Niko Swiss Garde 4000 Handleiding

Niko Bewegingsdetector Swiss Garde 4000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Niko Swiss Garde 4000 (2 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EN INSTALLATION INSTRUCTI ONS
1. Product description
The device detects the movements of persons using a passive infrared sensor (PIR).
It reacts most sensitively to movements that are tangential to the monitored area (1a / R1).
Motion below the device is detected by the creep zone (1a / R2).
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. -50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements of persons are detected. Small animals cause
unwanted switching of the load. To minimize the switches caused by small animals, activate pet immunity.
Products that are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
Content / Detector typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini remote control (5)
Lens cover (4d)
Screws • • •
Corner socket (4c)
2. Application
The detector is suitable for indoor and outdoor use for lighting control.
Adhere to the following during installation:
– Install only on stable walls or ceilings.
– Mask moving objects in the monitored area by covering up the lens.
– Do not place any lamps underneath or next to the detector at a distance of less than 1 m away (2a).
– Do not install in direct cold or hot air flows (2b) (2c).
Pet immunity works best at installations height between 2 and 3 m and an inclination between
0° and 10° downwards If the downward inclination is more than 10°, the pet immunity is impaired.(1d).
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for wall and ceiling installation at a height of 2 to 5 m.
The diameter Ø of the monitored area depends on the installed height and the inclination angle.
Install the detector as follows:
– Remove the socket and fasten the socked to the wall or ceiling surface.
– Wire the detector according to item 5.
– Fasten the detector by click in into the socket.
– Configure device accrding to item 7.
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected with a circuit breaker. The external push-button switches the
current conduction line to the R terminal. Use push-buttons without a glow lamp and keep wires short.
Current conduction line L
Neutral conductor N
Switching output relay D1, D2 1)
External push-button (optional) R
1) Remove the wire between L and D1 to achieve a potential free relay output.
If the wire remains between L and D1, the load can be directly connected to D2 (7b).
6. Connection of loads
High inrush currents shorten the service life of the relay which is integrated in the detector. Adhere to the technical
specifications provided by the manufacturer of the lamps and lighting equipment to avoid overloading the relay
(3a–b). To keep the circuit well-arranged, p1-we recommend switching no more than 3–4 detectors in parallel. If there
is an above-average number of switching cycles or in case of increased loads, p1-we recommend switching the load via
an external contactor.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1 min after mains connection. Parameter changes must be made
during operation either by adjusting the device’s potentiometers or by using the remote control (accessory).
Time: TIME determines the delay after the last movement If the relay output is wired to (5h).
an automatic staircase switch, set TIME to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between day mode and Z
4 night mode (5g).
Range: (5e). SENS sets the detection range of the PIR sensor
Pet immunity: PET activated / deactivated the pet immunity (5f).
Minimal reduction of range, but suppresses 90% of faulty switching caused by small animals.
8. External button
The light can be switched on and off at any time by the push-button. Both conditions (ON and OFF) are extended
with each detection. After the last detection, the condition is still active for the set delay time. Press and hold the
push-button to switch the detector to the 6 h ON and 6 h OFF conditions.
The conditions 6 h ON and 6 h OFF are cancelled before the time elapses by pressing the push-button again briefly:
– Press push-button for 0.1–2.0 seconds automatic mode (ON / OFF)
– Press and hold push-button for 2.0–4.0 seconds 6 h ON
– Press and hold push-button for > 4.0 seconds 6 h OFF
9. Mini remote control (RC-SG 4000)
Activate or deactivate the load manually for 6 hours ON / OFF (same function as external push button). (5a)
Use AUTO (5b) to set the detector back to automatic mode. Additionally the pet immunity can be activated (5c)
or deactivated (5d).
10. Display
The following statuses are indicated by the LED. Parameter changes can be made at the detector’s potentiometers
or by using the mini remote control RC-SG 4000 or the installer remote control PIR-IR-RC3 (accessory). When a
parameter change is confirmed, the detector briefly switches off the relay output.
Status LED indication Duration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3x short flashes
Pet immunity OFF 3x short flashes
Pet immunity ON 1x long flash
Motion detection 1x long flash
6 h ON or 6 h OFF 6 hours, long flashes
11. Troubleshooting
The switching output does not switch: The switching output switches too frequently:
– Twilight threshold too high – Twilight threshold too low
– Check the lamp / fuse protection – Cover the lens (4b)
– Deactivate pet immunity – Activate pet immunity
– Increase range – Decrease range
12. Technical data
Supply voltage 230 V AC / 50 Hz
Switching power max. 2000 W, 8.7 A (cos = 1.0)ϕ
max. 1000 VA, 4.35 A (cos = 0.5)ϕ
Detection area 120° / 24/ 300° horizontal
Detection range max. 16 m frontal at 3 m height
Installation height 2–5 m
Lux level control 5–2000 lx
Timer control Pulse, 10 s to 20 min
Protection class II
Protection type IP54
Temperature range -20 to +50 °C
Dimensions (L x W x H) 148x105x85 mm
Connection terminal Ø 2.5 mm
The crossed-out wheeled dust bin symbol indicates that products must be
collected and disposed of separately from household waste. Use an official
collecting point or contact your retailer where the product was purchased.
DINSTALLATIONSANLEI TUNG
1. Produktebeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen und Personenanwesenheit mittels Passiv-Infrarot Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum überwachten Bereich verlaufen (1a / R1).
Zusätzlich verfügt der Melder über einen Unterkriechschutz (1a / R2).
Bewegungen welche direkt auf den Melder zu erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50% (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlängert solange Personenbewegungen detektiert werden. Kleintiere verursachen
häufig Fehlschaltungen. Um die Fehlschaltungen zu minimieren, wird die Kleintier-Unterdrückung aktiviert.
Produkte welche als Zubehör erwähnt werden sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Lieferumfang / Meldertyp Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini Handsender (5)
Linsen Abdeckung (4d)
Befestigungsschrauben •
Ecksockel (4c)
2. Anwendung
Der Melder ist für den Innen- und Aussenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
– Nur an stabilen Decken oder Wänden montieren.
– Bewegliche Gegenstände im überwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
– Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
Nicht in direkten Kälte- montieren.(2b) oder Wärmeluftstrom (2c)
Die Kleintier-Unterdrückung funktioniert optimal bei einer Montagehöhe von 2 bis 3 m, wenn der Melder maxi-
mal 10° nach unten geneigt ist Bei stärkerer Neigung wird die Kleintier-Unterdrückung beeinträchtigt. (1d).
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen
Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist für Wand- und Deckenmontage von 2 bis 5 m Höhe vorgesehen.
Der Radius des überwachten Bereichs ist abhängig vom Neigungswinkel.
Zur Montage:
– Sockel vom Melder entfernen und an Wand oder Decke befestigen.
– Klemme gemäss verdrahten.Punkt 5
– Melder in Sockel setzen.
– Konfiguration gemäss durchführen.Punkt 7
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein. Der externe Taster schaltet den
stromführenden Leiter zum R-Eingang. Impulstaster ohne Glimmlampe verwenden und Leitungen kurz halten.
Stromführender Leiter L
Neutralleiter N
Schaltausgang Relais D1, D2 1)
Externer Taster (optional) R
1) Für einen potentialfreien Schaltausgang die Drahtbrücke zwischen L und D1 entfernen.
Bei eingesetzter Drahtbrücke kann die Last direkt an D2 angeschlossen werden (7b).
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verrzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht überbelastet wird Um den (3a–b).
Schaltkreis übersichtlich zu halten, empfehlen wir maximal 3–4 Melder parallel zu schalten. Bei überdurchschnittlich
häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten, empfehlen wir die Last über ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit.
Parameteränderungen müssen im Betrieb erfolgen:
Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder über die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt.
Zeit: Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt (5h). Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME Regler auf Impuls ( ) gesetzt werden.
Dämmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des Dämmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und Z 4 Nachtberieb eingestellt (5g).
Reichweite: (5e). Mit SENS wird die Reichweite des PIR-Sensors eingestellt
Kleintier-Unterdrückung: Mit PET wird die Kleintier-Unterdrückung aktiviert / deaktiviert (5f).
Die Kleintier-Unterdrückung reduziert die Reichweite minimal, blendet dafür
90% der Einschaltungen, welche durch Kleintiere verursacht werden aus.
8. Externer Taster
Das Licht kann jederzeit über den Taster ein- und ausgeschaltet werden. Der Zustand (ON oder OFF) wird bei
jeder Erfassung verlängert. Nach der letzen Erfassung ist der Zustand noch für die eingestellte Zeitdauer aktiv.
Durch langes Drücken des Tasters schaltet der Melder in die Zustände 6 h ON und 6 h OFF.
Die Zustände 6 h ON und 6 h OFF werden durch erneutes kurzzeitiges Drücken des Tasters vorzeitig beendet:
– Taster 0,1–2,0 s drücken Automatikmodus (ON / OFF)
– Taster 2,0–4,0 s gedrückt halten 6 h ON
– Taster > 4,0 s gedrückt halten 6 h OFF
9. Mini Handsender (RC-SG 4000)
Mit dem Mini Handsender kann der Melder ferngesteuert 6 h ON / OFF geschaltet werden (gleiche Funktion (5a)
wie externer Taster). Die Taste AUTO (5b) setzt den Melder von 6 h ON / OFF in den Automatikmodus zurück.
Zusätzlich kann die Kleintier-Unterdckung aktiviert oder deaktiviert werden. (5c) (5d)
10. Anzeige
Die folgenden Zustände werden mittels LED angezeigt. Parameteränderungen können an den Drehschaltern,
dem Mini Handsender RC-SG 4000 oder über die Fernbedienung PIR-IR-RC3 (Zubehör) erfolgen.
Bei der Übernahme einer Parameteränderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameter Änderung 3x kurz blinken
Kleintier-Unterdrückung AUS 3x kurz blinken
Kleintier-Unterdrückung EIN 1x lang blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
6 h ON oder 6 h OFF 6 Stunden, lang blinkend
11. Störungsbeseitigung
Schaltausgang schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu häufig:
Dämmerungsschwelle zu hoch – Dämmerungsschwelle zu niedrig
– Leuchte / Sicherung prüfen – Linse abdecken (4b)
– Kleintier-Unterdrückung deaktivieren – Kleintier-Unterdckung aktivieren
Reichweite erhöhen Reichweite reduzieren
12. Technische Daten
Nennspannung 230 V AC / 50 Hz
Schaltleistung Relais max. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Erfassungsbereich 120° / 240° / 300° horizontal
Reichweite max. 16 m frontal bei 3 m Höhe
Montagehöhe 2–5 m
Dämmerungsregler 5–2000 lx
Zeitregler Impuls, 10 s bis 20 min
Schutzklasse II
Schutzart IP54
Temperaturbereich -20 bis +50 °C
Masse (L x B x H) 148x105x85 mm
Anschlussklemme Ø 2,5 mm
Der durchgestrichene Abfalleimer weist darauf hin, dass das Produkt vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden muss. Benützen Sie eine offizielle Sammelstelle, oder geben
Sie das Gerät dem Händler zurück, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
FNOTICE DINSTALLATI ON
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements et la présence de personnes par un capteur infrarouge passif (PIR).
Il réagit le plus sensiblement aux mouvements tangentiels par rapport à la zone surveillée (1a / R1).
Le détecteur possède une zone de détection supplémentaire sur le dessous, dite anti-reptation (1a / R2).
Les mouvements qui sont directement sur le détecteur ont une sensibilité réduite d’env. -50% (1b).
Le détecteur s’allume lorsque la valeur de luminosité réglée (seuil crépusculaire) n’est pas atteinte.
La durée d’allumage est prolongée tant que des mouvements sonttectés.
Afin de limiter la détection de petits animaux au niveau du sol, active le suppression animal.
Les éléments mentionnés en tant qu’accessoires ne font pas partie de la livraison.
Contenu / Modèle Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini télécommande (5)
Caches pour lentille (4d)
Vis de fixation
Support d’angle (4c)
2. Utilisation
Le détecteur est adapté à un usage intérieur ou extérieur pour la commande de luminaires.
Tenir compte des points suivants lors de l’installation :
– Ne monter que sur des supports stables.
Utiliser les caches ou du ruban adhésif sur la lentille pour limiter la zone de surveillance ou
masquer les sources de détection non désirées.
– Ne pas mettre de luminaire sous le détecteur ou à moins d’un mètre à côté du détecteur (2a).
Ne pas installer directement dans les courants d’air froids ou chauds (2b) (2c).
La fonction suppression animal est optimale pour un montage à une hauteur de 2 à 3 m avec
une position du détecteur horizontale ou inclinée à 10° maximum Lors d’une inclinaison (1d).
plus importante, la fonction d’immunité est inefficace.
3. Consignes de sécurité
!
Avant l’installation, vérifier la mise hors tension des câbles.
L’installation doit exclusivement être effectuée par des électriciens
spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage au mur ou au plafond à une hauteur de 2 à 5 m.
Le rayon de la zone surveillée dépend de la hauteur de montage et de l’inclinaison dutecteur
Pour le montage :
– Retirer le détecteur de son socle et fixer ce dernier au mur ou au plafond.
– Câbler le détecteur selon paragraphe 5.
– Fixer le détecteur sur son socle.
– Effectuer la configuration selon paragraphe 7.
5. Câblage (7)
Le circuit électrique doit être protégé par un disjoncteur de puissance. Le bouton externe commute le conducteur
porteur de courant de l’entrée R. Utiliser des commutateurs d’impulsions sans lampe à décharge lumineuse, et des
câbles courts.
Conducteur porteur de courant L
Conducteur neutre N
Sortie de commutation du relais D1, D2 1)
Bouton externe (en option) R
1) Par défaut, la charge est alimentée directement en L sur D2.
Pour obtenir un contact sec libre de potentiel entre D1 et D2, retirer le pont entre L et D1 (7b).
6. Raccordement de consommateurs
Des courants d’enclenchement élevés réduisent la durée de vie du relais intégré dans le détecteur. Tenir compte des
indications techniques du fabricant d’appareils d’éclairage et d’ampoules, pour que le relais ne soit pas soumis à une
surcharge Pour que le circuit soit configuré d’une manière adaptée, nous recommandons de monter en (3a–b).
parallèle au maximum 3 à 4 détecteurs. En cas de cycles de commutation particulièrement fréquents ou en cas de
charges élevées, nous recommandons de commuter la charge par un relais externe / un disjoncteur de charge externe.
7. Configuration
Le détecteur est fonctionnel env. 1 minute après le raccordement au secteur.
Les modifications des paramètres doivent se faire en service :
Les paramètres sont réglés directement sur les régulateurs dutecteur ou par la télécommande (accessoires).
Temps : TIMEtermine le temps de poursuite après le dernier mouvement Si la sortie du relais (5h).
est câblée sur une minuterie, il faut régler le régulateur TIME sur impulsion ( ).
Seuil crépusculaire : LUX permet de régler progressivement le seuil de réponse du capteur crépusculaire
entre le fonctionnement la journée et Z 4 le fonctionnement la nuit (5g).
Portée : (5e). SENS permet de régler la porté du capteur PIR
Suppression animal : PETtermine si la suppression animal est acti/ désactivé (5f).
La suppression animal diminue faiblement la portée mais contribue à
éliminer 90% des détections dues aux petits animaux.
8. Bouton externe
La lumière peut être allue ou éteinte à tout moment avec le bouton. L’état (ON ou OFF) est prolongé à chaque
détection. Après la dernière détection, l’état est encore activé pendant la durée réglée. En appuyant longtemps
sur le bouton, le détecteur est commuté dans les états 6 h ON et 6 h OFF.
Les états 6 h ON et 6 h OFF sont désactivés prématurément en rappuyant brièvement sur le bouton :
– Appuyer sur le bouton pendant 0,1 à 2,0 s Mode automatique (ON / OFF)
– Maintenir le bouton enfoncé pendant 2,0 à 4,0 s 6 h ON
– Maintenir le bouton enfoncé pendant > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini-télécommande (RC-SG 4000)
Cette télécommande permet de mettre le tecteur dans les états prolongés 6 h ON ou OFF selon l’allumage (5a)
ou non de la charge, au même titre qu’un poussoir externe. Un appui sur la touche AUTO amène le détecteur en (5b)
mode de détection automatique. La técommande permet d’activer ou de désactiver (5c) (5d) la suppression animal.
10. Affichage
Les états suivants sont indiqués par la LED. Les paratres peuvent être modifiés sur le corps du détecteur,
via la mini-télécommande RC-SG 4000 ou par la télécommande de programmation PIR-IR-RC3 (accessoire).
Lorsqu’une modification de paramètre est enregistrée, le détecteursactive brièvement la sortie du relais.
Etat Affichage LED Durée
Démarrage env. 1 min, clignotement bref
Modification des paramètres 3x clignotement bref
Suppression animal désactivée 3x clignotement bref
Suppression animal activée 1x clignotement long
Détection de mouvements 1x clignotement long
6 h ON ou 6 h OFF 6 heures, clignotement long
11. Dépannage
La sortie de commutation ne commute pas : La sortie de commutation commute trop souvent :
– Seuil crépusculaire trop éle – Seuil crépusculaire trop bas
– Contrôler l’appareil d’éclairage / le fusible – Masquer une partie de la lentille (4b)
– Désactiver la suppression animal Activer la suppression animal
– Augmenter la portée – Réduire la portée
12. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V AC / 50 Hz
Puissance de commutation relais max. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Angle de détection 120° / 240° / 300° horizontal
Portée max. 16 m pour 3 m de hauteur
Hauteur de montage 2–5 m
Réglage crépusculaire 5–2000 lx
Temporisation Impulsion, 10 s à 20 min
Classe de protection II
Type de protection IP54
Température d’utilisation -20 à +50 °C
Dimensions (L x l x H) 148x105x85 mm
Borne de connexion Ø 2,5 mm
La poubelle barrée d’une croix indique que le produit doit être traité séparément
des déchets ménagères. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez
l’appareil a votre revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
IISTRUZIONI PER L’I NSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Il rilevatore riconosce movimenti e presenza di persone mediante sensore a infrarossi passivo
(PIR – acronimo di Passive Infra Red).
La maggiore sensibilità si p1-ha in presenza di movimenti che avvengono tangenzialmente all’area monitorata (1a / R1).
Con selezione di protezione dai movimenti a carpioni (1a / R2).
La sensibilità per movimenti che avvengono direttamente sul rilevatore è ridotta di ca. -50% (1b).
Il rilevatore si attiva solo quando la luminosità è inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare).
La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti o presenza di persone.
Gli animali di piccola taglia sono spesso causa di false accensioni, per ridurre questo problema è possibile attivare
la funzione «soppressione animali». Gli accessori forniti per prodotto sono elencati nella tabella sottostante.
Accessori / modello Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Telecomando tascabile (5)
Copertura lente (4d)
Viti di fissaggio
Supporti per angoli (4c)
2. Applicazione
Il rivelatore è adatto per uso interno ed esterno come comando per l’illuminazione.
Nell’installazione rispettare quanto segue:
– Montare solo su coperture stabili.
– Occultare oggetti mobili presenti nell’area monitorata mascherando la lente.
– Non collocare alcuna luce al di sotto o a una distanza inferiore a 1 m dal rilevatore (2a).
– Non effettuare il montaggio nel flusso diretto d’aria fredda o d’aria calda (2b) (2c).
La funzione «soppressione animali» funziona in modo ottimale quando il sensore è montato a un altezza tra 2–3 m
e se il rivelatore è inclinato ad un massimo di 10 ° verso il basso Con maggiori inclinazioni la funzione risulta (1d).
compromessa.
3. Indicazioni di sicurezza
!
Prima dell’installazione verificare che i cavi elettrici siano privi di tensioni.
L’installazione è consentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle
comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il rilevatore è previsto per montaggio a soffitto o a parete, ad altezze comprese tra 2 e 5 m.
Il raggio della zona monitorata dipende dall‘angolo di inclinazione.
Per il montaggio:
– Rimuovere lo zoccolo dal sensore e fissarlo alla parete o al soffitto.
– Effettuare il cablaggio come indicato dal punto 5.
– Montare il sensore.
– Configurare come indicato nel punto 7.
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un disgiuntore. Il tasto esterno attiva il cavo sotto tensione
per l’ingresso R. Utilizzare tasti a impulso senza lampada a bagliore mantenendo i fili corti.
Cavo sotto tensione L
Cavo neutro N
Uscita di commutazione relè D1, D2 1)
Tasto esterno (opzionale) R
1) Per ottenere una uscita del segnale a potenziale zero, rimuovere il ponticello tra L e D1.
Con il ponticello è possibile collegare il carico direttamente su D2 (7b).
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione alte riducono la durata del relè integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relè,
rispettare le indicazioni tecniche del produttore delle luci o delle lampade Affinché la disposizione del (3a–b).
circuito di commutazione sia mantenuta ben chiara, si raccomanda di collegare in parallelo massimo 3–4 rilevatori.
In caso di frequenti cicli di commutazione sopra la media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare
il carico tramite un relè/interruttore automatico dei carichi esterno.
7. Configurazione
Il rilevatore è pronto per il funzionamento dopo ca. 1 minuto dal collegamento alla rete di alimentazione.
Le modifiche dei parametri devono essere eseguite in funzionamento:
I parametri vengono impostati direttamente nel regolatore del rilevatore oppure da telecomando (accessorio).
Tempo: Con TIME viene determinato il tempo di funzionamento supplementare dall’ultimo movimento (5h).
Se l’uscita relè è cablata in un dispositivo di comando a commutazione automatica, il regolatore
TIME deve essere impostato su impulso ( ).
Soglia crepuscolare: Con LUX viene impostata in continuo la soglia di risposta del sensore
crepuscolare tra funzionamento diurno e Z4 funzionamento notturno (5g).
Campo di rilevamento: (5e). Con SENS viene impostato il campo di rilevamento del sensore PIR
Soppressione animali: Con PET viene attivata / disattivata la funzione di rivelamento dei piccoli animali (5f).
Il «soppressore animali» riduce il raggio di ricezione riducendo del 90% le accensioni
causate dal movimento di piccoli animali.
8. Tasto esterno
La luce può essere accesa e spenta in qualunque momento dal tasto. Per ciascun rilevamento lo stato (ON o OFF)
viene prolungato. Dopo l’ultimo rilevamento, lo stato è ancora attivo per la durata impostata. Premendo il tasto a
lungo, il rilevatore si commuta agli stati 6 h ON e 6 h OFF.
Ripremendo brevemente il tasto, gli stati 6 h ON e 6 h OFF vengono terminati in anticipo:
– Pressione del tasto per 0,1–2,0 s Modalità automatica (ON / OFF)
– Mantenimento della pressione del tasto per 2,0–4,0 s 6 h ON
– Mantenimento della pressione del tasto per > 4,0 s 6 h OFF
9. Telecomando tascabile (RC-SG 4000)
Il telecomando tascabile permette la gestione dell’accensione e dello spegnimento per 6 h ON / OFF (stessa (5a)
funzione del tasto esterno). Il tasto AUTO disattiva il sensore dalla funzione 6 h ON / OFF inserendo nuovamente (5b)
la funzione automatica. Inoltre si può attivare o disattivare la funzione «soppressione animali».(5c) (5d)
10. Indicazione
Gli stati che seguono vengono visualizzati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere eseguite
agendo sui potenziometri del sensore oppure con il telecomando tascabile RC-SG 4000 o il telecomando PIR-IR-RC3
(opzionale). All’acquisizione di una modifica dei parametri, il rilevatore disattiva per breve tempo l’uscita re.
Stato Indicazione LED Durata
Avvio ca. 1 min, lampeggiamento breve
Modifica parametri 3 lampeggiamenti brevi
«Soppressione animali» spento 3 lampeggiamenti brevi
«Soppressione animali» acceso 1 lampeggiamento lungo
Rilevamento movimento 1 lampeggiamento lungo
6 h ON o 6 h OFF 6 ore, lampeggiamento lungo
11. Eliminazione dei guasti
L’uscita di commutazione non si attiva: L’uscita di commutazione si attiva troppo frequentemente:
– Soglia crepuscolare troppo alta – Soglia crepuscolare troppo bassa
– Controllare luce / fusibile – Coprire la lente (4b)
– Disattivare la funzione «soppressione animali» – Attivare la funzione «soppressione animal
– Aumentare la sensibilità – Ridurre la sensibilità
12. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V AC / 50 Hz
Potenza di apertura re max. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Raggio di azione 120° / 24/ 300° orizzontale
Campo di rilevazione max. 16 m a 3 m d’altezza
Altezza di montaggio 2–5 m
Regolatore del crepuscolo 5–2000 lx
Regolatore tempo Impulso, da 10 s a 20 min
Classe di protezione II
Tipo di protezione IP54
Temperatura da -20 a +50 °C
Dimensioni (Lu x La x H) 148x105x85 mm
Morsetto Ø 2,5 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente
dai rifiuti domestici. Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire l’unità
al rivenditore dove è stato acquistato il prodotto.
Motion detector with pet tolerance
Bewegungsmelder mit Kleintier-Unterdrückung
Détecteur de mouvement avec suppression animal
Rilevatore di movimento con soppressione animali
Bewegingsdetector met huisdier immuniteit
Detector con supresión de pequeños animales
Czujnik ruchu niewrażliwy na ruch zwierząt
Rörelsevakt med husdjursfilter
D
ES
F
PL
I
SE
EN
NL
Swiss Garde 4000 (120°/ 240°/ 300°)
Edition 11-2014
1
3
6
R1
R2 300°
ca. 50%
100%
R1
240°
120°
R1
M.blin AG
Neue Winterthurerstr. 30
CH-8304 Wallisellen
www.zublin.ch
7
L
N
D1 D2R N L
HLK
7a
L
N
D1 D2R N L D1 D2R N L
7b
1a
1b
3a
3b
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC DC
85 mm
112 mm
105 mm148 mm
0– °10
max. 9 m
2–3 m
1,8 m
1m
0–75°
max. m16
2 m
2–5 m
1,8 m
22b
x
2a
>1m
2c
z
1c
1d
4
4a 4b 4c
4d
55c
5d
5a 5b
5e
5f
5g
5h
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Descripción del producto
El detector percibe los movimientos y la presencia de personas por medio de un sensor infrarrojo pasivo (PIR).
Reacciona con la máxima sensibilidad a los movimientos tangenciales al área vigilada (1a / R1).
Ademàs contiene abajo un sensor para el suelo (1a / R2).
Los movimientos que se dirigen directamente hacia el detector tienen una sensibilidad reducida de aprox. -50% (1b).
El detector se conecta solo cuando no se alcanza el valor de luminosidad ajustado (umbral de crepúsculo).
La duración de la conexión se prolonga mientras se detecten movimientos de personas. Pequeños animales no son
detectados por el sensor cuando el detector esta configurado en la supresión de pequos animales.
En el volumen de suministro no se incluyen, los productos mencionados como accesorios.
Contenido / tipo de detector Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini transmisor (5)
Tapa para lente (4d)
Tornillos • • •
Base esquina (4c)
2. Aplicación
El detector está diseñado para el control en interiores o exteriores de luces.
Tener en cuenta durante la instalación:
– Montar solamente en techos o paredes estables.
– Ocultar los objetos móviles en la zona vigilada cubriendo la lente con cinta.
– No colocar luces debajo o a menos de 1 m del detector (2a).
– No someterlo a la corriente directa de aire frío o caliente (2b) (2c).
La supresión de pequeños animales es óptimamente a una altura de montaje de 2 a 3 m, si la inclinacion máxima
del detector esta a 10°, inclinado Con alta inclinación se desmejora la supresión pequo animal. (1d).
3. Avisos de seguridad
!
Antes de la instalación, compruebe si los cables eléctricos están desconectados.
La instalación debe realizarla un electricista capacitado de acuerdo
con las normativas nacionales.
4. Montaje (4)
El detector está previsto para el montaje en el techo o paredes de 2 a 5 m de altura.
El radio de la zona supervisada es dependiente del ángulo de inclinación.
Para el montaje:
– Retire la base trasera del detector y adjuntarlo a la pared o en el techo.
– Cablear el detector sen apartado 5.
– Fijar el detector en la base.
– Configurar según apartado 7.
5. Cableado (7)
El circuito de corriente debe asegurarse con un interruptor de protección de potencia. El pulsador externo
conecta el cable de corriente a la entrada R. Usar pulsador sinmpara y mantener brevemente los cables.
Conductor de corriente L
Conductor neutro N
Relé de salida de conmutación D1, D2 1)
Pulsador externo (opcional) R
1) Para una salida de señal libre de potenzia retire el puente entre L y D1.
Se utilizará cuando el puente, la carga se puede conectar directamente a D2 (7b).
6. Conexión de consumidores
Altas corrientes de encendido reducen la vida útil del relé integrado en el detector. Tenga en cuenta las especifi-
caciones técnicas del fabricante de las luces o los elementos de iluminación para no sobrecargar el re (3a–b).
Para mantener abierto el circuito de conexión, recomendamos conectar unximo de 3–4 detectores. Si hubiera
ciclos de conexión por encima de la media o cargas elevadas, recomendamos conectar la carga a través de un relé
externo o un interruptor de circuito de carga externo.
7. Configuración
El detector está listo para el funcionamiento aprox. 1 minuto tras la conexión a la red eléctrica.
Los cambios de parámetros se efectuarán durante el uso:
Los parámetros se ajustan directamente en los reguladores del detector o con el mando a distancia (accesorio).
Tiempo: Con TIME se determina el periodo de funcionamiento posterior al último movimiento Si la salida de (5h).
re está cableada a un sistema automático de luz, el regulador TIME debe colocarse en impulso ( ).
Umbral de crepúsculo: Con LUX se ajusta el umbral de activación del sensor de crepúsculo de forma
continua entre funcionamiento diurno y Z 4 funcionamiento nocturno (5g).
Alcance: (5e). Con SENS se ajusta el alcance del sensor PIR
Supresión de pequeños animales: Con PET se activa / sesactive la supresión de pequeños animales (5f).
La supresión de pequeños animales reduce el rango de mínimo,
parece 90% de activaciones causadas por pequeños animales.
8. Pulsador externo
La luz se puede encender y apagar en cualquier momento con el pulsador. El estado (ON u OFF) se prolonga
con cualquier registro. Tras el último registro, el estado continúa activo durante el tiempo ajustado.
Presionando durante un tiempo el pulsador, el detector pasa a los estados 6 h ON y 6 h OFF.
Los estados 6 h ON y 6 h OFF finalizan antes de tiempo si se vuelve a pulsar brevemente el pulsador:
– Accionar el pulsador 0,1–2,0 s Modo automático (ON / OFF)
– Mantener accionado el pulsador 2,0–4,0 s 6 h ON
– Mantener accionado el pulsador > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini transmisor (RC-SG 4000)
El transmisor de mano mini, puede activar el detector remotamente 6 h ON / OFF (misma función que (5a)
pulsador externo). Con el boton AUTO de teclas desplaza el detector 6 h ON / OFF para el modo automático. (5b)
Adicionalmente la supresión de pequeños animales se puede activar o desactivar (5c) (5d).
10. Indicación
Los siguientes estados se indican mediante LED. Los cambios en los parámetros pueden realizarse en
los conmutadores giratorios, el mini transmisor RC-SG 4000 o con el transmisor PIR-IR-RC3 (accesorio).
Al aplicar un cambio de parámetro, el detector desconecta brevemente la salida del relé.
Estado Indicación LED Duración
Puesta en marcha aprox. 1 min, parpadeo breve
Cambio de parámetros 3 parpadeos breves
Supresión de animales desativado 3 parpadeos breves
Supresión de animales activado 1 parpadeo largo
Detección de movimiento 1 parpadeo largo
6 h ON o 6 h OFF 6 horas, parpadeo largo
11. Subsanación de averías
La salida de conexión no se conecta: La salida de conexión se conecta demasiadas veces:
– Umbral de cresculo demasiado elevado – Reducir el alcance
– Comprobar la lámpara / el fusible – Tapar con cinta la lente (4b)
– Desactivado el supresión de pequeños animales – Umbral de crepúsculo demasiado bajo
– Aumenta el alcance – Reducir el alcance
12. Datos técnicos
Tensión nominal 230 V AC / 50 Hz
Potencia desconexion máx. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
máx. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Angulo de detección 120° / 24/ 300° horizontal
Rango de detección máx. 16 m a 3 m de altura
Altura de montaje 2–5 m
Control de nivel de luz 5–2000 lx
Temporizador Impulsos, 10 s a 20 min
Clase de protección II
Tipo de protección IP54
Rango de temperatura de -20 a +50 °C
Dimensiones (Long x Anch x Alt) 148x105x85 mm
Borne de conexión Ø 2,5 mm
El contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe ser tratado
separadamente de los residuos domésticos. Utilice un punto de reciclaje
oficial o devolver la unidad a su distribuidor donde adquirió el producto.
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Productbeschrijving
De melder herkent de bewegingen en aanwezigheid van personen m.b.v. passieve infraroodsensor (PIR).
Het reageert het meest gevoelig voor bewegingen die raakt aan de bewaakte gebied zijn (1a / R1).
Motion onder het toestel wordt gedetecteerd door de kruip zone (1a / R2).
Bewegingen die direct op de melder afkomen hebben een verlaagde gevoeligheid van ca. -50% (1b).
De melder schakelt pas, als de ingestelde helderheidswaarde (schermingsdrempel) niet gehaald wordt.
De duur schakelen wordt zolang bewegingen van personen belemmeren verlengd. Kleine dieren veroorzaken
ongewenst schakelen van de belasting. Om de schakelaars veroorzaakt door kleine dieren zoveel mogelijk
te beperken, te activeren huisdier immuniteit. Producten die worden aangegeven als accessoires zijn
niet inbegrepen in de levering inbegrepen.
Inhoud / Detector type Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini afstandsbediening (5)
Lensdop (4d)
Schroeven • • •
Hoek socket (4c)
2. Toepassing
De detector is geschikt voor gebruik binnen en buiten voor lichtregeling.
Houd u aan de volgende tijdens de installatie:
– Installeer alleen op stabiele muren of plafonds.
– Masker bewegende objecten in het bewaakte gebied door het bedekken van de lens.
– Gebruik geen lampen te plaatsen onder of naast de detector op een afstand van minder dan 1 m afstand (2a).
– Niet in direct koud of warme luchtstromen te installeren (2b) (2c).
Immuniteit Huisdier werkt het best bij installaties hoogte tussen 2 en 3 meter en een inclinatie tussen 0° en 10°
naar beneden Als de neerwaartse helling is meer dan 10°, is het huisdier immuniteit aangetast.(1d).
3. Veiligheidsvoorschriften
!
Voor het installeren van de bewegingsmelder controleren dat de elektrische leidingen
spannings-vrij zijn. De installatie wordt uitsluitend door een elektroinstallateur uitgevoerd,
en dit volgens de geldende voorschriften.
4. Montage (4)
De detector is bedoeld voor wand- en plafondmontage op een hoogte van 2 tot 5 meter.
De Ø diameter van het bewaakte gebied is afhankelijk van de geïnstalleerde hoogte en de hellingshoek.
Installeer de melder als volgt:
– Verwijder het stopcontact en zet de socked aan de muur of het plafond oppervlak.
– Sluit de detector volgens punt 5.
– Bevestig de melder door te klikken op in het stopcontact.
– Stel het apparaat volgens punt 7.
5. Bekabeling (7)
De stroomkring moet met een installatieautomaat beveiligd zijn. De externe taster schakelt de stroomvoerende
leiding naar de R-ingang. Impulstaster zonder gloeilamp gebruiken en leidingen kort houden.
Stroomvoerende leiding L
Nulleider N
Geschakelde uitgang relais D1, D2
1)
Externe taster (optioneel) R
1) Verwijder de draad tussen L en D1 naar een potentiaalvrij relais uitgang te bereiken.
Als de draad blijft tussen L en D1, kan de belasting rechtstreeks op D2 (7b).
6. Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het in de melder geïntegreerde relais. Neem de technische
aanwijzingen van de licht- resp. verlichtingsfabrikant in acht, zodat het relais niet overbelast wordt (3a–b).
Om de schakelkring overzichtelijk te houden, adviseren wij om maximaal 3–4 melders parallel te schakelen.
Bij bovengemiddeld hoge schakelcycli of bij verhoogde lasten, adviseren wij om de last via een extern relais / een
externe contactor te schakelen.
7. Configuratie
De melder is ca. 1 minuut na de aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar.
Parameterwijzigingen moeten tijdens het bedrijf aangebracht worden:
De parameters worden direct op de regelaars op de melder of via de afstandsbediening (toebehoren) ingesteld.
Tijd: Met TIME wordt de nalooptijd na de laatste beweging bepaald Als de relaisuitgang (5h).
op een lichtautomaat bekabeld is, moet de TIME-regelaar op Impuls ( ) gezet worden.
Schermingsdrempel: Met LUX wordt de reactiedrempel van de schermingssensor traploos
ingesteld tussen dagbedrijf en Z 4 nachtbedrijf (5g).
Bereik: (5e). Met SENS wordt het bereik van de PIR-sensor ingesteld
Huisdier immuniteit: PET geactiveerd / gedeactiveerd de ongevoeligheid voor huisdieren (5f).
Minimale afname van aanbod, maar onderdrukt 90% van foutschakeling
veroorzaakt door kleine dieren.
8. Externe taster
Het licht kan altijd via de taster in- en uitgeschakeld worden. De toestand (ON of OFF) wordt bij elke registratie
verlengd. Na de laatste registratie is de toestand nog voor de ingestelde tijdsduur actief. Door lang indrukken
van de taster wordt de melder in de toestanden 6 h ON en 6 h OFF geschakeld.
De toestanden 6 h ON en 6 h OFF wordt door opnieuw kortstondig indrukken van de taster voortijdig beëindigd:
– Taster 0,1–2,0 s indrukken Automatische modus (ON / OFF)
– Taster 2,0–4,0 s ingedrukt houden 6 h ON
– Taster > 4,0 s ingedrukt houden 6 h OFF
9. Mini-afstandsbediening (RC-SG 4000)
Activeren of de lading handmatig schakelen gedurende 6 uur ON / OFF (dezelfde functie als (5a)
externe drukknop). Gebruik AUTO op de detector terug naar de automatische modus in te stellen. (5b)
Daarnaast is het huisdier immuniteit kan worden geactiveerd of uitschakelen (5c) (5d).
10. Aanduiding
De volgende toestanden worden m.b.v. LED weergegeven. Parameter wijzigingen kunnen worden
aangebracht op potentiometers van de detector of met behulp van de mini-afstandsbediening RC-SG 4000
of de installateur afstandsbediening PIR-IR-RC3 (accessoire). Bij de overname van een parameterwijziging
schakelt de melder de relaisuitgang kortstondig uit.
Toestand Aanduiding LED Duur
Opstarten ca. 1 min kort knipperen
Parameterwijziging 3x kort knipperen
Huisdier immuniteit uit 3x kort knipperen
Huisdier immuniteit aan 1x lang knipperen
Bewegingsdetectie 1x lang knipperen
6 h ON or 6 h OFF 6 uur, lang knipperen
11. Storingen verhelpen
Schakeluitgang schakelt niet: Schakeluitgang schakelt te vaak:
– Schermingsdrempel te hoog – Bereik verlagen
– Licht / zekering controleren – Lens afplakken (4b)
– Deactiveer huisdier immuniteit – Activeer huisdier immuniteit
– Verhoging range – Daling range
12. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V AC / 50 Hz
Schakelvermogen relais max. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Detectiehoek 120° / 240° / 300° horizontaal
Bereik / montagehoogte max. 16 m bij 3 m hoogte
Montagehoogte 2–5 m
Instelling lichtdrempel 5–2000 lx
Tijdinstelling relais Impuls, 10 s tot 20 min
Beschermingsklasse II
Beschermingsgraad IP54
Temperatuur -20 tot +50 °C
Afmetingen (L x B x H) 148x105x85 mm
Aansluitklemmen Ø 2,5 mm
De doorgekruiste container geeft aan dat het product moet worden gescheiden
van het huishoudelijk afval. Gebruik een officieel punt van recycling of het
apparaat terug naar de dealer waar u het product hebt gekocht.
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Opis produktu
Urządzenie wykrywa ruchy osób za pomocą pasywnego czujnika podczerwieni (PIR).
Reaguje na najbardziej wrażliwe na ruchy, które są styczne do monitorowanego obszaru (1a / R1).
Ruch poniżej urządzenia jest wykrywany przez strefę pełzania (1a / R2).
Ruchy bezpośrednio w kierunku detektora mają zmniejszoną wrażliwość ok. -50% (1b).
Detektor nie włącza się, aż jasność spadnie poniżej wartości zadanej (progu zmierzchu).
Czas przełączania jest przedłużony tak długo jak wykryty jest ruch osób.
Małe zwierzęta mogą spowodować niechciane załączanie urządzenia. Aby zminimalizować załączanie
spowodowane przez małe zwierzęta domowe, należy aktywować funkcję niewrażliwości na ruch zwierząt.
Produkty które są oznaczone jako akcesoria nie są zawarte w opakowaniu.
Zawartość / Detektor typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini pilot zdalnego
sterowania (5) •••
Osłona obiektywu (4d)
Śruby
Gniazdo narożne (4c)
2. Zastosowanie
Detektor jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz, do sterowania oświetleniem.
Należy stosować się do następujących uwag podczas instalacji:
– Zainstaluj tylko na stabilnych ścianach lub suficie.
– Wyłączanie poszczególnych stref detekcji poprzez montaż przysłon.
– Nie należy umieszczać żadnych lamp pod lub obok czujnika w odległości mniejszej niż 1 m (2a).
– Nie należy instalować w bezpośrednich zimnych lub gorących strumienu powietrza(2b) (2c).
Odporność na zwierzęta działa najlepiej na wysokości instalacji między 2 a 3 m oraz nachyleniu między
0° a 10° w dół Jeśli nachylenie w dół jest więcej niż 10°, odporności na zwierzęta jest osłabiona.(1d).
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
!
Upewnij się, że przewody elektryczne odłączyć zasilanie przed instalacją.
Instalacja jest dozwolone tylko przez elektryków zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4. Instalacja (4)
Detektor jest przeznaczony do montażu na suficie i ścianie na wysokości od 2 do 5 m.
Średnica detekcji na monitorowanym obszarze zależy od wysokość montażu i kąta pochylenia.
Zamontuj czujnik w następujący sposób:
– Usunąć i przymocować gniazdo czujnika do powierzchni ściany lub sufitu.
– Podłącz czujnik zgodnie z punktem 5.
– Zapnij detektora poprzez kliknięcie w do gniazdo.
– Konfiguracja urządzenia zgodnie z punktem 7.
5. Okablowanie (7)
Obwód elektryczny musi być zabezpieczony wyłącznikiem. Przycisk zewnętrzny
podłączamy w miejsce oznaczone R. Używaj krótkich przewodów.
Przewód pod napięciem L
Przewód zerowy N
Wyjście załączania przekaźnika D1, D2 1)
Przycisk zewnętrzny (opcjonalnie) R
1) Odłącz przewód pomiędzy L i D1 osiągnąć bezpotencjałowe wyjście przekaźnikowe.
Jeśli przewód pozostaje pomiędzy L i D1, obciążenie może być bezpośrednio podłączone do D2 (7b).
6. Podłączenie odbiorników
Wysokie prądy załączeniowe skracają żywotność przekaźnika zintegrowanego w czujniku. Przestrzegać danych
technicznych producenta lamp i urdzeń oświetleniowych, aby nie dopuścić do przeciążenia przekaźnika (3a–b).
W celu zapewnienia przejrzystości układu przełączającego, zalecamy równoległe załączanie maks. 3–4 czujników.
W przypadku zwiększonej liczby cykli łączeniowych lub większych obciążeń, zalecamy załączanie obciążenia za
pomocą zewnętrznego przekaźnika / zewnętrznego wyłącznika ochronnego mocy.
7. Konfiguracja
Po upływie ok. 1 minuty od momentu podłączenia do prądu czujnik jest gotowy do pracy. Zmiany parametrów
dokonywane są w czasie pracy: Parametry należy ustawić bezpośrednio na regulatorach czujnika lub za pomocą
pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
Czas: Funkcja TIME służy do określania czasu opóźnienia liczonego od ostatniego ruchu (5h). Jeśli wyjście prze-
kaźnika jest połączone z automatycznym wyłącznikiem światła, należy ustawić regulator TIME na impuls ( ).
Próg zmierzchowy: Funkcja LUX umożliwia bezstopniową regulację progu załączenia czujnika zmierzchu
między trybem dziennym a trybem nocnym Z 4 (5g).
Zakres detekcji: (5e). Funkcja SENS umożliwia regulację zakresu detekcji pasywnej czujki podczerwieni
Odporność na zwierzęta: PET aktywna / nieaktywna detekcja zwierząt (5f).
Minimalne ograniczenie zasięgu, ale hamuje 90% wadliwej detekcji
spowodowanej przez ruch małych zwierząt
8. Przycisk zewnętrzny
Za pomocą przycisku można w dowolnej chwili włączać i wyłączać światło. Stan (ON lub OFF) jest wydłużany
przy każdej detekcji. Po ostatniej detekcji stan pozostaje aktywny jeszcze przez ustawiony czas trwania.
Przytrzymanie przycisku powoduje przejście czujnika w stany 6 h ON i 6 h OFF.
Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku powoduje przedwczesne zakończenie stanów 6 h ON i 6 h OFF:
– Przytrzymanie przycisku przez 0,1–2,0 s Tryb automatyczny (ON / OFF)
– Przytrzymanie przycisku przez 2,0–4,0 s 6 h ON
– Przytrzymanie przycisku przez > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini pilot zdalnego sterowania (RC-SG 4000)
Włączyć lub wyłączyć obciążenie ręcznie przez 6 godzin ON / OFF (takie samo zadanie jak (5a)
przycisku zewnętrznego). Użyj AUTO (5b), aby ustawić detektor powrót do trybu automatycznego.
Dodatkowo odporności na zwierzęta można włączyć lub wyłączyć (5c) (5d).
10. Wyświetlacz
Następujące stany są wskazywane przez diody LED. Zmiany parametrów można dokonać poprzez potencjometr
detektora lub za pomocą pilota zdalnego sterowania RC-SG 4000 lub pilota PIR-IR-RC3 (wyposażenie dodatkowe).
Jeśli zmiana parametrów jest potwierdzona, detektor na chwilę wyłącza wyjście przekaźnikowe.
Stan LED Wyświetlacz Czas trwania
Uruchomienie ok. 1 min, krótkie miganie
Zmiana parametrów 3x długie miganie
Odporność na zwierzęta OFF 3x długie miganie
Odporność na zwierzęta NA 1x długie miganie
Detekcja ruchu 1x długie miganie
6 h ON lub 6 h OFF 6 godzin, długie miganie
11. Usuwanie zakłóceń
Wyjście załączania nie uruchamia się: Wyjście załączania uruchamia się zbyt często:
– Zbyt wysoki próg Zmierzch – Zbyt niski próg
– Sprawdzić zabezpieczenie lampy / bezpiecznika – Pokrywa (4b)
– Wyłącz Odporność na zwierzęta Aktywuj Odporność na zwierta
– Zwiększenie zasięgu – Zakres Zmniejszenie
12. Dane techniczne
Zasilanie 230 V AC / 50 Hz
Moc wyjścia przekaźnikowego max. 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Kąt detekcji 120° / 240° / 300° poziomy
Zakres detekcji max. 16 m przy wysokości 3 m
Wysokość montażu 2–5 m
Regulacja światła 5–2000 lx
Regulator czasu Impuls, 10 s do 20 min
Klasa ochronności II
Stopień ochrony IP54
Zakres temperatury -20 do +50 °C
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 148x105x85 mm
Zacisk przyłączeniowy Ø 2,5 mm
Przekreślony kontener na kółkach oznacza, że produktu nie należy wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi. Użyj specjalnego punktu recyklingu lub zwrócić
urządzenie do sprzedawcy, u którego zost zakupiony produkt.
SE INSTALLATIONSANVISNING
1. Produktbeskrivning
Detektorn känner av rörelser från personer med hjälp av passiv infraröd sensor (PIR).
Den är mest känslig för rörelser som är tangentiellt till det övervakade området (1a / R1).
Rörelser nedanför enheten detekteras av krypzonen (1a / R2).
Rörelser direkt mot detektorn har en minskad känslighet med ca. -50% (1b).
Detektorn aktiveras inte förrän ljusstyrkan sjunker under inställt värde (skymningströskel).
Kopplingstiden förngs så länge rörelse från personer upptäcks.
Små djur orsakar oönskad tändning. För att minimera feldetektering aktiveras husdjursfilter.
Produkter som är markerade som tillbehör ingår inte.
Innehåll / Detector typ Swiss Garde 4000-120 Swiss Garde 4000-240 Swiss Gard 4000-300
Mini fjärrkontroll (5)
Linsskydd (4d)
Skruvar • • •
Hörnfäste (4c)
2. Användning
Detektorn är lämplig för både inomhus och utomhusbruk.
Tänk på följande vid installationen:
– Montera den enbart en stabil vägg eller tak.
– Dölj rörliga föremål i det övervakade området genom att maskera linsen.
– Placera inga armaturer nedanför eller mindre än 1 m vid sidan om detektorn (2a).
– Montera den inte direkt i en kyl- eller värmeluftström(2b) (2c).
Husdjursfiltret fungerar bäst vid installationer mellan 2 och 3 m höjd och en lutning mellan 0° och 10° nedåt (1d).
Om den nedåtriktade lutningen är mer än 10°, försämras husdjursfiltret.
3. Säkerhetsanvisningar
!
Kontrollera innan installationen, att de elektriska ledningarna är spänningsfria.
Installationen får endast utföras av elektrisk fackpersonal under beaktande av för
landet sedvanliga föreskrifter.
4. Montering (4)
Detektorn är avsedd för vägg- och takmontering på en höjd av 2 till 5 m.
Diametern Ø av det övervakade området beror den installerade höjden och lutningsvinkeln.
Installera detektorn enligt följande:
– Avlägsna sockeln och fäst den på väggen eller i takets yta.
– Koppla detektorn enligt punkt 5.
– Fäst detektorn genom att klicka fast den på sockeln.
– Konfigurera enhet enligt punkt 7.
5. Kabeldragning (7)
Strömkretsen måste vara försedd med en säkring. Den externa tryckknappen kopplas till ingången R.
Använd en impulsknapp utan glimlampa och se till att ledningarna är korta.
Strömförande ledare L
Neutralledare N
Kopplingsutgång relä D1, D2 1)
Extern knapp (tillval) R
1) Ta bort kabeln mellan L och D1 för att uppnå en potentialfri reläutgång.
Om tråden förblir mellan L och D1 kan lasten vara direkt ansluten till D2 (7b).
6. Anslutning av laster
Höga startströmmar förkortar livslängden på det relä som har monterats inuti detektorn. Beakta de tekniska uppgif-
terna fn armatur- och ljuskälletillverkaren, att reläet inte överbelastas För att hålla kopplingskretsen (3a–b).
överskådlig rekommenderar vi att parallellkoppla maximalt 3–4 detektorer. Vid ett över genomsnittligt antal kopp-
lingscykler eller vid förhöjda laster rekommenderar vi att koppla lasten via ett externt relä eller en extern säkring.
7. Konfiguration
Detektorn är driftklar cirka 1 minut efter att den har anslutits till eltet.
Parameterändringar måste göras under drift:
Parametrarna ställs in direkt detektorns reglage eller via fjärrkontrollen (tillbehör).
Tid: Med TIME bestämmer man eftergångstiden efter den senaste rörelsen (5h).
Är reläutgången kopplad till en belysningsautomat, måste reglaget TIME sättas på Impuls ( ).
Jag vet inte vad belysningsautomat är.
Skymningströskel: Med LUX ställs skymningssensorns utlösningströskel
in steglöst mellan Dagdrift och Z 4 Nattdrift (5g).
Räckvidd: (5e). Med SENS ställs PIR-sensorns räckvidd in
Husdjursfilter: Med PET skall filtret aktiveras / avaktiveras (5f).
Minimal minskning av känslighet, men tar bort 90% av felaktig detektering som orsakas av små djur.
8. Extern knapp
Ljuset kan när som helst tändas eller släckas via knappen. Läget (ON eller OFF) förngs vid varje registrering.
Efter den senaste registreringen ärget aktivt under den inställda tiden. Genom att trycka länge på knappen växlar
detektorn mellan lägena 6 h ON och 6 h OFF.
Lägena 6 h ON och 6 h OFF avslutas i förtid vid ett nytt knapptryck:
– Tryck på knappen 0,1–2,0 s get Automatik (ON / OFF)
– Håll knappen intryckt under 2,0–4,0 s 6 h ON
– Håll knappen intryckt > 4,0 s 6 h OFF
9. Mini fjärrkontroll (RC-SG 4000)
Aktivera eller inaktivera lasten manuellt i 6 timmar ON / OFF (samma funktion som extern tryckknapp).(5a)
Använd AUTO (5b) (5c) för att återställa detektorn till automatisktge. Dessutom kan husdjursfiltret aktiveras
eller avaktiveras (5d).
10. Indikering
Följande status indikeras av lysdioden. Parameterförändringar kan göras via detektorns potentiometrar eller med
mini fjärrkontroll RC-SG 4000 eller installatörsfjärrkontrollen PIR-IR-RC3 (tillbehör). När en parameterändring sparas,
stänger detektorn av reutgången en liten stund.
Läge Indikering LED Tid
Starta Cirka 1 min, blinkar kort
Ändra parameter Blinkar kort 3 gånger
Litet djur AV Blinkar kort 3 gånger
Litet djur PÅ Blinkar länge 1 gång
Registrering av rörelse Blinkar länge 1 gång
6 h ON eller 6 h OFF 6 timmar, blinkar länge
11. Åtgärdande av störningar
Utgången kopplar inte: Kopplingsutgången kopplar för ofta:
– För hög skymningströskel – Minskackvidden
– Kontrollera armaturerna och säkringen – Maskera linsen (4b)
– Inaktivera litet djur – Aktivera litet djur
– Öka täckningen – Minska intervallet
12. Tekniska data
Nominell spänning 230 V AC / 50 Hz
Bryteffekt relä max 2000 W, 8,7 A (cos = 1,0)ϕ
max 1000 VA, 4,35 A (cos = 0,5)ϕ
Registreringsområde 120° / 24/ 300° horisontell
Räckvidd max 16 m huvudet på vid 3 m höjd
Monteringshöjd 2–5 m
Skymningsregulator 5–2000 lx
Tidsregulator Impuls, 10 s till 20 min
Skyddsklass II
Skyddstyp IP54
Temperaturområde -20 till +50 °C
tt (L x B x H) 148x105x85 mm
Anslutningsklämma Ø 2,5 mm
Den överkorsade bellaren indikerar att produkten inte ska
kastas i hushållssoporna. Använd en officiell återvinning eller
skicka enheten till din återförsäljare där du köpte produkten.
Motion detector with pet tolerance
Bewegungsmelder mit Kleintier-Unterdrückung
Détecteur de mouvement avec suppression animal
Rilevatore di movimento con soppressione animali
Bewegingsdetector met huisdier immuniteit
Detector con supresión de pequeños animales
Czujnik ruchu niewrażliwy na ruch zwierząt
Rörelsevakt med husdjursfilter
D
ES
F
PL
I
SE
EN
NL
Swiss Garde 4000 (120°/ 240°/ 300°)
Edition 11-2014
1
3
6
R1
R2
300°
ca. 50%
100%
R1
240°
120°
R1
M.blin AG
Neue Winterthurerstr. 30
CH-8304 Wallisellen
www.zublin.ch
7
L
N
D1 D2R N L
HLK
7a
L
N
D1 D2R N L D1 D2R N L
7b
1a
1b
3a
3b
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC DC
85 mm
112 mm
105 mm148 mm
0–75°
0– °10
max. 9 m
2–3 m
1,8 m
1m
0–75°
max. m16
2 m
2–5 m
1,8 m
22b
x
2a
>1m
2c
z
1c
1d
4
4a 4b 4c
4d
55c
5d
5a 5b
5e 5f
5g
5h


Product specificaties

Merk: Niko
Categorie: Bewegingsdetector
Model: Swiss Garde 4000
Kleur van het product: Wit
Internationale veiligheidscode (IP): IP54
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Montagewijze: Plafond
Certificering: CE
Type beeldsensor: Passieve infraroodsensor (PIR)
Plug and play: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Detectie hoek: 360 °
Installatie hoogte (min): 2 m
Installatie hoogte (max): 5 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Niko Swiss Garde 4000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector Niko

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector