet.
Utsätt inte batterierna för hög värme eller öppen eld, sänk inte ned dem i eller
utsätt dem för vatten och hantera dem varsamt.
Transportera eller förvara dem inte tillsammans med metallföremål, t.ex. halsband
eller hårspännen.
Batterierna kan läcka när de är helt urladdade. Undvik skador på produkten ge-
nom att avlägsna urladdade batterier och ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre period.
• Upphör genast med användningen av batterierna om du märker någon föränd-
ring såsom missfärgning eller deformering.
• Om vätska från skadade batterier kommer i kontakt med kläder, ögon eller hud,
skölj omedelbart med rikligt med vatten.
• Kassera använda batterier i enlighet med lokala bestämmelser. Före deponering,
isolera batteripolerna med tejp. Om metall kommer i kontakt med batteripolerna
kan det leda till brand eller överhettning, eller att batterierna går sönder.
A Var försiktig när LED-lampan används.
Användning av LED-lampan i nära kontakt med huden eller andra föremål kan
orsaka brännskador.
Att titta direkt på LED-lampan eller att lysa med den direkt i motivets ögon (spe-
ciellt på spädbarn) kan orsaka tillfällig synförsämring. Håll lampan på minst 1 m
avstånd från motivet.
Rikta inte LED-lampan mot föraren av ett fordon. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan olyckor inträff a.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på
naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på
miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
LD-1000:s delar (Bild 1)
LD-1000:s delar (Bild 1)
1 LED-fönster
2 Lock för batterifack
3 Hål för låsskruv
4 Låsskruv LS-32 (×2)
5 Skena SK-1000
6 Strömbrytare
Installera batterier (Bild 2)
Installera batterier (Bild 2)
LD-1000 drivs med fyra uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03) AAA eller fyra alka-
liska batterier (LR03) AAA eller fyra litium-batterier (FR03) AAA.
1
Öppna locket för batterifacket (q).
2
Sätt i batterierna.
Sätt i batterierna i den riktning som visas (w) och stäng locket för batterifacket (e).
Byta batterier
Byta batterier
Byt ut alla fyra batterierna samtidigt, och använd nya eller fulladdade batterier av samma märke
och typ. Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika typer eller märken. Ta med
reservbatterier vid resor och andra tillfällen då utbytesbatterier kan vara svåra att få tag på.
Använda LED-lampan
Använda LED-lampan
När lampan är avstängd, tryck en gång på strömbrytaren för att slå på lampan med full
eff ekt, och två gånger för att minska eff ekten med hälften. När knappen trycks in en
tredje gång stängs lampan av (Bild 3; handhållen fotografering visas).
LED-lampan kan automatiskt gå från full till halv e ekt för att förhindra över-
hettning efter en längre tids användning eller i varma omgivningar. Stäng av
lampan och låt den svalna innan du fortsätter använda den.
Använda skenan (Bild 4)
Använda skenan (Bild 4)
1
Fäst LED-lampan.
Montera LED-lampan på skenan med en låsskruv (q, w).
2
Fäst kameran.
Placera kameran på skenan i önskad position och lås fast den med den återstående
låsskruven (e, r). Positionen som visas på Bild 5 rekommenderas om du använder
ett teleobjektiv. Om stativgängan fi nns nära någon ände av kameran kan det fi nnas
ett mellanrum mellan skenan och kamerans nederdel.
Placera lampan så att den inte blockeras av kameran eller objektivet (Bild 3 och 5).
Vitbalans
Vitbalans
Vi rekommenderar att automatisk vitbalans används med LD-1000. Se kamerans hand-
bok för mer information.
Produktvård
Produktvård
Rengöring
Rengöring
Använd en blåspensel för att avlägsna damm och ludd, torka sedan försiktigt med en mjuk,
torr trasa. Efter att LD-1000 använts på stranden eller vid kusten, torka bort sand eller salt
med en trasa lätt fuktad i rent vatten, och torka sedan produkten försiktigt med en torr trasa.
LD-1000 innehåller en stor mängd precisionselektronik. Utsätt den inte för stötar eller
vibrationer.
Förvaring
Förvaring
För att förhindra uppkomsten av mögel, förvara enheten på en torr, välventilerad plats.
Vid förvaring under två veckor eller mer, ta ut batterierna för att förhindra skador orsa-
kade av läckande batterier. Förvara inte enheten tillsammans med malkulor av nafta eller
kamfer, eller på platser som:
är i närheten av utrustning som avger starka elektromagnetiska fält, eller
är exponerade för extremt höga temperaturer som kan orsaka brännskador eller fel på
produkten, till exempel i närheten av ett element eller i ett stängt fordon en varm dag.
Användning
Användning
Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i eller lämnar en uppvärmd
byggnad en kall dag, kan orsaka kondens på eller inuti enheten. För att förhindra kon-
dens, placera enheten i en plastpåse eller annan sluten behållare innan den utsätts för
plötsliga temperaturförändringar.
Använd inte enheten i närheten av utrustning som producerar kraftiga elektromag-
netiska fält, såsom radiomaster eller högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa
detta kan orsaka fel i produkten.
Batterier
Batterier
När du byter ut batterierna ska du stänga av produkten och sätta i nya batterier i rätt riktning.
Smuts på batteripolerna kan avbryta strömfl ödet. Rengör polerna innan du sätter i batterierna.
• Batterierna brukar tappa kapacitet vid låga temperaturer, återvinna förlorad spänning
när de får vila och laddas långsamt ur när de inte används. Var noga med att kontrol-
lera batterinivån innan användning och byt ut batterierna innan de är helt urladdade.
Förvara inte batterier på platser utsatta för höga temperaturer eller hög luftfuktighet.
För information om hantering och uppladdning av uppladdningsbara batterier, se till-
verkarens dokumentation som medföljer batterierna och batteriladdaren.
Försök inte ladda icke-uppladdningsbara batterier.
Återvinning av
Återvinning av
uppladdningsbara
uppladdningsbara
batterier
batterier
Förbrukade batterier är en värdefull resurs; för att
skydda miljön bör du återvinna använda batterier i
enlighet med lokala föreskrifter.
Specifi kationer
Specifi kationer
Ljusstyrka
Ljusstyrka Ungefär 130 lx/65 lx vid 1 m, väljs med strömbrytare
Ljusbild
Ljusbild 55° upp och ner, 72° vänster och höger
Ström på/av
Ström på/av Strömbrytare
Strömförsörjning
Strömförsörjning Fyra uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03) AAA eller fyra alkaliska
batterier (LR03) AAA eller fyra litium-batterier (FR03) AAA
Drifttid
Drifttid
(full e ekt)
(full e ekt)
Alkaliska batterier (LR03): Ungefär 30 minuter
Litium-batterier (FR03): Ungefär 120 minuter
Uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03): Ungefär 70 minuter
Mått (B × H × D)
Mått (B × H × D) LED-lampa: Ungefär 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Skena: Ungefär 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Vikt
Vikt LED-lampa: Ungefär 130 g, inklusive fyra AAA alkaliska batterier
Ungefär 86 g, endast hölje
Skena: Ungefär 50 g, inklusive låsskruvar
Specifi kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon kan inte hållas ansvarigt
för skador som kan orsakas av eventuella misstag i denna handbok. Om inget annat anges
avser alla siff ror en enhet med nya batterier som används vid en temperatur specifi cerad av
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
VAROITUKSET
VAROITUKSET
A Katkaise virta toimintahäiriön ilmaantuessa. Jos huomaat, että tuotteesta tulee savua
tai epätavallinen haju, poista paristot välittömästi varoen palovammoja. Käytön jat-
kaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Kun olet poistanut virtalähteen, vie tuote
tarkastettavaksi valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle.
A
Älä pura tai altista voimakkaille iskuille. Tuotteen sisäosien koskeminen voi aiheuttaa louk-
kaantumisen. Laitetta saavat korjata vain pätevät teknikot. Jos tuote avautuu putoami-
sen tai muun vahingon seurauksena, vie se tarkastettavaksi valtuutetulle Nikon-huolto-
edustajalle sen jälkeen kun olet irrottanut tuotteen kamerasta ja/tai poistanut paristot.
A Pidä kuivana. Älä upota veteen tai altista vedelle tai sateelle. Tämän varotoimen nou-
dattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
A Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun.
A Älä käytä paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja tai pölyä lähellä. Sähkölaitteiden
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
A Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen. Huomaa myös, että pienet osat aiheuttavat tukehtu-
misvaaran. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
A Älä puhdista orgaanisilla liuottimilla, kuten maaliohenteella tai bentseenillä, tai säilytä hyön-
teiskarkotteiden tai -myrkkyjen kanssa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, tuotteen muo-
viosat voivat vahingoittua tai värjääntyä.
A Ole varovainen käsitellessäsi paristoja. Paristot voivat vuotaa, ylikuumentua tai haljeta,
jos niitä käsitellään väärin. Kun käsittelet tämän tuotteen kanssa käytettäviä paristo-
ja, noudata kaikkia paristoihin painettuja tai niiden mukana toimitettuja ohjeita ja
noudata seuraavia varotoimia:
Älä yhdistä uusia ja vanhoja paristoja tai erimerkkisiä tai -tyyppisiä paristoja.
Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia. Kun lataat Ni-MH-akkuja, nou-
data ohjeita, käytä vain yhteensopivia latureita ja lataa kaikki neljä akkua yhdessä.
Lopeta lataus, jos akku ei lataudu valmistajan ilmoittamassa ajassa.
Aseta paristot oikein päin.
Älä aseta paristoja oikosulkuun, pura niitä tai yritä poistaa tai muuten vahingoittaa
pariston eristeitä tai kuorta.
Älä altista tulelle tai voimakkaalle kuumuudelle, upota tai altista vedelle tai altista
fyysiselle voimalle.
Älä kuljeta tai säilytä metalliesineiden, kuten kaulakorujen tai hiuspinnien, kanssa.
Paristot ovat alttiita vuotamaan, kun ne ovat täysin tyhjentyneet. Välttääksesi tuot-
teen vaurioitumisen poista paristot, kun varausta ei ole jäljellä tai kun tuotetta ei
käytetä pitkään aikaan.
Lopeta käyttö välittömästi, jos huomaat paristoissa muutoksia, kuten värjäytymiä
tai vääntymiä.
Jos vaurioituneista paristoista vuotavaa nestettä joutuu vaatteille, silmiin tai iholle,
huuhtele välittömästi runsaalla vedellä.
• Hävitä käytetyt paristot paikallisten säännösten mukaisesti. Peitä liittimet teipillä
ennen hävittämistä. Jos metalliesineet osuvat liittimiin, seurauksena voi olla tuli-
palo, ylikuumeneminen tai halkeaminen.
A Ole varovainen käyttäessäsi LED-valaisinta.
LED-valaisimen käyttäminen ihon tai muiden kohteiden lähellä voi aiheuttaa pa-
lovammoja.
LED-valaisimeen katsominen tai sen suuntaaminen suoraan kohteen (erityisesti
lasten) silmiin voi aiheuttaa näön tilapäistä heikentymistä. Pidä valaisin vähintään
1 m:n päässä kohteesta.
Älä suuntaa LED-valaisinta moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos
laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
LD-1000:n osat (kuva 1)
LD-1000:n osat (kuva 1)
1 LED-ikkuna
2 Akkutilan kansi
3 Lukitusruuvin reikä
4 LS-32-lukitusruuvi (×2)
5 SK-1000-kiinnitystuki
6 Virtakytkin
Akkujen asentaminen (kuva 2)
Akkujen asentaminen (kuva 2)
LD-1000 toimii neljällä AAA-kokoisella Ni-MH-akulla (HR03) tai neljällä AAA-kokoisella
alkaliparistolla (LR03) tai neljällä AAA-kokoisella litiumparistolla (FR03).
1
Avaa akkutilan kansi (q).
2
Aseta akut paikalleen.
Aseta akut paikalleen kuvan osoittamassa asennossa (w) ja sulje akkutilan kansi (e).
Akkujen vaihtaminen
Akkujen vaihtaminen
Vaihda kaikki neljä akkua samalla kertaa ja käytä uusia paristoja tai täyteen ladattuja ak-
kuja, jotka ovat samanmerkkisiä ja -tyyppisiä. Älä yhdistä vanhoja ja uusia paristoja tai
paristoja, jotka ovat erimerkkisiä tai -tyyppisiä. Pidä mukana varaparistoja matkustaessasi
ja muissa tilanteissa, joissa uusia paristoja voi olla vaikea löytää.
LED-valaisimen käyttäminen
LED-valaisimen käyttäminen
Kun valaisin on pois päältä, paina virtakytkintä kerran kytkeäksesi valaisimen päälle täy-
delle teholle ja kaksi kertaa vähentääksesi tehon puoleen. Kun kytkintä painetaan kol-
mannen kerran, valaisin sammuu (kuva 3; kuvassa valokuvaus käsivaralla).
LED-valaisin saattaa siirtyä automaattisesti täydeltä teholta puolelle teholle
estääkseen ylikuumenemisen, joka johtuu pitkästä käytöstä tai kuumasta ym-
päristöstä. Sammuta valaisin ja anna sen jäähtyä, ennen kuin jatkat käyttöä.
Kiinnitystuen käyttäminen (kuva 4)
Kiinnitystuen käyttäminen (kuva 4)
1
Kiinnitä LED-valaisin.
Kiinnitä LED-valaisin kiinnitystukeen lukitusruuvilla (q, w).
2
Kiinnitä kamera.
Aseta kamera kiinnitystukeen haluamaasi asentoon ja kiinnitä se paikalleen jäljellä
olevalla lukitusruuvilla (e, r). Kuvassa 5 näkyvää asentoa suositellaan, jos käytössä
on teleobjektiivi. Jos jalustakierre on lähellä kameran jompaakumpaa päätä, kiinni-
tystuen ja kameran pohjan väliin saattaa jäädä aukko.
Aseta valaisin niin, että kamera tai objektiivi ei peitä sitä (kuvat 3 ja 5).
Valkotasapaino
Valkotasapaino
Automaattisen valkotasapainon käyttämistä suositellaan, kun LD-1000 on käytössä. Kat-
so tarkemmat tiedot kameran käyttöoppaasta.
Tuotteen hoito
Tuotteen hoito
Puhdistus
Puhdistus
Poista pöly ja nukka puhaltimella ja pyyhi varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla. Kun LD-1000:ta
on käytetty rannalla tai merellä, pyyhi hiekka tai suola pois kevyesti puhtaalla vedellä kostute-
tulla liinalla ja kuivaa tuote sitten huolellisesti pyyhkimällä se varovasti kuivalla liinalla.
LD-1000 sisältää paljon herkkää elektroniikkaa. Älä altista sitä iskuille tai tärinälle.
Säilytys
Säilytys
Estä homeen ja härmän muodostuminen säilyttämällä laitetta kuivassa, hyvin ilmas-
toidussa paikassa. Jos laite aiotaan varastoida vähintään kahdeksi viikoksi, poista akut
välttääksesi vahingot, joita vuotavat akut saattavat aiheuttaa. Älä säilytä laitetta paikassa,
jossa on kamferi- tai naftapitoista koimyrkkyä, tai paikoissa, jotka:
ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden lähellä tai
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, jotka voivat aiheuttaa palovammoja tai vahin-
goittaa tuotetta, kuten lämmittimen vieressä tai suljetussa ajoneuvossa kuumana päivänä.
Käyt
Käyttö
Äkilliset lämpötilan muutokset, esimerkiksi siirryttäessä lämmitettyyn rakennukseen tai
sieltä ulos kylmänä päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen pinnalle
tai sen sisälle. Estääksesi tiivistymistä pane laite muovipussiin tai muuhun tiiviiseen säi-
löön, ennen kuin altistat sen äkilliselle lämpötilan muutokselle.
Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden, kuten
lähetintornien tai korkeajännitelinjojen, lähellä. Tämän varotoimen noudattamatta jät-
täminen voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön.
Paristot
Paristot
Kun vaihdat paristot, sammuta tuote ja aseta uudet paristot oikein päin.
Paristojen liittimissä oleva lika saattaa häiritä virran kulkua. Puhdista liittimet ennen
paristojen asettamista.
Paristoilla on taipumus menettää kapasiteettiaan matalissa lämpötiloissa, ja osa niiden
jännitteestä voi palautua levossa, minkä lisäksi paristot menettävät vähitellen varausta,
kun niitä ei käytetä. Tarkista paristojen varaus ennen käyttöä ja vaihda paristot, ennen
kuin ne ovat täysin tyhjät.
Älä säilytä paristoja paikoissa, joiden lämpötila tai ilmankosteus on korkea.
• Katso tietoa ladattavien paristojen käsittelystä ja lataamisesta paristojen ja laturin val-
mistajien toimittamasta dokumentaatiosta.
Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia.
Ladattavien
Ladattavien
paristojen kierrätys
paristojen kierrätys
Käytetyt paristot ovat arvokasta raaka-ainetta;
ympäristön suojelemiseksi kierrätä käytetyt paris-
tot paikallisten säännösten mukaisesti.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Teho
Teho Noin 130 luksia / 65 luksia 1 m:n etäisyydellä, valitaan kytkimellä
Valokuvio
Valokuvio 55° ylös ja alas, 72° vasemmalle ja oikealle
Virta päälle/pois
Virta päälle/pois Virtakytkin
Virtalähde
Virtalähde Neljä AAA-kokoista Ni-MH-akkua (HR03) tai neljä AAA-kokoista alkali-
paristoa (LR03) tai neljä AAA-kokoista litiumparistoa (FR03)
Käyttöaika
Käyttöaika
(täysi teho)
(täysi teho)
Alkaliparistot (LR03): Noin 30 minuuttia
Litiumparistot (FR03): Noin 120 minuuttia
Ni-MH-akut (HR03): Noin 70 minuuttia
Mitat (L × K × S)
Mitat (L × K × S) LED-valaisin: Noin 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Kiinnitystuki: Noin 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Paino
Paino LED-valaisin: Noin 130 g mukaan lukien neljä AAA-alkaliparistoa
Noin 86 g, vain runko
Kiinnitystuki: Noin 50 g lukitusruuvit mukaan lukien
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Nikon ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat tässä käyttöoppaassa mahdollisesti olevista virheistä. Ellei toisin mainita, kaikki
luvut koskevat laitetta, jota käytetään uusilla paristoilla lämpötilassa, jonka määrittelee ka-
mera- ja kuvalaitealan järjestö CIPA (Camera and Imaging Products Association): 23 ±3 °C.
Tak, fordi du har købt en Nikon LD-1000 LED-lampe. Når LD-1000 er monteret på digitalka-
meraerne Nikon 1 eller COOLPIX ved hjælp af den medfølgende skinne, giver den ekstra be-
lysning til fotografering og optagelse af video (bemærk, at skinnen kun kan anvendes på ka-
meraer med stativgevind). Læs denne vejledning omhyggeligt, før du anvender produktet.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af dit Nikon-produkt eller tilskadekomst for dig eller andre, skal du
læse de medfølgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed, før du tager udstyret i brug. Opbe-
var disse sikkerhedsanvisninger et sted, hvor alle, der anvender produktet, har adgang til dem.
ADette ikon markerer advarsler; information, der bør læses, inden du anvender
dette Nikon-produkt, for at undgå eventuel tilskadekomst.
ADVARSLER
ADVARSLER
A Sluk produktet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usædvanlig lugt fra produk-
tet, skal du  erne batterierne med det samme og passe på, at du ikke får forbrændinger.
Fortsat anvendelse kan medføre tilskadekomst. Når du har  ernet strømkilden, skal du
indlevere produktet hos en Nikon-autoriseret servicerepræsentant til eftersyn.
A Skil ikke produktet ad, og udsæt det ikke for kraftige stød eller slag. Du kan komme til skade, hvis
du rører ved produktets indvendige dele. Reparationer må kun udføres af uddannede
teknikere. Hvis produktet går i stykker, hvis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld,
skal du indlevere det til eftersyn hos en Nikon-autoriseret servicerepræsentant, når du har
frakoblet produktet fra kameraet og/eller  ernet batterierne.
A Hold det tørt. Må ikke nedsænkes i eller udsættes for vand eller regn. Manglende overhol-
delse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
A Må ikke betjenes med våde hænder. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre
elektrisk stød.
A Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas eller støv. Anvendelse af elektronisk udstyr i nær-
heden af brændbar gas eller støv kan medføre eksplosion eller brand.
A Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre
tilskadekomst. Desuden bør du bemærke, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn
sluger dele af produktet, skal du omgående søge lægehjælp.
A Må ikke rengøres med organiske opløsningsmidler som fortynder eller benzen eller opbevares med
insektmidler eller insekticider. Manglende overholdelse af denne anvisning kan beskadige
eller misfarve produktets plastikdele.
A
Udvis forsigtighed ved håndtering af batterier. Batterierne kan lække, overophedes eller briste, hvis de
håndteres forkert. Ved håndtering af batterier til brug i dette produkt skal du følge alle instruk-
tioner og advarsler, der er trykt på eller vedlagt batterierne og overholde følgende anvisninger:
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellige mærker og typer.
Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke kan genoplades. Ved genopladning af
Ni-MH-batterier skal du følge instruktionerne, kun anvende kompatible opladere og
oplade alle fi re batterier som sæt. Afbryd opladningen, hvis batteriet ikke lades op på
den tid, som producenten angiver.
Vend batterierne rigtigt ved isætning.
• Kortslut ikke batterierne, og skil dem ikke ad. Forsøg ikke at  erne eller på anden vis
beskadige batteriisoleringen eller overfl aden.
Må ikke udsættes for åben ild eller høj varme, nedsænkes i eller udsættes for vand.
Undgå desuden at udsætte produktet for fysisk vold.
Transportér eller opbevar ikke produktet med metalgenstande som halskæder eller hårnåle.
Batterierne er tilbøjelige til at lække, når de er helt afl adede. For at undgå beskadigelse
af produktet skal du sørge for at tage batterierne ud, når der ikke er mere ladning til-
bage, eller hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid.
Indstil øjeblikkeligt brugen, hvis du oplever ændringer ved batterierne såsom misfarv-
ning eller deformering.
Hvis du får væske fra beskadigede batterier på dit tøj, i øjnene eller på huden, skal du
omgående skylle det pågældende område med rigelige mængder vand.
Bortskaf brugte batterier i henhold til lokal lovgivning. Forud for bortskaff elsen skal du
sætte tape på batteripolerne for isolering. Hvis metalgenstande kommer til at røre ved
batteripolerne, kan det medføre brand, overophedning eller brist af batteriet.
A Vær forsigtig ved anvendelse af LED-lampen.
Anvendelse af LED-lampen tæt på huden eller andre genstande kan medføre forbrændinger.
Hvis du kigger direkte på LED-lampen eller lader den skinne ind i øjnene på motivet (især på
spædbørn), kan det medføre midlertidig synsforstyrrelse. Hold lampen mindst 1 m fra motivet.
Ret ikke LED-lampen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes denne anvisning ikke,
kan det resultere i trafi kuheld.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø,
der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de
lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Dele på LD-1000 (Figur 1)
Dele på LD-1000 (Figur 1)
1 LED-vindue
2 Batterikammerlåg
3 Låseskruefatning
4 LS-32 låseskrue (×2)
5 SK-1000 skinne
6 Afbryder
Isætning af batterier (Figur 2)
Isætning af batterier (Figur 2)
LD-1000 anvender fi re genopladelige Ni-MH (HR03) AAA-batterier, fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batterier.
1
Åbn batterikammerlåget (q).
2
Isæt batterierne.
Isæt batterierne i den viste retning (w), og luk batterikammerlåget (e).
Udskiftning af batterier
Udskiftning af batterier
Udskift alle fi re batterier samtidigt med nye batterier eller fuldt opladede, genopladelige
batterier af samme mærke og type. Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af
andre typer og mærker. Medbring ekstra batterier på rejser og ved andre lejligheder, hvor
det kan være vanskeligt at skaff e batterier at skifte ud med.
Anvendelse af LED-Lampen
Anvendelse af LED-Lampen
Med lampen slukket til at starte med skal du trykke én gang på afbryderen for at tænde
lampen på fuld styrke, og to gange for at reducere til halv styrke. Hvis du trykker på afbry-
deren en tredje gang, slukker lampen (Figur 3; håndholdt fotografering vises).
LED-lampen går muligvis automatisk fra fuld styrke til halv styrke for at fore-
bygge overophedning efter lang tids anvendelse eller efter anvendelse i varme
omgivelser. Sluk lampen, og lad den køle af, før du anvender den på ny.
Anvendelse af skinnen (Figur 4)
Anvendelse af skinnen (Figur 4)
1
Montér LED-lampen.
Montér LED-lampen på skinnen ved hjælp af en låseskrue (q, w).
2
Montér kameraet.
Placér kameraet på skinnen på den ønskede position, og fastgør det med den re-
sterende låseskrue (e, r). Vi foreslår den viste position i Figur 5, hvis du anvender
teleobjektiv. Hvis stativgevindet sidder i nærheden af én af kamerasiderne, kan der
være et mellemrum mellem skinnen og bunden af kameraet.
Placér lampen, så den ikke blokeres af kameraet eller objektivet (Figur 3 og 5).
Hvidbalance
Hvidbalance
Vi anbefaler automatisk hvidbalance til anvendelse med LD-1000. Se kameraets bruger-
vejledning for detaljer.
Produktvedligeholdelse
Produktvedligeholdelse
Rengøring
Rengøring
• Anvend en pustebørste til at  erne støv og lignende, og tør derefter af med en blød,
tør klud. Når du har anvendt LD-1000 på stranden eller ved kysten, skal du tørre sand
og salt af med en klud, der er let fugtet med rent vand og derefter tørre produktet
grundigt, men forsigtigt af med en tør klud.
LD-1000 består af megen præcisionselektronik. Må ikke udsættes for stød eller rystelse.
Opbevaring
Opbevaring
Enheden skal opbevares på et tørt og godt ventileret sted for at undgå mugdannelse. Hvis
den skal lægges til opbevaring i to uger eller længere, skal du tage batterierne ud for at
undgå beskadigelse som følge af batterilækage. Opbevar ikke enheden sammen med møl-
kugler indeholdende kamfer eller naftalen eller på steder, der:
er i nærheden af udstyr, som genererer stærke elektromagnetiske felter, eller
udsættes for meget høje temperaturer, der kan medføre forbrændinger eller funktions-
fejl i produktet, såsom ved siden af en radiator eller i et lukket køretøj på en varm dag.
Anvendelse
Anvendelse
Pludselige temperaturændringer, som når du går ind i eller ud af en opvarmet bygning
på en kold dag, kan forårsage kondensering oven på eller inde i enheden. For at undgå
kondensering skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden forseglet behol-
der, før du udsætter den for pludselige temperaturændringer.
Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromagnetiske
felter, såsom sendemaster og højspændingsledninger. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan medføre funktionsfejl i produktet.
Batterier
Batterier
Ved udskiftning af batterier skal du slukke produktet og vende de nye batterier rigtigt.
Snavs på batteripolerne kan afbryde strøm-fl owet. Gør batteripolerne rene, før du sæt-
ter batterierne i.
Batterier med tendens til at miste kapacitet ved lave temperaturer genvinder tabt
spænding, hvis de får en pause, og afl ades langsomt, hvis de ikke anvendes. Sørg for at
kontrollere batteriniveauet før anvendelse, og skift batterierne ud, før de afl ades helt.
Opbevar ikke batterierne på steder med høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
For information om håndtering og genopladning af genopladelige batterier, se den
medfølgende dokumentation fra producenterne af batterierne og batteriopladeren.
Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke kan genoplades.
Genbrug af
Genbrug af
genopladelige
genopladelige
batterier
batterier
Brugte batterier er en værdifuld ressource; for at beskyt-
te miljøet skal du genbruge brugte batterier i henhold
til lokal lovgivning.
Specifi kationer
Specifi kationer
Lysstyrke
Lysstyrke Ca. 130 lx/65 lx ved 1 m, valgt med kontakt
Lyskegle
Lyskegle 55° op og ned, 72° mod venstre og højre
Tænd/sluk
Tænd/sluk Afbryder
Strømkilde
Strømkilde Fire genopladelige Ni-MH (HR03) AAA-batterier, fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batterier
Driftstid
Driftstid
(fuld styrke)
(fuld styrke)
Alkaliske (LR03)-batterier: Ca. 30 minutter
Litium (FR03)-batterier: Ca. 120 minutter
Genopladelige Ni-MH (HR03)-batterier: Ca. 70 minutter
Mål
Mål
(B × H × D)
(B × H × D)
LED-lampe: Ca. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Skinne: Ca. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Vægt
Vægt LED-lampe: Ca. 130 g, inklusive fi re AAA alkaliske batterier
Ca. 86 g, kun hus
Skinne: Ca. 50 g, inklusive låseskruer
Specifi kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hid-
rører fra fejl i denne brugervejledning. Medmindre andet er angivet, gælder alle data for en
enhed med nye batterier ved den temperatur, der er angivet af Camera and Imaging Products
Association (CIPA): 23 ±3 °C.
Dansk
Bedankt voor de aanschaf van een Nikon LD-1000 LED-lamp. Als de lamp met behulp van de
meegeleverde beugel op een Nikon 1 of COOLPIX digitale camera wordt bevestigd, dan ver-
schaft de LD-1000 extra verlichting voor fotografi e en fi lmopname (merk op dat de beugel
alleen kan worden gebruikt voor cameras die zijn uitgerust met een statiefaansluiting). Lees
deze instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan uw Nikon-product of letsel bij uzelf of anderen te voorkomen, verzoeken wij
u de volgende veiligheidsvoorschriften goed door te lezen alvorens dit product in gebruik
te nemen. Bewaar deze veiligheidsinstructies op een plaats waar alle gebruikers van dit pro-
duct deze kunnen lezen.
A
Dit symbool staat bij waarschuwingen die moeten worden gelezen voordat dit Ni-
kon-product in gebruik wordt genomen, zodat mogelijk letsel wordt voorkomen.
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWINGEN
A
Zet de camera bij storing uit. Indien er rook of een ongewone geur uit het product komt, verwij-
der de batterijen onmiddellijk en let hierbij op dat u geen brandwonden oploopt. Als u het
product blijft gebruiken, kan dit tot letsel leiden. Nadat de batterij is verwijderd, dient het pro-
duct door een door Nikon geautoriseerde servicevertegenwoordiger te worden nagekeken.
A Het product niet uit elkaar halen of aan krachtige schokken blootstellen. Het aanraken van de
interne delen van het product kan leiden tot letsel. Reparaties mogen uitsluitend door
bevoegde technici worden uitgevoerd. Als het product door een val of ander ongeluk
openbreekt, koppelt u de camera los en/of verwijdert u de batterijen en laat u het pro-
duct nakijken door een door Nikon geautoriseerde servicevertegenwoordiger.
A
Houd het droog. Dompel het niet onder in water en stel het niet bloot aan regen of vocht. Als u
deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.
A Raak het niet met natte handen aan. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit
leiden tot een elektrische schok.
A
Gebruik het niet in de buurt van ontvlambare gassen of stof. Gebruik elektronische apparatuur niet
in de buurt van ontvlambare gassen of stof, omdat dit kan leiden tot ontploffi ngen of brand.
A
Buiten bereik van kinderen houden. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit lei-
den tot letsel. Let daarnaast op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar vormen. Mocht een
kind een onderdeel van dit product hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
A Reinig niet met organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen, of bewaar niet met insec-
tenwerende middelen of insecticiden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan beschadiging of verkleuring van de plastic productonderdelen tot gevolg hebben.
A Wees voorzichtig met batterijen. Batterijen kunnen lekken, oververhit raken of barsten wan-
neer ze verkeerd worden gebruikt. Volg alle aangebrachte of meegeleverde instructies en
waarschuwingen en neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van
de batterijen voor dit product:
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende merken of ty-
pen door elkaar.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Volg bij het opladen de instructies
van Ni-MH-batterijen, gebruik alleen compatibele laders en laad alle vier batterijen als
een set op. Beëindig het opladen als de batterij niet oplaadt binnen de tijd zoals aan-
gegeven door de fabrikant.
Plaats batterijen in de juiste richting.
• U mag de batterijen niet kortsluiten of uit elkaar halen, of de isolatie of het omhulsel
verwijderen of beschadigen.
Stel het niet bloot aan vuur of hoge temperaturen, niet in water onderdompelen of
blootstellen aan water of fysieke krachten.
Vervoer of bewaar de batterijen niet bij metalen voorwerpen, zoals halskettingen of
haarspelden.
• Volledig lege batterijen kunnen gaan lekken. Om schade aan het product te voorko-
men, dient u de batterijen te verwijderen wanneer deze leeg zijn, of als het product
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Stop onmiddellijk met het gebruik van de batterijen als u veranderingen opmerkt, zoals
verkleuring of vervorming.
Nederlands
Děkujeme vám za zakoupení LED světla Nikon LD-1000. Světlo LD-1000 poskytuje při na-
sazení na digitální fotoaparáty Nikon 1 nebo COOLPIX s využitím dodávaného ramene do-
plňkové osvětlení pro fotografování a zaznamenávání videosekvencí (mějte na paměti, že
rameno lze použít pouze na fotoaparátech vybavených stativovým závitem). Před použitím
výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poškození výrobku Nikon a neporanili sebe či jiné osoby, přečtěte si před po-
užitím tohoto vybavení kompletně následující bezpečnostní upozornění. Tato bezpečnostní
upozornění uchovávejte na místě, kde budou dostupná všem dalším uživatelům výrobku.
ATento symbol znamená varování, tedy informace, které je třeba si přečíst před
použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému poranění.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
A V případě výskytu závady výrobek vypněte. Zaznamenáte-li, že z výrobku vychází kouř nebo
neobvyklý zápach, ihned vyjměte baterie (dbejte přitom patřičné opatrnosti, abyste se
nepopálili). Dalším používáním výrobku byste si mohli přivodit zranění. Po vyjmutí zdroje
energie odneste výrobek na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
A Výrobek nerozebírejte ani nevystavujte silným nárazům. Dotykem vnitřních částí výrobku risku-
jete poranění. Opravy výrobku smí provádět pouze kvalifi kovaný technický personál. Dojde-
-li k otevření těla výrobku v důsledku pádu nebo jiné nehody, odneste výrobek po odpojení
od fotoaparátu a/nebo po vyjmutí baterií na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
A Výrobek udržujte v suchu. Výrobek neponořujte do vody, ani jej jinak nevystavujte působení
vody nebo deště. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
A S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
k úrazu elektrickým proudem.
A
Výrobek nepoužívejte v prašném prostředí a prostředí obsahujícím hořlavé plyny. Použití elektronické-
ho vybavení v přítomnosti hořlavých plynů nebo prachu může způsobit požár nebo výbuch.
A Výrobek udržujte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poraně-
ní. Dále věnujte pozornost skutečnosti, že malé součástky mohou představovat potenciál-
ní riziko udušení. Polkne-li dítě jakoukoli část výrobku, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
A K čištění výrobku nepoužívejte organická rozpouštědla, jako jsou ředidla nebo benzen, ani jej neuklá-
dejte společně s přípravky na odpuzování a hubení hmyzu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k poškození nebo ke změně zbarvení plastových částí výrobku.
Česká verze
Ďakujeme, že ste si zakúpili LED svetlo Nikon LD-1000. LD-1000 poskytuje po pripojení
kdigitálnemu fotoaparátu Nikon 1 alebo COOLPIX pomocou dodaného držiaka dodatočné
osvetlenie pre fotografovanie a záznam videosekvencií (vezmite do úvahy, že tento držiak
sa dá použiť len s fotoaparátmi vybavenými závitom na pripevnenie statívu). Pred použitím
tohto výrobku si dôkladne prečítajte tento návod.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Skôr, ako začnete používať toto zariadenie, prečítajte si všetky nasledujúce bezpečnostné
pokyny, aby ste predišli poškodeniu výrobku značky Nikon a zraneniu seba alebo iných osôb.
Uvedené bezpečnostné pokyny uchovávajte na takom mieste, kde si ich môžu prečítať všet-
ci používatelia výrobku.
ATáto ikona označuje varovania, t. j. informácie, ktoré si treba prečítať pred
používaním výrobku značky Nikon, aby ste zabránili možnému zraneniu.
VAROVANIA
VAROVANIA
A Vypnite v prípade poruchy. Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci zvý-
robku, okamžite vyberte batérie, pričom si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí zdroja energie vezmite výrobok na
kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Slovenčina
Täname teid, et ostsite LED-valgusti Nikon LD-1000. Kaasasoleva konsooli abil Nikon 1 või
COOLPIX digitaalkaameraga ühendatult tagab LD-1000 pildistamiseks ja videosalvestuseks
täiendava valgustuse (arvestage, et konsooli saab kasutada ainult koos statiivi pesaga varus-
tatud kaameratega). Enne toote kasutamist lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid.
Teie turvalisuse tagamiseks
Teie turvalisuse tagamiseks
Teie Nikoni toote kahjustuste või teie enda või teiste vigastuste vältimiseks tutvuge enne
antud seadmestiku kasutamist põhjalikult alljärgnevate ettevaatusabinõudega. Hoidke neid
ohutusjuhiseid kohas, kus kõik antud toote kasutajad neid lugeda saaksid.
Eesti
Dėkojame, kad įsigijote LED žibintą Nikon LD-1000. Pateiktu laikikliu prijungtas prie skaitme-
ninio fotoaparato Nikon 1 arba COOLPIX, LD-1000 papildomai apšviečia fotografuojamą arba
lmuojamą sceną (atminkite, kad laikiklį galima naudoti tik su tais fotoaparatais, kurie turi liz
trikojui). Prieš pradėdami naudotis gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Lietuvių
Figur 1/Figuur 1/Obrázek 1/Obrázok 1/Joonis 1/1. attēls/1 pav.
Figur 2/Figuur 2/Obrázek 2/Obrázok 2/Joonis 2/2. attēls/2 pav.
Figur 3/Figuur 3/Obrázek 3/Obrázok 3/Joonis 3/3. attēls/3 pav.
Figur 4/Figuur 4/Obrázek 4/Obrázok 4/Joonis 4/4. attēls/4 pav.
Figur 5/Figuur 5/Obrázek 5/Obrázok 5/Joonis 5/5. attēls/5 pav.
6
5
4
3
2
1
Spoel kleding, huid of ogen die in contact zijn gekomen met vloeistof uit beschadigde
batterijen onmiddellijk af met ruim water.
Verwerk batterijen in overeenstemming met de lokale regelgeving. Isoleer, voorafgaand
aan de verwijdering, de aansluitpunten met plakband. Wanneer metalen voorwerpen in
contact komen met de aansluitpunten, kan dit leiden tot brand, oververhitting of barsten.
A Wees voorzichtig bij het gebruik van de LED-lamp.
• Het gebruik van de LED-lamp dichtbij de huid of andere voorwerpen kan brandwon-
den veroorzaken.
Rechtstreeks in de LED-lamp kijken of rechtstreeks in de ogen van het onderwerp schij-
nen (met name die van jonge kinderen), kan tijdelijke vermindering van het gezichts-
vermogen veroorzaken. Houd de lamp ten minste 1 m van het onderwerp.
Richt de LED-lamp niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in acht ne-
men van deze waarschuwing kan ongelukken tot gevolg hebben.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke
bronnen en voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die
kunnen ontstaan door onjuist weggooien van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Onderdelen van de LD-1000 (Figuur 1)
Onderdelen van de LD-1000 (Figuur 1)
1 LED-lampglaasje
2 Klep van het batterijvak
3 Borgschroefaansluiting
4 LS-32 borgschroef (×2)
5 SK-1000 beugel
6 Hoofdschakelaar
Batterijen plaatsen (Figuur 2)
Batterijen plaatsen (Figuur 2)
De LD-1000 heeft plaats voor vier oplaadbare NI-MH (HR03) AAA-batterijen of vier alka-
line (LR03) AAA-batterijen of vier lithium (FR03) AAA-batterijen.
1
Open de klep van het batterijvak (q).
2
Plaats de batterijen.
Plaats de batterijen in de aangegeven richting (w) en sluit de klep van het bat-
terijvak (e).
Batterijen vervangen
Batterijen vervangen
Vervang alle vier batterijen gelijktijdig en gebruik daarvoor nieuwe batterijen of volledig opge-
laden oplaadbare batterijen van hetzelfde merk en type. Gebruik geen oude en nieuwe batte-
rijen of batterijen van verschillende types of merken door elkaar. Neem reservebatterijen mee
als u op reis gaat en in andere situaties waar vervangende batterijen moeilijk verkrijgbaar zijn.
De LED-lamp gebruiken
De LED-lamp gebruiken
Start met de lamp uit, druk de hoofdschakelaar eenmaal in om de lamp op vol vermogen in
te schakelen, tweemaal om het vermogen met de helft te verminderen. Driemaal indrukken
van de schakelaar schakelt de lamp uit (Figuur 3; afbeelding toont fotografi e uit de hand).
Het is mogelijk dat de LED-lamp automatisch van vol naar half vermogen gaat
om oververhitting te voorkomen na langdurig gebruik of gebruik in warme om-
gevingen. Schakel de lamp uit en laat afkoelen alvorens het gebruik te hervatten.
De beugel gebruiken (Figuur 4)
De beugel gebruiken (Figuur 4)
1
Bevestig de LED-lamp.
Monteer de LED-lamp op de beugel met behulp van een borgschroef (q, w).
2
Bevestig de camera.
Plaats de camera op de beugel in de gewenste positie en zet deze vast met de over-
gebleven borgschroef (e, r). De positie aangeduid in Figuur 5 wordt aanbevolen
als u een teleobjectief gebruikt. Als de statiefaansluiting zich nabij één van beide
uiteinden van de camera bevindt, kan er een spleet ontstaan tussen de beugel en
de onderzijde van de camera.
Plaats de lamp zodat deze niet wordt geblokkeerd door de camera of het objec-
tief (Figuur 3 en 5).
Witbalans
Witbalans
Automatische witbalans wordt aanbevolen voor gebruik met de LD-1000. Zie de came-
rahandleiding voor meer informatie.
Productverzorging
Productverzorging
Reiniging
Reiniging
Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg vervolgens schoon met
een zachte, droge doek. Na gebruik van de LD-1000 op het strand of aan zee dient
u eventueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met
schoon water. Droog het product goed en voorzichtig af met een droge doek.
De LD-1000 bevat een grote hoeveelheid gevoelige elektronica. Stel niet bloot aan
schokken of trillingen.
Opslag
Opslag
Berg het apparaat op in een droge, goed geventileerde ruimte om vorming van schimmel te
voorkomen. Als de lamp langer dan twee weken wordt opgeborgen, moeten de batterijen
worden verwijderd om schade veroorzaakt door lekkende batterijen te voorkomen. Berg het
apparaat niet op met nafta- of kamfermottenballen of in ruimtes:
in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagnetische velden produceert, of
worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen die brandwonden of een defect
aan het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming of in een afgesloten
voertuig op een warme dag.
Gebruik
Gebruik
Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij het binnenkomen of
verlaten van een verwarmd gebouw op een koude dag, kunnen condensatie op of in
het apparaat veroorzaken. U voorkomt condensatie door het apparaat in een plastic
zak of andere afgesloten verpakking te stoppen voordat u het apparaat aan plotselinge
temperatuurverschillen blootstelt.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur die sterke elektromagneti-
sche velden produceert, zoals zendmasten of hoogspanningskabels. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan leiden tot een defect product.
Batterijen
Batterijen
Bij het vervangen van de batterijen, schakel het product uit en plaats de vervangende
batterijen in de juiste richting.
Vuil op de contactpunten van de batterij kan de stroom onderbreken. Verwijder vuil
van de contactpunten voordat u de batterijen plaatst.
Batterijen hebben de neiging om capaciteit te verliezen bij lage temperaturen, ver-
loren voltages terug te winnen als ze rusten, en langzaam te ontladen wanneer ze
niet worden gebruikt. Controleer altijd het batterijniveau vóór gebruik en vervang de
batterijen voordat ze volledig ontladen zijn.
Bewaar batterijen niet op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan hoge temperatu-
ren of een hoge luchtvochtigheid.
Voor informatie over het gebruik en het opladen van oplaadbare batterijen, zie de docu-
mentatie die wordt geleverd door de fabrikanten van de batterijen en de batterijlader.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
Hergebruik van
Hergebruik van
oplaadbare
oplaadbare
batterijen
batterijen
Gebruikte batterijen zijn een waardevolle hulpbron. Le-
ver, om het milieu te beschermen, gebruikte batterijen in
bij een verzamelpunt voor klein chemisch afval.
Specifi caties
Specifi caties
Lichtsterkte
Lichtsterkte Ca. 130 lx/65 lx bij 1 m, geselecteerd met schakelaar
Lichtbundel
Lichtbundel 55 ° omhoog en omlaag, 72 ° links en rechts
Voeding aan/uit
Voeding aan/uit Hoofdschakelaar
Voedingsbron
Voedingsbron Vier oplaadbare Ni-MH (HR03) AAA-batterijen of vier alkaline (LR03)
AAA-batterijen of vier lithium (FR03) AAA-batterijen
Gebruiksduur
Gebruiksduur
(vol vermogen)
(vol vermogen)
Alkalinebatterijen (LR03): ca. 30 minuten
Lithiumbatterijen (FR03): ca. 120 minuten
Oplaadbare Ni-MH-batterijen (HR03): ca. 70 minuten
Afmetingen
Afmetingen
(B × H × D)
(B × H × D)
LED-lamp: ca. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Beugel: ca. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Gewicht
Gewicht LED-lamp: ca. 130 g, inclusief vier AAA-alkalinebatterijen
ca. 86 g, alleen body
Beugel: ca. 50 g, inclusief borgschroeven
Specifi caties kunnen te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Nikon is niet
aansprakelijk voor schade die kan voortvloeien uit eventuele fouten die deze handleiding kan bevat-
ten. Tenzij anders vermeld, hebben alle getallen betrekking op een eenheid met nieuwe batterijen bij
een temperatuur die door de Camera and Imaging Products Association (CIPA) is bepaald: 23 ±3 °C.
A Při manipulaci s bateriemi dbejte patřičné opatrnosti. Baterie mohou při nesprávném zacházení
vytéct, přehřát se nebo prasknout. Při manipulaci s bateriemi určenými pro tento výrobek
postupujte podle pokynů a varování vytištěných na bateriích nebo dodávaných s baterie-
mi a dodržujte následující opatření:
Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců či typů.
Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Při nabíjení nikl-metal hydridových baterií postu-
pujte podle pokynů, používejte pouze kompatibilní nabíječky a nabíjejte všechny čtyři baterie
současně jako sadu. Nedojde-li k nabití baterie za dobu určenou výrobcem, ukončete nabíjení.
Baterie vkládejte ve správné orientaci.
Baterie nezkratujte a nerozebírejte, ani se nepokoušejte jiným způsobem poškodit jejich
izolaci nebo pouzdro.
Nevystavujte baterie působení ohně a nadměrných teplot, neponořujte je do vody ani
jinak nevystavujte působení vody a při manipulaci s nimi nepoužívejte sílu.
Baterie nepřepravujte ani neukládejte s kovovými předměty, jako jsou řetízky na krk
asponky do vlasů.
Zcela vybité baterie mohou vytékat. Abyste zamezili poškození výrobku, nezapomeňte
vyjmout baterie v případě, že jsou vybité, resp. v případě plánovaného dlouhodobější-
ho skladování výrobku.
• Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli změny, jako jsou změna barvy nebo deformace,
ihned je přestaňte používat.
Dojde-li ke kontaktu elektrolytu z baterií s oblečením, očima nebo kůží, ihned oplách-
něte postižené místo velkým množstvím vody.
Použité baterie likvidujte v souladu s místně platnými předpisy. Před likvidací baterií izoluj-
te kontakty lepicí páskou. Dojde-li ke zkratování kontaktů baterií kovovým objektem, hrozí
riziko požáru, přehřátí nebo prasknutí baterie.
A Při použití LED světla dbejte patřičné opatrnosti.
Použití LED světla v těsné blízkosti kůže nebo jiných objektů může způsobit popálení.
V případě přímého pozorování LED světla nebo v případě přímého svícení tohoto světla
do očí osoby (zejména v případě nemluvňat) může dojít k dočasnému oslepení. Světlo
udržujte ve vzdálenosti minimálně 1 m od objektu.
Nemiřte LED světlem na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li dbát tohoto upozorně-
ní, může dojít k dopravní nehodě.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném
sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
apředcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které
by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Části světla LD-1000 (obrázek 1)
Části světla LD-1000 (obrázek 1)
1 Okénko LED světla
2 Víčko prostoru pro baterie
3 Závit pro upevňovací šroub
4 Upevňovací šroub LS-32 (2 ks)
5 Rameno SK-1000
6 Hlavní vypínač
Vložení baterií (obrázek 2)
Vložení baterií (obrázek 2)
Světlo LD-1000 je napájeno pomocí čtyř dobíjecích nikl-metal hydridových baterií (HR03) ve-
likosti AAA, resp. pomocí čtyř alkalických (LR03) nebo lithiových (FR03) baterií velikosti AAA.
1
Otevřete víčko prostoru pro baterie (q).
2
Vložte baterie.
Vložte baterie ve vyobrazené orientaci (w) a zavřete víčko prostoru pro baterie (e).
Výměna baterií
Výměna baterií
Všechny čtyři baterie měňte ve stejnou dobu a používejte pouze nové nebo plně nabité
dobíjecí baterie stejné značky a typu. Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie
různých typů a značek. Během cestování a v dalších situacích, kdy může být obtížné
sehnat nové baterie, mějte k dispozici rezervní baterie.
Použití LED světla
Použití LED světla
Počínaje vypnutým světlem vede jedno stisknutí hlavního vypínače k zapnutí světla na
plný výkon a druhé stisknutí ke snížení výkonu na polovinu. Třetím stisknutím vypínače
se světlo vypne (obrázek 3; vyobrazeno fotografování z ruky).
LED světlo se může automaticky přepnout z plného výkonu na poloviční, aby se
zabránilo jeho přehřátí při dlouhodobém provozu nebo při provozu v prostředí
s vysokými teplotami. V takovém případě světlo vypněte a před dalším použi-
tím jej nechte vychladnout.
Použití ramene (obrázek 4)
Použití ramene (obrázek 4)
1
Nasaďte LED světlo.
Pomocí upevňovacího šroubu upevněte LED světlo na rameno (q, w).
2
Nasaďte fotoaparát.
Umístěte fotoaparát na rameno v požadované poloze a zajistěte jej na místě pomocí
zbývajícího upevňovacího šroubu (e, r). Při použití teleobjektivu se doporučuje
poloha vyobrazená na obrázku 5. Pokud se stativový závit nachází blíže k jedné z boč-
ních stran fotoaparátu, může být mezi ramenem a spodní částí fotoaparátu mezera.
Světlo umístěte tak, aby nebylo blokováno fotoaparátem nebo objektivem
(obrázky 3 a 5).
Vyvážení bílé barvy
Vyvážení bílé barvy
V kombinaci se světlem LD-1000 se doporučuje používat automatické vyvážení bílé bar-
vy. Podrobnosti viz návod k fotoaparátu.
Péče o výrobek
Péče o výrobek
Čištění
Čištění
• K odstranění prachu a nečistot použijte ofukovací balónek, pak tělo přístroje opatrně
otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití světla LD-1000 na pláži nebo mořském
pobřeží otřete hadříkem lehce navlhčeným v pitné vodě veškeré usazeniny písku nebo
soli a poté výrobek pečlivě vysušte opatrným otřením suchým hadříkem.
• Blesk LD-1000 obsahuje velké množství přesné elektroniky. Nevystavujte jej působení
nárazů a vibrací.
Skladování
Skladování
Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte zařízení na suchém, dobře vět-
raném místě. Bude-li výrobek skladován po dobu dvou týdnů nebo déle, vyjměte baterie,
abyste zamezili riziku poškození výrobku v případě vytečení baterií. Neukládejte výrobek
společně s přípravky proti molům, jako jsou kafr nebo naftalín, a na místech:
v blízkosti zařízení, které produkuje silné elektromagnetické pole, nebo
vystavených působení extrémně vysokých teplot, které mohou způsobit spálení nebo
poruchu výrobku, jako jsou místa v blízkosti topných těles nebo uzavřený automobil
za horkého dne.
Použití
Použití
Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za
chladného dne (nebo při jejím opuštění), mohou způsobit vytvoření kondenzační vlh-
kosti na vnějších nebo vnitřních částech výrobku. Abyste zamezili tvorbě kondenzační
vlhkosti, vložte výrobek před jeho vystavením náhlé změně teploty do plastového sáč-
ku nebo jiného utěsněného obalu.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vybavení, které produkuje silná elektromagnetická
pole, jako jsou vysílače nebo elektrická vedení s vysokým napětím. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít kporuše výrobku.
Baterie
Baterie
Při výměně baterií nejprve vypněte výrobek a poté vložte ve správné orientaci nové baterie.
Nečistoty na kontaktech baterií mohou přerušit tok proudu. Znečištěné kontakty proto
před vložením baterií očistěte.
Kapacita baterií se snižuje za nízkých teplot a opět částečně obnovuje po návratu baterií
na standardní teplotu. Nepoužívané baterie trpí samovybíjením. Před použitím blesku ne-
zapomeňte zkontrolovat stav baterií a baterie vyměňte ještě před jejich úplným vybitím.
Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot a na místech
svysokou vlhkostí vzduchu.
Informace o správném zacházení s dobíjecími bateriemi a jejich nabíjení viz dokumen-
tace dodávaná výrobcem baterií a nabíječky baterií.
Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie.
Recyklace
Recyklace
dobíjecích baterií
dobíjecích baterií
Použité baterie jsou cenným zdrojem materiálu; abyste
zajistili ochranu životního prostředí, umožněte recyklaci
baterií v souladu s místně platnými předpisy.
Specifi kace
Specifi kace
Intenzita osvětlení
Intenzita osvětlení Cca 130 lx/65 lx ve vzdálenosti 1 m, volitelná vypínačem
Tvar světelného svazku
Tvar světelného svazku 55 ° nahoru a dolů, 72 ° doleva a doprava
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí Hlavní vypínač
Zdroj energie
Zdroj energie Čtyři dobíjecí baterie Ni-MH (HR03) velikosti AAA, resp. čtyři alka-
lické (LR03) nebo lithiové (FR03) baterie velikosti AAA
Doba provozu
Doba provozu
(na plný výkon)
(na plný výkon)
Alkalické baterie (LR03): Cca 30 minut
Lithiové baterie (FR03): Cca 120 minut
Dobíjecí baterie Ni-MH (HR03): Cca 70 minut
Rozměry (Š × V × H)
Rozměry (Š × V × H) LED světlo: Cca 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Rameno: Cca 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Hmotnost
Hmotnost LED světlo Cca 130 g, včetně čtyř alkalických baterií AAA
Cca 86 g, pouze tělo
Rameno: Cca 50 g, včetně upevňovacích šroubů
Specifi kace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost Nikon nepřebírá odpověd-
nost za škody, ke kterým může dojít v důsledku případných chyb v tomto návodu k obsluze. Není-
-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro zařízení s plně nabitými bateriemi, používané při okolní
teplotě specifi kované sdružením Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ± 3 °C.
A
Nerozoberajte ani nevystavujte výrobok pôsobeniu silných nárazov. Dotýkanie sa vnútorných častí
výrobku by mohlo viesť k zraneniu. Opravy by mali vykonávať len kvalifi kovaní technici. Ak
sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, po odpojení výrobku od fotoaparátu
a/alebo vybratí batérií ho vezmite na kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
A Uchovávajte v suchu. Neponárajte do vody ani nevystavujte pôsobeniu vody či dažďa. Nedo-
držanie tohto pokynu môže viesť k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
A Nemanipulujte s mokrými rukami. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k zasiahnutiu elek-
trickým prúdom.
A
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu alebo prachu. Používanie elektronického zariadenia
v prítomnosti horľavého plynu alebo prachu môže viesť k výbuchu alebo vzniku požiaru.
A
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k zraneniu. Okrem toho
vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú nebezpečenstvo udusenia. V prípade, že
dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
A Nečistite pomocou organických rozpúšťadiel, ako sú riedidlo alebo benzén ani neskladujte s prostried-
kami na odpudzovanie alebo ničenie hmyzu. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k po-
škodeniu alebo zmene sfarbenia plastových častí výrobku.
A S batériami zaobchádzajte opatrne. Pri nesprávnom zaobchádzaní môžu batérie vytiecť, pre-
hriať sa alebo prasknúť. Pri manipulácii s batériami určenými na použitie v tomto výrobku
sa riaďte všetkými pokynmi a varovaniami vytlačenými na batériách alebo dodanými spo-
lu s batériami a dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Nekombinujte staré a nové batérie ani batérie rôznych značiek či typov.
Nepokúšajte sa nabíjať jednorazové batérie. Pri nabíjaní NiMH batérií postupujte pod-
ľa pokynov, používajte len kompatibilné nabíjačky a všetky štyri batérie nabíjajte ako
súpravu. Ak sa batéria nenabije v čase určenom výrobcom, prerušte nabíjanie.
Vložte batérie so správnou orientáciou.
Batérie neskratujte ani nerozoberajte a nepokúšajte sa odstrániť či inak narušiť izoláciu
batérií alebo ich obal.
Batérie nevystavujte pôsobeniu ohňa ani nadmerného tepla, neponárajte ich do vody
ani ich nevystavujte pôsobeniu vody či fyzickej sily.
Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú náhrdelníky
alebo spony do vlasov.
Keď sú batérie úplne vybité, sú náchylné na vytečenie. Aby ste zabránili poškodeniu výrobku,
nezabudnite vybrať batérie, keď sú vybité, alebo keď sa výrobok nebude dlhodobo používať.
Ak zistíte akúkoľvek zmenu na batériách, napríklad zmenu farby alebo deformáciu, ih-
neď ich prestaňte používať.
Ak sa kvapalina z poškodených batérií dostane do kontaktu s odevom, očami alebo
pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite opláchnite množstvom vody.
Použité batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Pred likvidáciou zaizolujte
kontakty s páskou. Ak sa s kontakty batérií dostanú do kontaktu s kovovými predmetmi,
môže dôjsť k vzniku požiaru, prehriatiu alebo prasknutiu batérií.
A LED svetlo používajte opatrne.
Použitie LED svetla v bezprostrednej blízkosti pokožky alebo iných objektov môže spô-
sobiť popáleniny.
Priamy pohľad do LED svetla alebo jeho vyžarovanie priamo do očí objektu (obzvlášť
u dojčiat) môže spôsobiť dočasnú stratu zraku. Toto svetlo udržiavajte vo vzdialenosti
minimálne 1 m od objektu.
Dbajte na to, aby ste nenamierili LED svetlo na vodiča motorového vozidla. Nedodrža-
nie tohto pokynu môže viesť k dopravným nehodám.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie,
ktoré môžu vyplývať znesprávnej likvidácie odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
Časti LD-1000 (Obrázok 1)
Časti LD-1000 (Obrázok 1)
1 Priezor LED svetla
2 Veko priestoru pre batériu
3 Závit pre zaisťovaciu skrutku
4 Zaisťovacia skrutka LS-32 (×2)
5 Držiak SK-1000
6 Hlavný vypínač
Vkladanie batérií (Obrázok 2)
Vkladanie batérií (Obrázok 2)
V LD-1000 sa používajú štyri nabíjateľné Ni-MH batérie (HR03) typu AAA alebo štyri alka-
lické batérie (LR03) typu AAA alebo štyri lítiové batérie (FR03) typu AAA.
1
Otvorte veko priestoru pre batériu (q).
2
Vložte batérie.
Vložte batérie s uvedenou orientáciou (w) a zatvorte veko priestoru pre batériu (e).
Výmena batérií
Výmena batérií
Súčasne vymeňte všetky štyri batérie, pričom použite nové batérie alebo úplne nabité
nabíjateľné batérie rovnakej značky a rovnakého typu. Nemiešajte staré a nové batérie
ani batérie rôznych typov či značiek. Keď cestujete alebo pri iných príležitostiach, kedy
môže byť ťažké zaobstarať náhradné batérie, si vezmite si so sebou náhradné batérie.
Používanie LED svetla
Používanie LED svetla
Začnite s vypnutým svetlom, jedným stlačením hlavného vypínača zapnite svetlo pri
plnom výkone, ďalším stlačením znížte výkon o polovicu. Tretím stlačením vypínača sa
svetlo vypne (Obrázok 3; znázornené je fotografovanie z ruky).
Po dlhodobom používaní alebo pri používaní v prostredí s vysokou teplotou sa
môže LED svetlo automaticky prepnúť na polovičný výkon, aby sa zabránilo
prehriatiu. Pred ďalším použitím vypnite svetlo a nechajte ho vychladnúť.
Použitie držiaka (Obrázok 4)
Použitie držiaka (Obrázok 4)
1
Pripevnite LED svetlo.
Upevnite LED svetlo na držiak pomocou zaisťovacej skrutky (q, w).
2
Pripevnite fotoaparát.
Fotoaparát umiestnite na držiak v požadovanej polohe a upevnite ho na mieste pomocou
zvyšnej zaisťovacej skrutky (e, r). Poloha znázornená na Obrázku 5 sa odporúča pri
použití teleobjektívu. Ak sa závit na pripevnenie statívu nachádza blízko jedného z okrajov
fotoaparátu, medzi držiakom a spodnou časťou fotoaparátu sa môže vyskytovať medzera.
Svetlo umiestnite tak, aby ho nezakrýval fotoaparát ani objektív (Obrázky 3 a 5).
Vyváženie bielej farby
Vyváženie bielej farby
S LD-1000 sa odporúča použitie automatického vyváženia bielej farby. Podrobnosti náj-
dete uvedené v príručke fotoaparátu.
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
Čistenie
Čistenie
Na odstránenie prachu a textilných vlákien použite ofukovací balónik a potom povrch
jemne utrite mäkkou a suchou handričkou. Po použití LD-1000 na pláži alebo pri mori
utrite piesok alebo soľ pomocou handričky jemne navlhčenej v pitnej vode a potom
výrobok dôkladne vysušte jemným poutieraním suchou handričkou.
LD-1000 obsahuje veľké množstvo presnej elektroniky. Nevystavujte ho pôsobeniu
nárazov ani vibrácií.
Skladovanie
Skladovanie
Z dôvodu zabránenia vzniku plesní alebo snetí skladujte zariadenie na suchom a dobre vet-
ranom mieste. Ak budete výrobok skladovať dva týždne alebo dlhšie, vyberte batérie, aby
nedošlo k poškodeniu spôsobenému vytečením batérií. Zariadenie neskladujte s gáfrovými
alebo naftalínovými guľôčkami proti moliam ani na miestach, ktoré:
sú v blízkosti zariadenia vytvárajúceho silné elektromagnetické polia, alebo
• sú vystavené pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ktoré by mohli spôsobiť popá-
leniny alebo poruchu výrobku, ako napr. vedľa ohrievača alebo v uzavretom vozidle
počas horúceho dňa.
Používanie
Používanie
Náhle zmeny teploty, aké nastávajú pri vstupe do vyhriatej budovy alebo pri vychádzaní
znej za chladného počasia, môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti na zariadení alebo v jeho
vnútri. Aby ste zabránili kondenzácii, umiestnite zariadenie do plastového vrecka alebo
inej utesnenej nádoby pred vystavením zariadenia pôsobeniu náhlych zmien teploty.
• Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektromagne-
tické polia, ako napr. veže s vysielačmi alebo elektrické vedenia s vysokým napätím.
Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť poruchu výrobku.
Batérie
Batérie
Pri výmene batérií vypnite výrobok a vložte náhradné batérie so správnou orientáciou.
Nečistota na kontaktoch batérií môže prerušiť tok prúdu. Pred vložením batérií od-
stráňte nečistotu zkontaktov.
• Batérie majú tendenciu strácať kapacitu pri nízkych teplotách, obnoviť stratené napä-
tie, keď sa ponechajú v pokoji a postupne sa vybíjať, keď sa nepoužívajú. Pred použitím
batérií nezabudnite skontrolovať ich stav a vymeňte ich skôr, ako sa úplne vybijú.
Batérie neskladujte na mieste vystavenom pôsobeniu vysokých teplôt alebo vysokej vlhkosti.
Informácie o zaobchádzaní a nabíjaní nabíjateľných batérií nájdete v dokumentácii
dodanej výrobcami batérií a nabíjačky.
Nepokúšajte sa nabíjať jednorazové batérie.
Recyklácia
Recyklácia
nabíjateľných
nabíjateľných
batérií
batérií
Použité batérie sú cennou surovinou. Aby sa chránilo
životné prostredie, použité batérie recyklujte v súlade
smiestnymi predpismi.
Technické údaje
Technické údaje
Intenzita osvetlenia
Intenzita osvetlenia
Približne 130 lx/65 lx pri 1 m, voľba pomocou vypínača
Tvarča
Tvar lúča 55° hore a dole, 72° doľava a doprava
Zapnutie/vypnu-
Zapnutie/vypnu-
tie napájania
tie napájania
Hlavný vypínač
Zdroj energie
Zdroj energie Štyri nabíjateľné Ni-MH batérie (HR03) typu AAA alebo štyri alkalické
batérie (LR03) typu AAA alebo štyri lítiové batérie (FR03) typu AAA
Prevádzkový čas
Prevádzkový čas
(plný výkon)
(plný výkon)
Alkalické batérie (LR03): Približne 30 minút
Lítiové batérie (FR03): Približne 120 minút
Nabíjateľné Ni-MH batérie (HR03): Približne 70 minút
Rozmery
Rozmery
(Š × V × H)
(Š × V × H)
LED svetlo: Približne 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Držiak: Približne 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Hmotnosť
Hmotnosť LED svetlo:
Približne 130 g, vrátane štyroch alkalických batérií typu AAA
Približne 86 g, len telo
Držiak: Približne 50 g, vrátane zaisťovacích skrutiek
Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Spoločnosť Nikon nebude zodpovedná
za škody, ktoré môžu vyplývať z akýchkoľvek chýb, ktoré môže obsahovať táto príručka. Ak nie
je uvedené inak, všetky údaje platia pre zariadenie s čerstvými batériami používané pri teplote
špecifi kovanej štandardom Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3°C.
ASee ikoon tähistab hoiatusi, teavet, millega tuleb võimalike vigastuste vältimi-
seks tutvuda enne antud Nikoni toote kasutamist.
HOIATUSED
HOIATUSED
A
Lülitage välja tööhäirete tekkimisel. Kui märkate tootest tulevat suitsu või ebatavalist lõhna, eemalda-
ge viivitamatult akud, hoidudes põletuste saamisest. Kasutamise jätkamine võib põhjustada vi-
gastusi. Pärast toiteallika eemaldamist viige toode ülevaatuseks Nikoni ametliku esindaja juurde.
A Ärge võtke lahti ja hoidke tugevate löökide eest. Toote siseosade puudutamine võib põhjustada
vigastusi. Parandustööd tuleb teostada ainult kvalifi tseeritud tehnikute poolt. Toote lah-
timurdumisel kukkumise või muu õnnetuse tagajärjel viige see pärast kaamerast lahuta-
mist ja/või akude eemaldamist ülevaatuseks Nikoni ametliku esindaja juurde.
A Hoidke kuivana. Ärge kastke vette ja hoidke vee või vihma eest. Selle ettevaatusabinõu eira-
mine võib lõppeda tulekahju või elektrilöögiga.
A Ärge käsitsege märgade kätega. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib lõppeda elektrilöögiga.
A Ärge kasutage tuleohtlike gaaside või tolmu juuresolekul. Elektroonikaseadmete kasutamine
tuleohtlike gaaside või tolmu juuresolekul võib lõppeda plahvatuse või tulekahjuga.
A Hoidke lastele kättesaamatus kohas. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib lõppeda vigastuse-
ga. Lisaks pidage silmas, et väikesed osad kujutavad endast lämbumisohtu. Kui laps neelas
alla selle toote mis tahes osa, pöörduge viivitamatult arsti poole.
A Ärge kasutage puhastamiseks orgaanilisi lahusteid, nagu näiteks värvivedeldi või benseen, ega hoidke
koos repellentide või insektitsiididega. Antud ettevaatusabinõu eiramine võib toote plastikosi
kahjustada või nende värvi rikkuda.
A Käsitsege akusid ettevaatlikult. Akud võivad vale käsitsemise korral lekkida, üle kuumeneda
või lõhkeda. Akude käsitsemisel nende antud tootega kasutamiseks järgige kõiki akudele
trükitud või nendega kaasas olevaid hoiatusi ja järgmisi ettevaatusabinõusid:
Ärge kasutage korraga vanu ja uusi ega erineva väljalaske või erinevat tüüpi akusid.
Ärge üritage laadida mittelaaditavaid patareisid. Ni-MH akude laadimisel järgige vastavaid
juhiseid, kasutage ainult ühilduvaid laadijaid ning laadige kõik neli akut korraga komp-
lektis. Lõpetage laadimine, kui akud jäid tootja poolt ettenähtud aja jooksul laadimata.
Sisestage akud õiges asetuses.
Ärge lühistage ega võtke akusid lahti ning ärge üritage eemaldada ega teisiti kahjusta-
da aku isolatsiooni või ümbrist.
Ärge hoidke akusid leegi ega ülemäärase kuumuse lähedal, vältige nende vette sattu-
mist või märjaks saamist ja ärge rakendage neile füüsilist jõudu.
Ärge transportige ega hoidke koos metallesemetega, nagu näiteks kaelakeed või juuk-
seklambrid.
Täielikult tühjenenud akud kalduvad lekkima. Toote kahjustuste vältimiseks eemaldage
kindlasti akud nende tühjenemisel või kui toodet pikema aja jooksul ei kasutata.
Akude juures mistahes muutuste, nagu näiteks deformatsioon või värvimuutus, märka-
misel lõpetage viivitamatult nende kasutamine.
Vedeliku kahjustatud akudest riietele, silma või nahale sattumisel loputage koheselt
rohke veega.
Kõrvaldage kasutatud akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Enne kõrvaldamist isolee-
rige klemmid kleeplindiga. Metallesemete kokkupuutumine klemmidega võib põhjus-
tada tulekahju, ülekuumenemise või lõhkemise.
A Toimige LED-valgusti kasutamisel ettevaatlikult.
LED-valgusti kasutamine naha või muude objektidega tihedas kokkupuutes võib põh-
justada põletusi.
Otse LED-valgustisse vaatamine või sellega otse objekti silmade valgustamine (eriti laste pu-
hul) võib põhjustada ajutisi nägemishäireid. Hoidke valgusti objektist vähemal 1 m kaugusel.
Ärge suunake LED-valgustit mootorsõiduki juhile. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib
lõppeda õnnetusjuhtumiga.
Teated Euroopa klientidele
See sümbol näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmestik tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa riikide kasutajatele:
Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenähtud kogumispunktides. Ärge
visake majapidamisjäätmete hulka.
Eraldi kogumine ja ringlussevõtt aitab säiltada loodusvarasid ning ära hoida
ebaõigest kõrvaldamisest põhjustatud võimalikke negatiivseid tagajärgi
inimtervisele ja keskkonnale.
Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või vastava kohaliku
ametiasutusega, kes vastutab prügimajanduse eest.
LD-1000 osad (joonis 1)
LD-1000 osad (joonis 1)
1 LED-aken
2 Akupesa kaas
3 Kinnituskruvi pesa
4 LS-32 kinnituskruvi (×2)
5 SK-1000 konsool
6 Toitelüliti
Akude paigaldamine (joonis 2)
Akude paigaldamine (joonis 2)
LD-1000 kasutab nelja Ni-MH (HR03) AAA akut või nelja (LR03) AAA leelisakut või nelja
(FR03) AAA liitiumakut.
1
Avage akupesa kaas (q).
2
Sisestage akud.
Sisestage akud vastavalt joonisele (w) ja sulgege akupesa kaas (e).
Akude vahetamine
Akude vahetamine
Vahetage kõik neli akut korraga sama marki ja tüüpi uute või täis laetud akudega. Ärge kasu-
tage korraga vanu ja uusi akusid või erinevat tüüpi või erineva väljalaske akusid. Reisimisel või
muudes olukordades, kus vahetusakude leidmine võib olla raskendatud, võtke kaasa varuakud.
LED-valgusti kasutamine
LED-valgusti kasutamine
Alustades väljalülitatud valgustiga, vajutage üks kord toitelülitit valgusti täisvõimsusel
sisse lülitamiseks ja kaks korda võimsuse poole võrra vähendamiseks. Kolmandat korda
lülitile vajutamisel lülitub valgusti välja (joonis 3; kujutatud on käest pildistamine).
LED-valgusti võib ülekuumenemise vältimiseks pikaajalisel või kuumas kesk-
konnas kasutamisel automaatselt täisvõimsuselt poolele võimsusele lülituda.
Enne kasutamise jätkamist lülitage valgusti välja ja laske sel jahtuda.
Konsooli kasutamine (joonis 4)
Konsooli kasutamine (joonis 4)
1
Kinnitage LED-valgusti.
Paigaldage LED-valgusti kinnituskruvi abil konsoolile (q, w).
2
Kinnitage kaamera.
Asetage kaamera konsoolile soovitud asendisse ja fi kseerige see ülejäänud kinni-
tuskruviga paigale (e, r). Telefoto objektiivi kasutamisel on soovitatav kasutada
joonisel 5 kujutatud asendit. Kui statiivi pesa asub lähedal ühele kaamera otsadest,
võib konsooli ja kaamera põhja vahele jääda vahe.
Seadke valgusti nii, et see ei oleks kaamera või objektiiviga varjatud (joonised 3 ja 5).
Valge tasakaal
Valge tasakaal
Koos LD-1000-ga on soovitatav kasutada automaatset valge tasakaalu. Üksikasju vaada-
ke kaamera juhendist.
Toote eest hoolitsemine
Toote eest hoolitsemine
Puhastamine
Puhastamine
Kasutage puhurit tolmu ja ebemete eemaldamiseks, seejärel pühkige õrnalt pehme
kuiva lapiga. Pärast LD-1000 kasutamist rannal või mere ääres pühkige ära liiv ja sool
magedas vees kergelt niisutatud lapiga ja kuivatage toode seejärel põhjalikult seda
õrnalt kuiva lapiga pühkides.
LD-1000 sisaldab hulgaliselt täppiselektroonikat. Hoidke seda löökide ja vibratsiooni eest.
Hoiustamine
Hoiustamine
Hallituse või kopituse vältimiseks hoidke seadet kuivas hästi õhutatud kohas. Kaheks nädalaks või
kauemaks hoiustamisel eemaldage akud nende lekkimisest põhjustatud kahjustuste vältimiseks.
Ärge hoidke seadet koos kamprit või naftaliini sisaldavate koitõrjepallikestega või kohtades, kus:
läheduses on tugevat elektromagnetvälja tekitavad seadmed või
on väga kõrge temperatuur, mis võib põhjustada põletusi või toote talitlushäireid,
nagu näiteks küttekeha kõrval või suletud sõidukis kuumal päeval.
Kasutus
Kasutus
Temperatuuri äkilised muutused, nagu näiteks külmal päeva kuuma hoonesse sisene-
mine või sealt väljumine, võivad põhjustada kondenseerumist seadmel või selle sise-
muses. Kondenseerumise vältimiseks asetage seade enne äkilisi temperatuurimuutusi
kilekotti või mõnda muusse suletavasse konteinerisse.
Ärge kasutage seadet tugevaid elektromagnetvälju tekitava seadmestiku, nagu näiteks
raadiomastid või kõrgepingeliinid, lähedal. Selle ettevaatusabinõu eiramine võib põh-
justada toote talitlushäireid.
Akud
Akud
Akude vahetamisel lülitage toode välja ja paigaldage uued akud õiges asetuses.
• Määrdunud akuklemmid võivad põhjustada voolukatkestuse. Puhastage klemmid
enne akude sisestamist.
Madalatel temperatuuridel kipuvad akud oma mahtu kaotama, taastades kaotatud
pinge kasutamise vaheajal ja tühjenedes aeglaselt mittekasutamisel. Kontrollige enne
kasutamist kindlasti akude taset ja vahetage akud enne nende täielikku tühjenemist.
Ärge hoidke akusid kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades.
Akude käsitsemise ja laadimise kohta vt akude ja akulaadijate tootjate poolt kaasa an-
tud dokumentatsioonist.
Ärge üritage laadida mittelaaditavaid patareisid.
Akude
Akude
taaskasutus
taaskasutus
Kasutatud akud on väärtuslik ressurss; suunake need kesk-
konna kaitsmiseks taaskasutusse vastavalt kohalikele ees-
kirjadele.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Valgustugevus
Valgustugevus u 130 luksi/65 luksi 1 m kaugusel, valitud lülitiga
Kiire kuju
Kiire kuju 55° üles ja alla, 72° vasakule ja paremale
Toite sisse- ja väljalülitus
Toite sisse- ja väljalülitus Toitelüliti
Toiteallikas
Toiteallikas Neli Ni-MH (HR03) AAA akut või neli (LR03) AAA leelisakut või
neli (FR03) AAA liitiumakut
Tööaeg (täisvõimsusel)
Tööaeg (täisvõimsusel) Leelisakud (LR03): u 30 minutit
Liitiumakud (FR03): u 120 minutit
Ni-MH akud (HR03): u 70 minutit
Mõõtmed (L × K × S)
Mõõtmed (L × K × S) LED-valgusti: u 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Konsool: u 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Kaal
Kaal LED-valgusti: u 130 g, koos nelja AAA leelisakuga
u 86 g, ainult korpus
Konsool: u 50 g, koos kinnituskruvidega
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamata. Nikon ei vastuta käesolevas juhendis
leiduda võivatest mistahes vigadest põhjustatud kahju eest. Kui teisiti ei ole ära märgitud, on kõik
väärtused toodud värskete akudega seadme jaoks, mis töötab kaamera- ja pildindustoodete assot-
siatsiooni Camera and Imaging Products Association (CIPA) poolt määratud temperatuuril 23 ±3 °C.
Pateicamies, ka esat iegādājušies Nikon LED lukturi LD-1000. Kad tas, izmantojot piegādes
komplektā iekļauto stiprinājumu, ir piestiprināts Nikon 1 vai COOLPIX digitālajai kamerai,
LD-1000 nodrošina papildu apgaismojumu fotogrāfi ju uzņemšanai un video ierakstīšanai
(ņemiet vērā, ka stiprinājumu var izmantot tikai ar kamerām, kas ir aprīkotas ar trijkāja ligzdu).
Uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas, iekams lietot izstrādājumu.
Jūsu drošībai
Jūsu drošībai
Lai nepieļautu Nikon izstrādājuma bojājumus vai ievainojumu radīšanu sev vai citiem, ie-
kams lietot aprīkojumu, izlasiet visus tālāk sniegtos drošības norādījumus. Glabājiet drošības
instrukcijas vietā, kur izstrādājuma lietotāji var tās atrast un izlasīt.
Latviešu
AŠī ikona norāda uz brīdinājumiem un informāciju, kas jāizlasa pirms Nikon iz-
strādājuma lietošanas, lai nepieļautu iespējamos ievainojumus.
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMI
A Kļūmes gadījumā izslēdziet! Ja pamanāt, ka no izstrādājuma izdalās dūmi vai neparasta
smaka, nekavējoties izņemiet baterijas, veicot nepieciešamos pasākumus, lai izvairītos no
apdegumiem. Turpinot lietošanu, var tikt gūtas traumas. Pēc barošanas avota izņemšanas
nogādājiet iekārtu pārbaudei Nikon pilnvarotā apkopes centrā.
A Neizjauciet un nepakļaujiet stipriem triecieniem. Pieskaroties kameras iekšējām daļām, var gūt
traumas. Remontdarbus drīkst veikt tikai kvalifi cēts tehniķis. Ja izstrādājums kritiena vai
cita negadījuma rezultātā atveras, nogādājiet to Nikon pilnvarotam tehniskās apkopes
pārstāvim pārbaudei, iepriekš atvienojot to no kameras un/vai izņemot baterijas.
A Uzturiet sausu. Nemērciet ūdenī un nepakļaujiet ūdens vai lietus iedarbībai. Šī brīdinājuma
neievērošana var būt aizdegšanās vai elektriskās strāvas trieciena cēlonis.
A Nerīkojieties, ja ir slapjas rokas. Šī brīdinājuma neievērošana var būt elektriskās strāvas triecie-
na cēlonis.
A Nelietojiet viegli uzliesmojošu gāzu vai putekļu vidē. Elektronisko iekārtu lietošana viegli uzlies-
mojošu gāzu vai putekļu vidē var izraisīt sprādzienu vai aizdegšanos.
A Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Šī brīdinājuma neievērošana var būt savainojumu cēlo-
nis. Turklāt ņemiet vērā, ka mazas daļas rada nosmakšanas riskus. Ja bērns norij jebkādu šī
izstrādājuma daļu, nekavējoties konsultējieties ar ārstu.
A Netīriet ar organiskiem šķīdinātājiem, piemēram, krāsu atšķaidītāju vai benzolu, un neuzglabājiet
kopā ar kukaiņu atvairīšanas līdzekļiem un insekticīdiem. Šīs piesardzības prasības neievērošana
var būt kameras plastmasas daļu bojājumu vai izbalēšanas iemesls.
A
Esiet piesardzīgi, rīkojoties ar baterijām. Nepareizi apejoties, baterijām var rasties sūce, tās var
pārkarst vai pārplīst. Rīkojoties ar baterijām, lai lietotu šo izstrādājumu, ievērojiet visas uz tām
uzdrukātās vai tām pievienotās instrukcijas un ievērojiet šādus piesardzības noteikumus:
Nelietojiet kopā vecas un jaunas baterijas, kā arī dažādu marku un tipu baterijas.
• Nemēģiniet uzlādēt neuzlādējamās baterijas! Uzlādējot Ni-MH baterijas, ievērojiet ins-
trukcijas, izmantojiet tikai saderīgus lādētājus un uzlādējiet visas četras baterijas kopā. Ja
akumulators vai baterijas neuzlādējas ražotāja norādītajā laikā, pārtrauciet uzlādi.
Ievietojiet baterijas pareizā stāvoklī.
Nesavienojiet baterijas īssavienojumā un nemēģiniet noņemt vai kā citādi bojāt bateriju
izolāciju vai korpusu.
Nepakļaujiet baterijas liesmu vai pārmērīga karstuma iedarbībai, nemērciet tās ūdenī
un nepakļaujiet tā iedarbībai, neiedarbojieties uz tām ar fi zisku spēku.
Netransportējiet un neuzglabājiet kopā ar metāla priekšmetiem, piemēram, kaklarotām
vai matadatām.
• Baterijām, kad tās ir pilnībā izlādējušās, var rasties sūces. Lai izvairītos no izstrādājuma
sabojāšanas, noteikti izņemiet baterijas, ja tās ir izlādējušās vai arī ja izstrādājums ilgāku
laiku netiks lietots.
Nekavējoties pārtrauciet lietošanu, ja pamanāt baterijām jebkādas izmaiņas, piemēram,
krāsas noplukšanu vai deformēšanos.
Ja bojātās baterijās esošais šķidrums nonāk saskarē ar apģērbu, acīm vai ādu, nekavējo-
ties noskalojiet to ar lielu daudzumu ūdens.
• Izlietotās baterijas iznīciniet atbilstoši vietējiem noteikumiem. Pirms iznīcināšanas izo-
lējiet kontaktus ar izolācijas lenti. Metāla priekšmetiem nonākot saskarē ar kontaktiem,
baterijas var aizdegties, pārkarst vai saplīst.
A Esiet piesardzīgi, lietojot LED lukturi.
Lietojot LED lukturi ciešā kontaktā ar ādu vai citiem priekšmetiem, iespējami apdegumi.
Skatīšanās tieši uz LED lukturi vai tā gaismas spīdināšana tieši objekta acīs (it īpaši bērniem)
var izraisīt īslaicīgu redzes pasliktināšanos. Turiet lukturi vismaz 1m attālumā no objekta.
Nevērsiet LED lukturi motorizēto transportlīdzekļu vadītāju virzienā. Šī brīdinājuma ne-
ievērošana var būt avāriju cēlonis.
Paziņojumi pircējiem Eiropā
Šis simbols norāda, ka elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai tam piemērotos savākšanas
punktos. To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritumus.
Atsevišķa atkritumu savākšana un pārstrāde palīdz saglabāt dabas resursus
un izvairīties no cilvēka veselībai un apkārtējai videi negatīvām sekām, ko var
radīt nepareiza to iznīcināšana.
Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai
vietējām iestādēm, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
LD-1000 daļas (1. attēls)
LD-1000 daļas (1. attēls)
1 LED logs
2 Bateriju nodalījuma vāciņš
3 Stiprināšanas skrūves ligzda
4 Piestiprinošā skrūve LS-32 (×2)
5 Stiprinājums SK-1000
6 Barošanas slēdzis
Bateriju ievietošana (2. attēls)
Bateriju ievietošana (2. attēls)
LD-1000 darbina ar četrām AAA tipa uzlādējamām Ni-MH (HR03) baterijām vai četrām
AAA tipa sārma (LR03) baterijām, vai četrām AAA tipa litija (FR03) baterijām.
1
Atveriet bateriju nodalījuma vāku (q).
2
Ievietojiet baterijas.
Ievietojiet baterijas, orientējot tās, kā parādīts attēlā (w), un aizveriet bateriju no-
dalījuma vāciņu (e).
Bateriju mainīšana
Bateriju mainīšana
Nomainiet vienlaikus visas četras baterijas, izmantojot jaunas viena tipa un zīmola bateri-
jas vai pilnībā uzlādētas uzlādējamās baterijas. Nejauciet kopā vecas un jaunas baterijas,
kā arī dažādu tipu un marku baterijas. Ceļojumiem un citiem gadījumiem, kad var būt
grūtības ar maiņas bateriju iegādi, sagatavojiet rezerves baterijas.
LED luktura lietošana
LED luktura lietošana
Sākot ar izslēgtu stāvokli, nospiediet vienreiz barošanas slēdzi, lai ieslēgtu lukturi uz pilnu
jaudu, nospiediet to divreiz, lai samazinātu jaudu uz pusi. Nospiežot slēdzi trešo reizi,
lukturis tiek izslēgts (3. attēls; parādīta fotogrāfi ju uzņemšana no rokas).
LED lukturis, to lietojot ilgstoši vai karstā vidē, var automātiski pāriet no pilnas
jaudas režīma uz pusjaudas režīmu, lai pasargātu ierīci no pārkaršanas. Iekams
atsākt lietot, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
Stiprinājuma lietošana (4. attēls)
Stiprinājuma lietošana (4. attēls)
1
Piestipriniet LED lukturi.
Piestipriniet LED lukturi pie stiprinājuma, izmantojot piestiprinošo skrūvi (q, w).
2
Piestipriniet kameru.
Novietojiet kameru uz stiprinājuma vēlamajā stāvoklī un nostipriniet to vietā, iz-
mantojot atlikušo piestiprinošo skrūvi (e, r). 5. attēlā parādītais stāvoklis ir ietei-
cams, izmantojot telefoto objektīvus. Ja trijkāja ligzda atrodas vienā kameras galā,
starp stiprinājumu un kameras apakšdaļu var būt sprauga.
Novietojiet lukturi tā, lai tas neaizsegtu kameru vai objektīvu (3. un 5. attēls).
Baltā balanss
Baltā balanss
Uzņemot ar LD-1000, ieteicams izmantot automātisko baltā balansu. Sīkāku informāciju
skatiet kameras rokasgrāmatā.
Izstrādājuma kopšana
Izstrādājuma kopšana
Tīrīšana
Tīrīšana
Izmantojiet pūtēju, lai notīrītu netīrumus un plūksnas, pēc tam uzmanīgi noslaukiet ar mīk-
stu, sausu drānu. Ja LD-1000 ir lietots pludmalē vai jūras krastā, noslaukiet no tā smiltis un
sāli ar tīrā ūdenī viegli samitrinātu lupatu, un pēc tam rūpīgi noslaukiet to ar sausu lupatu.
LD-1000 satur daudz precīzas elektronikas. Nepakļaujiet to triecienu un vibrāciju iedarbībai.
Uzglabāšana
Uzglabāšana
Lai nepieļautu aprasošanu vai pelējuma veidošanos, glabājiet ierīci sausā, labi vēdināmā
vietā. Ja tā tiks uzglabāta divas nedēļas vai ilgāk, izņemiet baterijas, lai izvairītos no bate-
riju sūces radītiem bojājumiem. Neuzglabājiet ierīci kopā ar kampara vai naftalīna pretkožu
bumbiņām vai vietās, kas:
atrodas blakus iekārtām, kas rada stiprus elektromagnētiskos laukus, vai
• ir pakļautas ļoti augstai temperatūrai, kas var izraisīt apdegumus vai ierīces nepareizu
darbību, piemēram, sildītāju tuvumā vai karstā dienā slēgtā automašīnā.
Lietošana
Lietošana
Pēkšņu temperatūras izmaiņu rezultātā, piemēram, aukstā dienā ienākot apkurinātā
ēkā vai izejot no tās, uz ierīces vai tās iekšienē var izveidoties kondensāts. Lai nepieļautu
kondensāta veidošanos, iekams ierīce tiek pakļauta pēkšņām temperatūras izmaiņām,
ievietojiet to plastmasas maisā vai citā slēgtā tvertnē.
Nelietojiet ierīci tādu iekārtu tuvumā, kas rada spēcīgus elektromagnētiskos laukus,
piemēram, raidītāju torņu vai augstsprieguma līniju tuvumā. Šī brīdinājuma ignorēšana
var būt izstrādājuma darbības traucējumu iemesls.
Baterijas
Baterijas
Lai nomainītu baterijas, izslēdziet izstrādājumu un ievietojiet maiņas baterijas, pārlieci-
noties, ka tās tiek ievietotas pareizā stāvoklī.
Netīrumi uz bateriju kontaktiem var radīt strāvas plūsmas traucējumus. Iekams ievietot
baterijas, notīriet no kontaktiem netīrumus.
Zemā temperatūrā baterijas zaudē kapacitāti, zaudētais spriegums atjaunojas, ļaujot tām
„atpūsties”; ja baterijas netiek lietotas, tās lēnām izlādējas. Pirms lietošanas noteikti pār-
baudiet bateriju uzlādes līmeni un nomainiet baterijas, iekams tās ir pilnībā izlādējušās.
• Neuzglabājiet baterijas vietās, kur tās var tikt pakļautas augstas temperatūras un liela
mitruma iedarbībai.
• Informāciju par to, kā rīkoties ar uzlādējamām baterijām un to uzlādēšanu, skatiet ba-
teriju un akumulatora lādētāja izgatavotāja instrukcijās.
Nemēģiniet uzlādēt neuzlādējamās baterijas!
Uzlādējamo bateriju
Uzlādējamo bateriju
otrreizēja pārstrāde
otrreizēja pārstrāde
Izlietotas baterijas ir vērtīgi resursi; lai aizsargātu
vidi, pārstrādājiet lietotas baterijas, ievērojot vietē-
jos noteikumus.
Specifi kācijas
Specifi kācijas
Gaismas stiprums
Gaismas stiprums Apm. 130 luksi/65 luksi 1 m attālumā, atlasa ar slēdzi
Staru kūļa veids
Staru kūļa veids 55° augšup un lejup, 72° pa kreisi un pa labi
Ieslēdz/izslēdz
Ieslēdz/izslēdz
strāvas padevi
strāvas padevi
Barošanas slēdzis
Strāvas avots
Strāvas avots Četras AAA tipa uzlādējamas Ni-MH (HR03) baterijas vai četras AAA
tipa sārma (LR03) baterijas, vai četras AAA tipa litija (FR03) baterijas
Darbības laiks (ar
Darbības laiks (ar
pilnu jaudu)
pilnu jaudu)
Sārma (LR03) baterijas: apm. 30 minūtes
Litija (FR03) baterijas: apm. 120 minūtes
Uzlādējamās Ni-MH (HR03) baterijas: apm. 70 minūtes
Izmēri (P × A × D)
Izmēri (P × A × D) LED lukturis: apm. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Stiprinājums: apm. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Svars
Svars LED lukturis: apm. 130 g, ar četrām AAA tipa sārma baterijām
apm. 86 g, tikai korpuss
Stiprinājums: apm. 50 g, ar piestiprinošajām skrūvēm
Specifi kācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. Nikon neuzņemas nekādu atbildību par
kaitējumu, kura cēlonis ir jebkādas kļūdas, kas varētu būt šajā rokasgrāmatā. Ja nav noteikts citādi,
visi lielumi attiecas uz ierīci ar svaigām baterijām, kas tiek darbināta temperatūrā, ko noteikusi Ka-
meru un attēlu produktu asociācija (Camera and Imaging Products Association — CIPA): 23 ±3 °C.
Jūsų saugumui
Jūsų saugumui
Norėdami apsaugoti Nikon gaminį nuo pažeidimų, o save arba kitus asmenis – nuo sužei-
dimų, prieš pradėdami naudoti šį įrenginį perskaitykite visas toliau nurodytas su sauga susi-
jusias atsargumo priemones. Šias saugos instrukcijas laikykite ten, kur jas galėtų perskaityti
visi, kas naudoja gaminį.
A
Šia piktograma žymimi įspėjimai. Tai – informacija, kurią reikia perskaityti prieš
pradedant naudoti šį Nikon gaminį, kad pavyktų išvengti galimų sužalojimų.
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAI
A Gedimo atveju išjunkite. Pastebėję dūmų ar užuodę neįprastą kvapą, sklindantį iš gaminio,
nedelsdami ištraukite baterijas, kad nenusidegintumėte. Jei tęsite eksploataciją, rizikuo-
jate susižaloti. Išėmę maitinimo šaltinį, nugabenkite gaminį Nikon įgaliotajam techninės
priežiūros atstovui, kad patikrintų.
A Neardykite gaminio ir saugokite jį nuo stiprių smūgių. Jei paliesite vidines gaminio dalis, rizikuo-
jate susižaloti. Remonto darbus gali atlikti tik įgaliotieji meistrai. Jei gaminiui nukritus ar
dėl kitų priežasčių jis atsidarytų, atjunkite gaminį nuo fotoaparato ir (arba) išimkite bateri-
jas ir nugabenkite jį Nikon įgaliotajam techninės priežiūros atstovui, kad patikrintų.
A Laikykite sausai. Nenardinkite į vandenį, saugokite nuo vandens ir lietaus. Jei nesilaikysite
šios atsargumo priemonės, rizikuojate sukelti gaisrą arba gauti elektros smūgį.
A Neimkite šlapiomis rankomis. Jei nesilaikysite šios atsargumo priemonės, rizikuojate gauti
elektros smūgį.
A Nenaudokite aplinkoje, kurioje yra lengvai užsiliepsnojančių dujų arba dulkių. Jei elektroninė įran-
ga bus naudojama aplinkoje, kurioje yra lengvai užsiliepsnojančių dujų ar dulkių, gali įvyk-
ti sprogimas arba kilti gaisras.
A Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei nesilaikysite šios atsargumo priemonės, galite
neišvengti sužalojimų. Be to, atminkite, kad vaikai gali užspringti smulkiomis dalimis. Jei
vaikas prarytų kurią nors šio gaminio dalį, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
A Nevalykite organiniais tirpikliais, pvz., dažų skiedikliais arba benzolu, nepurkškite vabzdžių repelentu
ar insekticidu. Nesilaikant šios atsargumo priemonės, galima pažeisti gaminį arba išblukinti
jo plastikines dalis.
A
Liesdami baterijas, laikykitės atsargumo priemonių. Netinkamai elgiantis su baterijomis, iš jų gali iš-
tekėti skysčio, jos gali perkaisti arba trūkti. Naudodami baterijas su šiuo gaminiu, laikykitės visų
instrukcijų bei įspėjimų, išspausdintų arba pateiktų su baterijomis ir šių atsargumo priemonių:
Nenaudokite kartu senų ir naujų baterijų, taip pat – skirtingų gamintojų ar tipų baterijų.
Nemėginkite įkrauti neįkraunamų baterijų. Įkraunant Ni-MH įkraunamus akumuliato-
rius, būtina laikytis instrukcijų ir naudoti tik derančius įkroviklius. Visus keturis akumulia-
torius įkraukite kaip komplektą. Jei akumuliatorius neįsikrauna per gamintojo nurodytą
laiką, nutraukite įkrovimo procesą.
Baterijas dėkite tinkama kryptimi.
Neardykite baterijų ir neatlikite jų trumpojo jungimo, taip pat nebandykite nuimti ar
kitaip gadinti baterijų izoliacijos arba korpuso.
Saugokite nuo ugnies ir intensyvios kaitros, nenardinkite į vandenį ir saugokite nuo jo,
taip pat saugokite nuo fi zinio poveikio.
Negabenkite ir nelaikykite kartu su metaliniais daiktais, pvz., vėriniais ar plaukų smeigtukais.
Iš visiškai iškrautų baterijų gali ištekėti skysčio. Kad išvengtumėte gaminio apgadinimo, bū-
tinai ištraukite baterijas, jei jos visiškai išseko arba jei ketinate ilgą laiką nenaudoti gaminio.
Pastebėję baterijų išvaizdos pokyčių, pvz., išblukimo ar deformacijos žymių, nedelsdami
nutraukite jų eksploataciją.
Jei iš pažeistų baterijų ištekėjęs skystis patektų ant jūsų drabužių, į akis ar ant odos,
nedelsdami gausiai nuskalaukite vandeniu.
Utilizuokite panaudotas baterijas pagal vietines taisykles. Prieš utilizuodami izoliuokite
kontaktus lipnia juostele. Metaliniams daiktams susilietus su kontaktais, gali kilti gaisras,
baterijos gali perkaisti arba trūkti.
A Naudodami LED žibintą, būkite atsargūs.
Jei naudosite LED žibintą arti odos ar kt. objektų, galimi nudegimai.
Žiūrint tiesiai į LED žibintą arba šviečiant juo tiesiai į asmens akis (ypač – kūdikių), gali
laikinai sutrikti regėjimas. Žibintą laikykite bent 1 m atstumu nuo asmens.
Nenukreipkite LED žibinto į motorinės transporto priemonės vairuotoją. Jei nesilaikysite
šios atsargumo priemonės, galite sukelti avariją.
Pranešimas klientams Europoje
Šis ženklas reiškia, kad elektros ir elektroninė įranga turi būti surenkama atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame surinkimo punkte.
Nemeskite su buitinėmis atliekomis.
Atskirai surenkant ir perdirbant, taupomi gamtiniai ištekliai ir padedama
išvengti neigiamų pasekmių žmonių sveikatai bei aplinkai, kurios galimos
netinkamai utilizuojant įrangą.
Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar vietinių kompetentingų
specialistų, atsakingų už atliekų tvarkymą.
LD-1000 dalys (1 pav.)
LD-1000 dalys (1 pav.)
1 LED langelis
2 Baterijų skyriaus dangtelis
3 Fiksuojamojo sraigto lizdas
4 LS-32 fi ksuojamasis sraigtas (×2)
5 SK-1000 laikiklis
6 Maitinimo jungiklis
Baterijų įdėjimas (2 pav.)
Baterijų įdėjimas (2 pav.)
LD-1000 naudoja keturis įkraunamus Ni-MH (HR03) AAA formato akumuliatorius, ketu-
rias šarmines (LR03) AAA formato baterijas arba keturias ličio (FR03) AAA baterijas.
1
Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį (q).
2
Įdėkite baterijas.
Nurodyta kryptimi (w) įdėkite baterijas ir uždarykite baterijų skyriaus dangtelį (e).
Baterijų keitimas
Baterijų keitimas
Visas keturias baterijas keiskite vienu metu. Naudokite naujas tos pačios markės ir tipo
baterijas arba visiškai įkrautus akumuliatorius. Nemaišykite senų ir naujų arba skirtingų
tipų (gamintojų) baterijų. Keliaudami ir kitais atvejais, kai gali būti sunku įsigyti baterijų,
pasiimkite atsarginių baterijų su savimi.
LED žibinto naudojimas
LED žibinto naudojimas
Pradėdami su išjungtu žibintu, vieną kartą spustelėkite maitinimo jungiklį, kad įjungtumėte
žibintą maksimaliu galingumu arba dukart, kad sumažintumėte galingumą perpus. Spustelint
jungiklį trečią kartą, žibintas išjungiamas (3 pav.; pavaizduotas fotografavimas laikant rankoje).
LED žibintas gali automatiškai persijungti iš viso galingumo į pusinį, kad ne-
perkaistų ilgai naudojamas arba naudojamas karštoje aplinkoje. Prieš tęsdami
naudojimą, išjunkite žibintą ir leiskite jam atvėsti.
Laikiklio naudojimas (4 pav.)
Laikiklio naudojimas (4 pav.)
1
Pritvirtinkite LED žibintą.
Fiksuojamuoju sraigtu (q, w) sumontuokite LED žibintą ant laikiklio.
2
Pritvirtinkite fotoaparatą.
Įdėkite fotoaparatą į laikiklį pageidaujamoje padėtyje ir užfi ksuokite jį likusiu fi ksuo-
jamuoju sraigtu (e, r). Jei naudojate telefotografi jos objektyvą, rekomenduojama
padėtis, pavaizduota 5 pav. Jei trikojo lizdas yra šalia fotoaparato kurio nors galo,
tarp laikiklio ir fotoaparato apačios gali likti tarpas.
Nustatykite žibintą taip, kad jo neblokuotų fotoaparatas ar objektyvas (3 ir 5 pav.).
Baltos spalvos balansas
Baltos spalvos balansas
Naudojant LD-1000, rekomenduojama rinktis automatinį baltos spalvos balansą. Išsa-
miau žr. fotoaparato vadovą.
Gaminio priežiūra
Gaminio priežiūra
Valymas
Valymas
Ventiliatoriumi pašalinkite dulkes ir pūkelius, tada švelniai nušluostykite minkšta, sausa
šluoste. Panaudoję LD-1000 paplūdimyje arba jūros pakrantėje, gėlu vandeniu šiek tiek
sudrėkinta šluoste nuvalykite smėlį arba druską ir kruopščiai nusausinkite gaminį, švel-
niai jį nušluostydami sausa šluoste.
LD-1000 viduje yra daug tikslių elektroninių įtaisų. Saugokite įrenginį nuo smūgių ir virpėjimo.
Sandėliavimas
Sandėliavimas
Kad neatsirastų pelėsių, prietaisą reikia laikyti sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje. Jei ketinate
sandėliuoti dvi savaites arba ilgiau, išimkite baterijas, kad iš jų galimai ištekėjęs skystis nepa-
darytų žalos. Nelaikykite prietaiso su kamparo ar naftalino rutuliukais nuo kandžių. Taip pat
nelaikykite jo tokiose vietose:
kurios yra šalia stiprius elektromagnetinius laukus generuojančios įrangos arba
• kuriose pasiekiama itin aukšta temperatūra, galinti nudeginti ar sukelti gaminio gedi-
mą, pvz., šalia šildytuvo arba uždarytame automobilyje karštą dieną.
Naudojimas
Naudojimas
Staigūs temperatūros pokyčiai, pvz., susidarantys įeinant į šildomą pastatą ar išeinant iš
jo šaltą dieną, gali paskatinti kondensato susidarymą ant prietaiso ar jo viduje. Siekiant
išvengti kondensacijos, reikia prieš pernešant į kitokios temperatūros aplinką įdėti prie-
taisą į plastikinį maišelį arba užsandarintą konteinerį.
Nenaudokite prietaiso šalia stiprius elektromagnetinius laukus skleidžiančios įrangos,
pvz., retransliacijos bokštų arba aukštos įtampos elektros tiekimo linijų. Jei nesilaikysite
šios atsargumo priemonės, rizikuojate sugadinti prietaisą.
Baterijos
Baterijos
Prieš keičiant baterijas, reikia išjungti gaminį ir įstatyti pakaitines baterijas tinkama kryptimi.
Ant baterijų kontaktų patekę nešvarumai gali trukdyti tekėti srovei. Prieš įdėdami bate-
rijas, nuvalykite nešvarumus nuo jų kontaktų.
• Esant žemai temperatūrai, baterijos netenka dalies talpos, paliktos ramybės būsenoje
atgauna prarastą įtampą, o nenaudojamos lėtai praranda įkrovą. Prieš naudodami pati-
krinkite baterijų įkrovos lygį ir pakeiskite baterijas, kol jos visiškai neišsikrovė.
Nelaikykite baterijų vietose, kur aukšta temperatūra arba didelis drėgnumas.
Informacijos apie įkraunamų akumuliatorių tvarkymą ir įkrovimą rasite akumuliatorių ir
akumuliatoriaus įkroviklio gamintojų pateiktoje dokumentacijoje.
Nemėginkite įkrauti neįkraunamų baterijų.
Įkraunamų
Įkraunamų
akumuliatorių
akumuliatorių
utilizavimas
utilizavimas
Panaudotos baterijos – vertingas išteklius. Siekdami
saugoti aplinką, utilizuokite panaudotas baterijas pagal
vietines taisykles.
Specifi kacijos
Specifi kacijos
Galia
Galia Apie 130 liuksų / 65 liuksai 1 m atstumu, pasirinkus jungikliu
Spindulio raštas
Spindulio raštas 55° aukštyn ir žemyn, 72° kairėn ir dešinėn
Maitinimo įjungimas/
Maitinimo įjungimas/
išjungimas
išjungimas
Maitinimo jungiklis
Maitinimo šaltinis
Maitinimo šaltinis Keturi įkraunami Ni-MH (HR03) AAA formato akumuliatoriai, ke-
turios šarminės (LR03) AAA formato baterijos arba keturios ličio
(FR03) AAA formato baterijos
Veikimo trukmė
Veikimo trukmė
(visu galingumu)
(visu galingumu)
Šarminės (LR03) baterijos: apie 30 min.
Ličio (FR03) baterijos: apie 120 min.
Įkraunami Ni-MH (HR03) akumuliatoriai: apie 70 min.
Matmenys
Matmenys
(plotis × aukštis × ilgis)
(plotis × aukštis × ilgis)
LED žibintas: apie 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
Laikiklis: apie 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Svoris
Svoris
LED žibintas:
apie 130 g, su keturiomis AAA šarminėmis baterijomis
apie 86 g, tik korpusas
Laikiklis: apie 50 g, su fiksuojamaisiais sraigtais
Specifi kacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. Nikon neatsako už žalą, kurią gali sukelti šiame
vadove galimai esančios klaidos. Jei nenurodyta kitaip, visi rodikliai skaičiuojami, kai prietaise
yra nauji akumuliatoriai, eksploatuojant įrangą Fotoaparatų ir vaizdavimo gaminių asocia-
cijos (CIPA) nustatytoje temperatūroje: 23 ±3 °C.
© 2013 Nikon Corporation


Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Diversen
Model: LD-1000 Led Light

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon LD-1000 Led Light stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Nikon

Nikon

Nikon WR-1 Handleiding

23 November 2021
Nikon

Nikon WT-6 Handleiding

23 November 2021
Nikon

Nikon WU-1a Handleiding

23 November 2021
Nikon

Nikon WT-4 Handleiding

22 November 2021
Nikon

Nikon WT-7 Handleiding

22 November 2021
Nikon

Nikon UT-1 Handleiding

23 November 2021
Nikon

Nikon WR-A10 Handleiding

23 November 2021
Nikon

Nikon WR-R10 Handleiding

22 November 2021
Nikon

Nikon WU-1b Handleiding

22 November 2021
Nikon

Nikon WT-5 Handleiding

22 November 2021

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen