Nedis WEST400BK Handleiding

Nedis Weerstation WEST400BK

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Nedis WEST400BK (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 87 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
English - Description
1. Mode button
ā€¢ Press the button to set the mode: "AL1" (alarmī€Ÿ1)/ "AL2" (alarmī€Ÿ2) / Normal
mode / Time mode.
ā€¢ Normal mode: Press the button to switch between "AL1" and "AL2". Press
and hold the button to switch between hours and minutes. Press the up/
down buttons to adjust the settings. Press the button to exit.
ā€¢ Time mode: Press and hold the button hours, minutes, year, month, day,
week and language. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press
the button to exit.
2. Up button
ā€¢ Press the button to increase the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
ā€¢ Time mode: Press the button to set the temperature display format (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Temperature alert mode: Press the button to switch the alarm on or oī€ž.
3. Down button
ā€¢ Press the button to decrease the value. Press and hold the button to
accelerate the process.
ā€¢ Time mode: Press the button to switch between 12H and 24H display.
ā€¢ Temperature alert mode: Psress the button to switch the temperature alert
on or oī€ž.
4. Alarm button ā€¢ Press the button to switch between the alarm settings "AL1" (alarmī€Ÿ1) on /
"AL2" (alarmī€Ÿ2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī€ž / "AL2" oī€ž.
5. Alert button
ā€¢ Press the button to switch the temperature alert on or oī€ž.
ā€¢ Press and hold the button for 2 seconds to set the indoor temperature
alert. Press the up/down buttons to adjust the settings. Press the button to
conī€rm each setting.
Note: For the indoor temperature, the default upper limit is 70ī€ŸĀ°C and the
default lower limit is -10ī€ŸĀ°C.
Note: If the indoor temperature is outside the set temperature range, a beep will
sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will ī€œash. Press any
button to stop the temperature alert. The temperature and the alert icon keep
ī€œashing and the temperature alert will sound again the next minute.
6. Channel button
ā€¢ Press the button to switch between channels: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cycle.
ā€¢ After pressing and holding the alert button for 2 seconds, press and hold
the button to set the outdoor temperature alert. Press the up/down buttons
to adjust the settings. Press the button to conī€rm each setting.
Note: For the outdoor temperature, the default upper limit is 70ī€ŸĀ°C and the
default lower limit is -40ī€ŸĀ°C.
Note: If the outdoor temperature is outside the set temperature range, a beep
will sound 8 times per minute. The temperature and the alert icon will ī€œash.
Press any button to stop the temperature alert. The temperature and the alert
icon keep ī€œashing and the temperature alert will sound again the next minute.
7. Light button
Snooze button
ā€¢ Normal mode: Press the button to set the display brightness:
AC adapter: Press the up/down buttons to set the display brightness to high level,
medium level or oī€ž.
Battery: Press the up/down buttons to set the display brightness to high
level or medium level.
ā€¢ Alarm mode: Press and hold the button to set the snooze interval.
ā€¢ If the alarm sounds, press the button to activate the snooze function. Press any
other button to stop the alarm. Press the button and subsequently any other
button to switch oī€ž the snooze function.
ā€¢ Battery
compartment
ā€¢ Open the battery compartment.
ā€¢ Insert the batteries (2x AAA) into the battery compartment.
ā€¢ Close the battery compartment.
Note: After inserting the batteries, the device will detect the indoor
temperature and humidity (barometer value) and subsequently the outdoor
temperature and humidity for 3ī€Ÿminutes.
Safety
General safety
ā€¢ Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
ā€¢ The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
ā€¢ Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
ā€¢ Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
ā€¢ Use only the batteries mentioned in the manual.
ā€¢ Do not use old and new batteries together.
ā€¢ Do not use batteries of diī€žerent types or brands.
ā€¢ Do not install batteries in reverse polarity.
ā€¢ Do not short-circuit or disassemble the batteries.
ā€¢ Do not expose the batteries to water.
ā€¢ Do not expose the batteries to ī€re or excessive heat.
ā€¢ Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
ā€¢ If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
ā€¢ Do not use cleaning solvents or abrasives.
ā€¢ Do not clean the inside of the device.
ā€¢ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
ā€¢ Do not immerse the device in water or other liquids.
ā€¢ Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Modusknop
ā€¢ Druk op de knop om de modus in te stellen: "AL1" (alarmī€Ÿ1)/ "AL2"
(alarmī€Ÿ2) / Normale modus / Tijdmodus.
ā€¢ Normale modus: Druk op de knop om tussen "AL1" en "AL2" te schakelen.
Houd de knop ingedrukt om tussen uren en minuten te schakelen. Druk
op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op
de knop om af te sluiten.
ā€¢ Tijdmodus: Houd de knop ingedrukt om uren, minuten, jaar, maand, dag, week
en taal in te stellen. Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de instellingen te
wijzigen. Druk op de knop om af te sluiten.
2. Omhoog-knop
ā€¢ Druk op de knop om de waarde te verhogen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
ā€¢ Tijdmodus: Druk op de knop om de temperatuurweergaveopmaak (Ā°C/Ā°F)
in te stellen.
ā€¢ Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om het alarm
in of uit te schakelen.
3. Omlaag-knop
ā€¢ Druk op de knop om de waarde te verlagen. Houd de knop ingedrukt om het
proces te versnellen.
ā€¢ Tijdmodus: Druk op de knop om tussen weergave in 12 uur en 24 uur te
schakelen.
ā€¢ Waarschuwingsmodus voor temperatuur: Druk op de knop om de
temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
4. Alarmknop ā€¢ Druk op de knop om te schakelen tussen de alarminstellingen "AL1"
(alarmī€Ÿ1) aan / "AL2" (alarmī€Ÿ2) aan / "AL1" + "AL2" aan / "AL1" uit / "AL2" uit.
5. Waarschuwings-
knop
ā€¢ Druk op de knop om de temperatuurwaarschuwing in of uit te schakelen.
ā€¢ Druk op de knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om de
binnentemperatuurwaarschuwing in te schakelen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om
iedere instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de binnentemperatuur is de standaardbovengrens 70ī€ŸĀ°C en
de standaardondergrens -10ī€ŸĀ°C.
Opmerking: Als de binnentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
6. Kanaalknop
ā€¢ Druk op de knop om tussen kanalen te schakelen: "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cyclus.
ā€¢ Druk nadat u op de waarschuwingsknop heeft en deze 2 seconden
ingedrukt heeft gehouden op de knop en houd deze ingedrukt om de
buitentemperatuurwaarschuwing in te stellen. Druk op de knoppen
omhoog/omlaag om de instellingen te wijzigen. Druk op de knop om iedere
instelling te bevestigen.
Opmerking: Voor de buitentemperatuur is de standaardbovengrens 70ī€ŸĀ°C en
de standaardondergrens -40ī€ŸĀ°C.
Opmerking: Als de buitentemperatuur zich buiten het ingestelde
temperatuurbereik bevindt, zal 8 maal per minuut een pieptoon klinken. Het
temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram zullen knipperen.
Druk op een willekeurige knop om de temperatuurwaarschuwing te stoppen.
Het temperatuurpictogram en het waarschuwingspictogram blijven knipperen
en de temperatuurwaarschuwing zal de volgende minuut opnieuw klinken.
7. Lichtknop
Sluimerknop
ā€¢ Normale modus: Druk op de knop om de helderheid van de display in te
stellen:
AC-adapter: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van
de display op hoog, gemiddeld of uit te zetten.
Batterij: Druk op de knoppen omhoog/omlaag om de helderheid van de
display op hoog of gemiddeld te zetten.
ā€¢ Alarmmodus: Houd de knop ingedrukt om de sluimerinterval in te stellen.
ā€¢ Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te activeren.
Druk op een willekeurige andere knop om het alarm te stoppen. Druk
op de knop en vervolgens op een willekeurige andere knop om de
sluimerfunctie uit te schakelen.
ā€¢ Batterij-
compartiment
ā€¢ Open het batterijcompartiment.
ā€¢ Plaats de batterijen (2x AAA) in het batterijcompartiment.
ā€¢ Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: Na het plaatsen van de batterijen zal het apparaat gedurende
3 minuten de temperatuur en de vochtigheid (barometerwaarde) binnen
waarnemen en vervolgens de temperatuur en vochtigheid buiten.
Veiligheid
Algemene veiligheid
ā€¢ Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
ā€¢ De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
ā€¢ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
ā€¢ Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
ā€¢ Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
ā€¢ Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
ā€¢ Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
ā€¢ Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
ā€¢ Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
ā€¢ Stel de batterijen niet bloot aan water.
ā€¢ Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
ā€¢ Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
ā€¢ Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers
water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
ā€¢ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ā€¢ Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
ā€¢ Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
ā€¢ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoī€žen.
ā€¢ Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Modustaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Modus einzustellen: ā€žAL1" (Alarmī€Ÿ1) /
"AL2" (Alarmī€Ÿ2) / Normaler Modus / Zeitmodus.
ā€¢ Normaler Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen "AL1" und "AL2" zu
wechseln. DrĆ¼cken und halten Sie die Taste, um zwischen Stunden und
Minuten umzuschalten. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um
die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste zum Beenden.
ā€¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken und halten Sie die Taste um Stunden, Minuten, Jahr,
Monat, Tag, Woche und Sprache einzustellen. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/
AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste zum
Beenden.
2. AufwƤrtstaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Wert zu erhƶhen. DrĆ¼cken und halten Sie
die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
ā€¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um das Temperaturanzeigeformat (Ā°C/Ā°F)
einzustellen.
ā€¢ Temperaturalarm-Modus: Taste zum Ein- und Ausschalten des Alarms.
3. AbwƤrtstaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um den Wert zu verringern. DrĆ¼cken und halten
Sie die Taste, um den Vorgang zu beschleunigen.
ā€¢ Zeitmodus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen 12H- und 24H-Anzeige
umzuschalten.
ā€¢ Temperaturalarm-Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um den Temperaturalarm
ein- oder auszuschalten.
4. Alarmtaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie die Taste, um zwischen den Alarmeinstellungen "AL1" (Alarmī€Ÿ1)
ein / "AL2" (Alarmī€Ÿ2) ein / "AL1" + "AL2" ein / "AL1" aus / "AL2" aus zu
wechseln.
5. Alarmtaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie die Taste, um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten.
ā€¢ Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrĆ¼ckt, um den
Innentemperaturalarm einzustellen. DrĆ¼cken Sie auf die AufwƤrts-/
AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern. DrĆ¼cken Sie die Taste, um
jede Einstellung zu bestƤtigen.
Hinweis: FĆ¼r die Innentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70ī€ŸĀ°C und die
Standarduntergrenze -10ī€ŸĀ°C.
Hinweis: Liegt die Innentemperatur auƟerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. DrĆ¼cken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
6. Kanaltaste
ā€¢ DrĆ¼cken Sie auf die Taste, um zwischen KanƤlen umzuschalten: "CH1" /
"CH2" / "CH3" / Zyklus.
ā€¢ Nachdem Sie die Alarmtaste 2 Sekunden lang gedrĆ¼ckt haben, halten Sie
die Taste gedrĆ¼ckt, um den AuƟentemperaturalarm einzustellen. DrĆ¼cken
Sie auf die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um die Einstellungen zu Ƥndern.
DrĆ¼cken Sie die Taste, um jede Einstellung zu bestƤtigen.
Hinweis: FĆ¼r die AuƟentemperatur betrƤgt die Standardobergrenze 70ī€ŸĀ°C und die
Standarduntergrenze -40ī€ŸĀ°C.
Hinweis: Liegt die AuƟentemperatur auƟerhalb des eingestellten
Temperaturbereichs, ertƶnt 8-mal pro Minute ein Piepton. Die Temperatur
und das Alarmsymbol blinken. DrĆ¼cken Sie eine beliebige Taste, um den
Temperaturalarm zu stoppen. Die Temperatur und das Alarmsymbol blinken
weiter und der Temperaturalarm ertƶnt in der nƤchsten Minute erneut.
7. Licht-Taste
Snooze-Taste
ā€¢ Normaler Modus: DrĆ¼cken Sie die Taste, um die Helligkeit des Displays
einzustellen:
Netzadapter: DrĆ¼cken Sie die AufwƤrts-/AbwƤrtasten, um die Helligkeit des
Displays auf Hoch, Mittel oder Aus einzustellen.
Akku: DrĆ¼cken Sie die AufwƤrts-/AbwƤrtstasten, um die Helligkeit des
Displays auf einen hohen oder mittleren Wert einzustellen.
ā€¢ Weckmodus: DrĆ¼cken und halten Sie die Taste, um das Schlummerintervall
einzustellen.
ā€¢ Wenn der Alarm ertƶnt, drĆ¼cken Sie auf die Taste, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. DrĆ¼cken Sie auf eine beliebige andere
Taste, um den Alarm zu stoppen. DrĆ¼cken Sie die Taste und anschlieƟend
eine beliebige andere Taste, um die Schlummerfunktion auszuschalten.
ā€¢ Batteriefach
ā€¢ Ɩī€žnen Sie das Batteriefach.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien (2x AAA) in das Batteriefach ein.
ā€¢ SchlieƟen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien erkennt das GerƤt fĆ¼r 3 Minuten
die Innentemperatur und -feuchtigkeit (Barometerwert) und anschlieƟend die
AuƟentemperatur und -feuchtigkeit.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
ā€¢ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur spƤteren Bezugnahme auf.
ā€¢ Der Hersteller ist nicht schadensersatzpī€œichtig fĆ¼r FolgeschƤden, SachschƤden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch
unsachgemƤƟe Handhabung des GerƤtes entstanden sind.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemƤƟ. Verwenden Sie das GerƤt nur fĆ¼r den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
ā€¢ Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls ein Teil beschƤdigt oder defekt ist. Ist das GerƤt beschƤdigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzĆ¼glich.
Batteriesicherheit
ā€¢ Verwenden Sie ausschlieƟlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
ā€¢ Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
ā€¢ Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter PolaritƤt ein.
ā€¢ SchlieƟen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
ā€¢ Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Ć¼bermƤƟiger Hitze aus.
ā€¢ Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollstƤndig entladen sind. Um eine BeschƤdigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lƤngere Zeit nicht benutzt
wird.
ā€¢ Falls Batterieī€œĆ¼ssigkeit mit der Haut oder Kleidung in BerĆ¼hrung kommt, spĆ¼len Sie die FlĆ¼ssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pī€Ÿege
Warnung!
ā€¢ Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
ā€¢ Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Falls das GerƤt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt nicht in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten ein.
ā€¢ Reinigen Sie das ƄuƟere des GerƤts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benƶtigen oder Kommentare oder VorschlƤge fĆ¼r uns haben, gehen Sie bitte auf
www.nedis.com/support
EspaƱol - DescripciĆ³n
1. BotĆ³n de modo
ā€¢ Pulse el botĆ³n para deī€nir el modo: "AL1" (alarmaī€Ÿ1) / "AL2" (alarmaī€Ÿ2) / Modo normal
/ Modo de hora.
ā€¢ Modo normal: Pulse el botĆ³n para cambiar entre "AL1" y "AL2". Pulse y
mantenga pulsado el botĆ³n para cambiar entre horas y minutos. Pulse los
botones arriba/abajo para ajustar la conī€guraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para salir.
ā€¢ Modo de hora: Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para seleccionar horas, minutos,
aƱo, mes, dƭa, semana e idioma. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la
conī€guraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para salir.
2. BotĆ³n arriba
ā€¢ Pulse el botĆ³n para aumentar el valor. Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para
acelerar el proceso.
ā€¢ Modo de hora: Pulse el botĆ³n para ajustar el formato de visualizaciĆ³n de
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Modo de alerta de temperatura: Pulse el botĆ³n para encender o apagar la
alarma.
3. BotĆ³n abajo
ā€¢ Pulse el botĆ³n para disminuir el valor. Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para
acelerar el proceso.
ā€¢ Modo de hora: Pulse el botĆ³n para cambiar entre visualizaciĆ³n de 12H y 24H.
ā€¢ Modo de alerta de temperatura: Pulse el botĆ³n para encender o apagar la alerta
de temperatura.
4. BotĆ³n de alarma
ā€¢ Pulse el botĆ³n para cambiar entre los ajustes de alarma "AL1" (alarma 1)
encendida / "AL2" (alarma 2) encendida / "AL1" + "AL2" encendida / "AL1"
apagada / "AL2" apagada.
5. BotĆ³n de alerta
ā€¢ Pulse el botĆ³n para encender o apagar la alerta de temperatura.
ā€¢ Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n durante 2 segundos para ajustar la alerta de
temperatura interior. Pulse los botones arriba/abajo para ajustar la conī€guraciĆ³n.
Pulse el botĆ³n para conī€rmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura interior, el lĆ­mite superior predeterminado es 70 Ā°C y el
lĆ­mite inferior predeterminado es -10ī€ŸĀ°C.
Nota: Si la temperatura interior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearĆ”n. Pulse cualquier botĆ³n para detener la funciĆ³n de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
6. BotĆ³n de canal
ā€¢ Pulse el botĆ³n para cambiar entre canales: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
ā€¢ Tras pulsar y mantener pulsado el botĆ³n de alerta durante 2 segundos, pulse y
mantenga pulsado el botĆ³n para ajustar la alerta de temperatura exterior. Pulse
los botones arriba/abajo para ajustar la conī€guraciĆ³n. Pulse el botĆ³n para
conī€rmar cada ajuste.
Nota: Para la temperatura exterior, el lĆ­mite superior predeterminado es 70ī€ŸĀ°C y el
lĆ­mite inferior predeterminado es -40 Ā°C.
Nota: Si la temperatura exterior estĆ” fuera del intervalo de temperatura
ajustado, sonarĆ” un pitido 8 veces por minuto. La temperatura y el icono de
alerta parpadearĆ”n. Pulse cualquier botĆ³n para detener la funciĆ³n de alerta de
temperatura. La temperatura y el icono de alerta continĆŗan parpadeando y la
alerta de temperatura volverĆ” a sonar al minuto siguiente.
7. BotĆ³n de luz
BotĆ³n de
repeticiĆ³n
ā€¢ Modo normal: Pulse el botĆ³n para ajustar el brillo de la pantalla:
Adaptador CA: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la
pantalla a un nivel alto, nivel medio o desactivado.
BaterĆ­a: Pulse los botones arriba/abajo para ajustar el brillo de la pantalla a un nivel alto
o un nivel medio.
ā€¢ Modo de alarma: Pulse y mantenga pulsado el botĆ³n para ajustar el intervalo
de repeticiĆ³n.
ā€¢ Si suena la alarma, pulse el botĆ³n para activar la funciĆ³n de repeticiĆ³n. Pulse
cualquier otro botĆ³n para detener la alarma. Pulse el botĆ³n y posteriormente
cualquier otro botĆ³n para apagar la funciĆ³n de repeticiĆ³n.
ā€¢ Compartimento
de las pilas
ā€¢ Abra el compartimento de las pilas.
ā€¢ Introduzca las pilas (2x AAA) en el compartimento de las pilas.
ā€¢ Cierre el compartimento de las pilas.
Nota: DespuƩs de insertar las pilas, el dispositivo detectarƔ la temperatura y
humedad interior (valor del barĆ³metro) y, posteriormente, la temperatura y
humedad del exterior durante 3 minutos.
Seguridad
Seguridad general
ā€¢ Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
ā€¢ El fabricante no es responsable de daƱos consecuentes o de daƱos en la propiedad o en las
personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
ā€¢ Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una ī€nalidad
distinta a la descrita en el manual.
ā€¢ No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daƱos o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daƱos o tiene un defecto, sustitĆŗyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
ā€¢ Utilice Ćŗnicamente las pilas mencionadas en el manual.
ā€¢ No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
ā€¢ No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
ā€¢ No instale las pilas con la polaridad invertida.
ā€¢ No cortocircuite ni desmonte las pilas.
ā€¢ No exponga las pilas al agua.
ā€¢ No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
ā€¢ Las pilas tienden a tener fugas cuando estĆ”n totalmente descargadas. Para evitar daƱos en el
producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de
tiempo.
ā€¢ Si el lĆ­quido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
Ā”Advertencia!
ā€¢ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
ā€¢ No limpie el interior del dispositivo.
ā€¢ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo por uno
nuevo.
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua ni otros lĆ­quidos.
ā€¢ Limpie el exterior del dispositivo con un paƱo suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
FranƧais - Description
1. Bouton mode
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner le mode : "AL1" (alarmeī€Ÿ1)/ "AL2"
(alarmeī€Ÿ2) / Mode normal / Mode heure.
ā€¢ Mode normal : Appuyez sur le bouton pour alterner entre "AL1" et "AL2".
Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour alterner entre les heures et
les minutes. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour quitter.
ā€¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler les heures,
les minutes, l'annƩe, le mois, le jour, la semaine et la langue. Appuyez sur les
boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages. Appuyez sur le bouton pour
quitter.
2. Bouton haut
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur. Appuyez sur le bouton sans
le relĆ¢cher pour accĆ©lĆ©rer le processus.
ā€¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler le format d'aī€›chage de la
tempĆ©rature (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Mode d'alerte de tempĆ©rature : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alarme.
3. Bouton bas
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour rĆ©duire la valeur. Appuyez sur le bouton sans le
relĆ¢cher pour accĆ©lĆ©rer le processus.
ā€¢ Mode heure : Appuyez sur le bouton pour alterner entre l'aī€›chage 12H et
24H.
ā€¢ Mode d'alerte de tempĆ©rature : Appuyez sur le bouton pour activer /
dƩsactiver l'alerte de tempƩrature.
4. Bouton d'alarme
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour alterner entre les rĆ©glages d'alarme "AL1"
(alarmeī€Ÿ1) marche / "AL2" (alarmeī€Ÿ2) marche / "AL1" + "AL2" marche / "AL1"
arrĆŖt / "AL2" arrĆŖt.
5. Bouton d'alerte
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour activer /dĆ©sactiver l'alerte de tempĆ©rature.
ā€¢ Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pendant 2 secondes pour rĆ©gler l'alerte
de tempƩrature intƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les
rĆ©glages. Appuyez sur le bouton pour conī€rmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī€Ÿ: Pour la tempĆ©rature intĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70ī€ŸĀ°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -10ī€ŸĀ°C.
Remarqueī€Ÿ: Si la tempĆ©rature intĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrĆŖter l'alerte de tempĆ©rature. La tempĆ©rature et
l'icƓne d'alerte clignotent encore et l'alerte de tempƩrature retentit Ơ nouveau la
minute suivante.
6. Bouton de canal
ā€¢ Appuyez sur le bouton pour alterner entre les canaux : "CH1" / "CH2" / "CH3"
/ cycle.
ā€¢ AprĆØs avoir appuyĆ© sur le bouton d'alerte sans le relĆ¢cher pendant 2 secondes,
appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler l'alerte de tempĆ©rature
extƩrieure. Appuyez sur les boutons haut /bas pour ajuster les rƩglages.
Appuyez sur le bouton pour conī€rmer chaque rĆ©glage.
Remarqueī€Ÿ: Pour la tempĆ©rature extĆ©rieure, la limite supĆ©rieure par dĆ©faut est de
70ī€ŸĀ°C et la limite infĆ©rieure par dĆ©faut de -40ī€ŸĀ°C.
Remarqueī€Ÿ: Si la tempĆ©rature extĆ©rieure est hors de la plage rĆ©glĆ©e, un bip retentit
8 fois par minute. La tempƩrature et l'icƓne d'alerte clignotent. Appuyez sur
un bouton quelconque pour arrĆŖter l'alerte de tempĆ©rature. La tempĆ©rature et
l'icƓne d'alerte clignotent encore et l'alerte de tempƩrature retentit Ơ nouveau la
minute suivante.
7. Bouton de
lampe
Bouton de
report
ā€¢ Mode normal : Appuyez sur le bouton pour rĆ©gler la luminositĆ© de l'aī€›chage :
Adaptateur CA : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ
de l'aī€›chage sur le niveau Ć©levĆ©, moyen ou Ć©teint.
Batterie : Appuyez sur les boutons haut/bas pour rƩgler la luminositƩ de
l'aī€›chage sur le niveau Ć©levĆ© ou moyen.
ā€¢ Mode alarme : Appuyez sur le bouton sans le relĆ¢cher pour rĆ©gler l'intervalle
de report.
ā€¢ Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report.
Appuyez sur un autre bouton pour arrĆŖter l'alarme. Appuyez sur le bouton
puis sur un autre bouton quelconque pour couper la fonction de report.
ā€¢ Compartiment
de pile
ā€¢ Ouvrez le compartiment de pile.
ā€¢ InsĆ©rez les piles (2x AAA) dans le compartiment de pile.
ā€¢ Fermez le compartiment de pile.
Note AprĆØs insertion des piles, l'appareil dĆ©tecte l'humiditĆ© et la tempĆ©rature
intƩrieures (valeur baromƩtrique) puis l'humiditƩ et la tempƩrature extƩrieures
pendant 3ī€Ÿminutes.
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
ā€¢ Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure.
ā€¢ Le fabricant dĆ©cline toute responsabilitĆ© pour les dommages ou blessures consĆ©cutifs causĆ©s par le
non-respect des consignes de sƩcuritƩ et d'une utilisation inappropriƩe de l'appareil.
ā€¢ Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prĆ©vu. N'utilisez pas l'appareil Ć  d'autres ī€ns que celles
dƩcrites dans le manuel.
ā€¢ N'utilisez pas l'appareil si une piĆØce quelconque est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Si l'appareil est
endommagƩ ou dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
SƩcuritƩ des piles
ā€¢ Utilisez uniquement les piles mentionnĆ©es dans le manuel.
ā€¢ N'utilisez jamais des piles usĆ©es avec des piles neuves.
ā€¢ N'utilisez pas des piles de marques ou de types diī€žĆ©rents.
ā€¢ N'installez pas les piles selon une polaritĆ© inversĆ©e.
ā€¢ Ne court-circuitez et ne dĆ©montez pas les piles.
ā€¢ N'exposez pas les piles Ć  l'eau.
ā€¢ N'exposez pas les piles au feu ou Ć  une chaleur excessive.
ā€¢ Les piles chargĆ©es Ć  fond ont tendance Ć  fuir. Pour Ć©viter d'endommager l'appareil, retirez les piles si
vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des pƩriodes prolongƩes.
ā€¢ Si du liquide s'Ć©chappant des piles entre en contact avec la peau ou les vĆŖtements, rincez
immƩdiatement Ơ l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissementī€ž!
ā€¢ N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
ā€¢ Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur de l'appareil.
ā€¢ Ne tentez pas de rĆ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
ā€¢ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
ā€¢ Nettoyez l'extĆ©rieur de l'appareil avec un chiī€žon doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/
support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante
modalitĆ 
ā€¢ Premere il pulsante per impostare la modalitĆ : "AL1" (svegliaī€Ÿ1) / "AL2" (svegliaī€Ÿ2)
/ ModalitĆ  normale / ModalitĆ  ora.
ā€¢ ModalitĆ  normale: Premere il pulsante per alternare fra "AL1" e "AL2". Tenere
premuto il pulsante per commutare tra ore e minuti. Premere i pulsanti su/giĆ¹
per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per uscire.
ā€¢ ModalitĆ  ora: Tenere premuto il pulsante per impostare ore, minuti, anno, mese,
giorno, settimana e lingua. Premere i pulsanti su/giĆ¹ per regolare le impostazioni.
Premere il pulsante per uscire.
2. Pulsante su
ā€¢ Premere il pulsante per aumentare il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
ā€¢ ModalitĆ  ora: Premere il pulsante per impostare il formato di visualizzazione della
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ ModalitĆ  allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare
lā€™allarme.
3. Pulsante
giĆ¹
ā€¢ Premere il pulsante per ridurre il valore. Tenere premuto il pulsante per
accelerare il processo.
ā€¢ ModalitĆ  ora: Premere il pulsante per alternare fra visualizzazione 12H e 24H.
ā€¢ ModalitĆ  allarme temperatura: Premere il pulsante per attivare o disattivare lā€™allarme
di temperatura.
4. Pulsante
sveglia
ā€¢ Premere questo pulsante per alternare fra le impostazioni della sveglia "AL1"
(svegliaī€Ÿ1) on / "AL2" (svegliaī€Ÿ2) on / "AL1" + "AL2" on / "AL1" oī€ž / "AL2" oī€ž.
5. Pulsante
sveglia
ā€¢ Premere il pulsante per attivare o disattivare lā€™allarme di temperatura.
ā€¢ Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per impostare l'allarme di temperatura
interna. Premere i pulsanti su/giĆ¹ per regolare le impostazioni. Premere il pulsante
per confermare ogni impostazione.
Nota: Per la temperatura interna, il limite superiore predeī€nito ĆØ 70ī€ŸĀ°C e il limite
inferiore predeī€nito ĆØ -10ī€ŸĀ°C.
Nota: Quando la temperatura interna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lā€™allarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lā€™allarme di
temperatura suonerĆ  nuovamente il minuto successivo.
6. Pulsante
canale
ā€¢ Premere il pulsante per alternare fra i canali: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclicamente.
ā€¢ Dopo aver tenuto premuto il pulsante sveglia per 2 secondi, tenere premuto il
pulsante per impostare lā€™allarme per la temperatura esterna. Premere i pulsanti
su/giĆ¹ per regolare le impostazioni. Premere il pulsante per confermare ogni
impostazione.
Nota: Per la temperatura esterna, il limite superiore predeī€nito ĆØ 70ī€ŸĀ°C e il limite
inferiore predeī€nito ĆØ -40ī€ŸĀ°C.
Nota: Quando la temperatura esterna non rientra nella gamma di temperature
impostate, un cicalino suona 8 volte al minuto. L'icona di temperatura e di avviso
lampeggiano. Premere qualsiasi pulsante per interrompere lā€™allarme di temperatura.
L'icona di temperatura e di avviso continuano a lampeggiare e lā€™allarme di
temperatura suonerĆ  nuovamente il minuto successivo.
7. Pulsante
luci
Pulsante
Snooze
ā€¢ ModalitĆ  normale: Premere il pulsante per impostare la luminositĆ  del display:
Adattatore CA: Premere i pulsanti su/giĆ¹ per impostare la luminositĆ  del display
sul livello superiore, sul livello intermedio o su spento.
Batteria: Premere i pulsanti su/giĆ¹ per impostare la luminositĆ  del display sul
livello superiore o sul livello intermedio.
ā€¢ ModalitĆ  sveglia: Tenere premuto questo pulsante per impostare l'intervallo del
pisolino.
ā€¢ Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare la funzione snooze.
Premere qualsiasi altro pulsante per interrompere l'allarme. Premere il pulsante e
successivamente qualsiasi altro pulsante per disattivare la funzione snooze.
ā€¢ Vano
batterie
ā€¢ Aprire il vano batterie.
ā€¢ Inserire le batterie (2x AAA) nel vano batterie.
ā€¢ Chiudere il vano batterie.
Nota, dopo aver inserito le batterie, il dispositivo rileva la temperatura interna e il
livello di umiditĆ  (valore barometrico) e successivamente la temperatura esterna e il
livello di umiditĆ  per 3ī€Ÿminuti.
Sicurezza
Sicurezza generale
ā€¢ Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
ā€¢ Il fabbricante non ĆØ responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
ā€¢ Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
ā€¢ Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ĆØ danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
ā€¢ Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
ā€¢ Non mischiare batterie nuove e vecchie.
ā€¢ Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
ā€¢ Non installare le batterie invertendo la polaritĆ .
ā€¢ Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
ā€¢ Non esporre le batterie all'acqua.
ā€¢ Non esporre le batterie a ī€amme o calore eccessivo.
ā€¢ Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di
danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi
prolungati.
ā€¢ Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
ā€¢ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ā€¢ Non pulire l'interno del dispositivo.
ā€¢ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
ā€¢ Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
ā€¢ Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
PortuguĆŖs - DescriĆ§Ć£o
1. BotĆ£o de modo
ā€¢ Prima o botĆ£o para deī€nir o modo: "AL1" (alarmeī€Ÿ1) / "AL2" (alarmeī€Ÿ2) / Modo
normal / Modo de horas.
ā€¢ Modo normal: Prima o botĆ£o para alternar entre "AL1" e "AL2". Prima e
mantenha o botĆ£o premido para alternar entre as horas e os minutos.
Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deī€niƧƵes. Prima o botĆ£o
para sair.
ā€¢ Modo de horas: Prima e mantenha o botĆ£o premido para regular as horas,
os minutos, o ano, o mĆŖs, o dia, a semana e o idioma. Prima os botƵes para
cima/baixo para ajustar as deī€niƧƵes. Prima o botĆ£o para sair.
2. BotĆ£o para cima
ā€¢ Prima o botĆ£o para aumentar o valor. Prima e mantenha o botĆ£o premido
para acelerar o processo.
ā€¢ Modo de horas: Prima o botĆ£o para deī€nir o formato de apresentaĆ§Ć£o da
temperatura (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Modo de aviso de temperatura: Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o
alarme.
3. BotĆ£o para baixo
ā€¢ Prima o botĆ£o para reduzir o valor. Prima e mantenha o botĆ£o premido para
acelerar o processo.
ā€¢ Modo de horas: Prima o botĆ£o para alterar entre a visualizaĆ§Ć£o no modo de 12H
ou no modo de 24H.
ā€¢ Modo de aviso de temperatura: Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o
aviso de temperatura.
4. BotĆ£o de alarme
ā€¢ Prima o botĆ£o para alternar entre as deī€niƧƵes de alarme "AL1" (alarmeī€Ÿ1)
ligado / "AL2" (alarmeī€Ÿ2) ligado / "AL1" + "AL2" ligados / "AL1" desligado /
"AL2" desligado.
5. BotĆ£o de aviso
ā€¢ Prima o botĆ£o para ligar ou desligar o aviso de temperatura.
ā€¢ Prima e mantenha o botĆ£o premido durante 2 segundos para ativar o
aviso de temperatura interior. Prima os botƵes para cima/baixo para
ajustar as deī€niƧƵes. Prima o botĆ£o para conī€rmar cada deī€niĆ§Ć£o.
Nota: Para a temperatura interior, o limite superior predeī€nido Ć© 70ī€ŸĀ°C e o
limite inferior predeī€nido Ć© -10ī€ŸĀ°C.
Nota: Se a temperatura interior estiver fora do limite de temperaturas
deī€nido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicaĆ§Ć£o da
temperatura e o Ć­cone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicaĆ§Ć£o de temperatura e o Ć­cone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
6. BotĆ£o de canal
ā€¢ Prima o botĆ£o para alternar entre canais: "CH1" / "CH2" / "CH3" / ciclo.
ā€¢ Depois de premir e manter o botĆ£o de aviso premido durante 2 segundos,
prima e mantenha o botĆ£o premido para deī€nir o aviso de temperatura
exterior. Prima os botƵes para cima/baixo para ajustar as deī€niƧƵes. Prima
o botĆ£o para conī€rmar cada deī€niĆ§Ć£o.
Nota: Para a temperatura exterior, o limite superior predeī€nido Ć© 70ī€ŸĀ°C e o
limite inferior predeī€nido Ć© -40ī€ŸĀ°C.
Nota: Se a temperatura exterior estiver fora do limite de temperaturas
deī€nido, irĆ” escutar um sinal sonoro 8 vezes por minuto. A indicaĆ§Ć£o da
temperatura e o Ć­cone de aviso irĆ£o piscar. Prima qualquer botĆ£o para parar
o aviso de temperatura. A indicaĆ§Ć£o de temperatura e o Ć­cone de aviso
continuam a piscar e o aviso de temperatura irĆ” soar novamente no minuto
seguinte.
7. BotĆ£o da luz
BotĆ£o de
suspensĆ£o
ā€¢ Modo normal: Prima o botĆ£o para deī€nir o brilho do visor:
Adaptador CA: Prima os botƵes para cima/para baixo para deī€nir o brilho
do visor para um nƭvel alto, um nƭvel mƩdio ou desligado.
Bateria: Prima os botƵes para cima/para baixo para deī€nir o brilho para
um nƭvel alto ou um nƭvel mƩdio.
ā€¢ Modo de alarme: Prima e mantenha o botĆ£o premido para deī€nir o
intervalo de suspensĆ£o.
ā€¢ Se o alarme soar, prima o botĆ£o para ativar a funĆ§Ć£o de suspensĆ£o. Prima
qualquer outro botĆ£o para parar o alarme. Prima o botĆ£o e depois qualquer
outro botĆ£o para desligar a funĆ§Ć£o de suspensĆ£o.
ā€¢ Compartimento
das pilhas
ā€¢ Abra o compartimento das pilhas.
ā€¢ Coloque as pilhas (2x AAA) no compartimento das pilhas.
ā€¢ Feche o compartimento das pilhas.
Nota: Depois de colocar as pilhas, o dispositivo irĆ” detetar a temperatura e
humidade interiores (valor do barĆ³metro) e, de seguida, a temperatura e
humidade exteriores durante 3 minutos.
SeguranƧa
SeguranƧa geral
ā€¢ Leia atentamente o manual de instruƧƵes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
ā€¢ O fabricante nĆ£o se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservĆ¢ncia das instruƧƵes de seguranƧa e utilizaĆ§Ć£o indevida do dispositivo.
ā€¢ Utilize o dispositivo apenas para a ī€nalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras
ī€nalidades alĆ©m das descritas no manual.
ā€¢ NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniī€cada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
daniī€cado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
SeguranƧa das pilhas
ā€¢ Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
ā€¢ NĆ£o misture pilhas usadas e novas.
ā€¢ NĆ£o utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
ā€¢ NĆ£o instale as pilhas com polaridade invertida.
ā€¢ NĆ£o coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
ā€¢ NĆ£o exponha as pilhas a Ć”gua.
ā€¢ NĆ£o exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
ā€¢ As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que nĆ£o for utilizar o produto durante longos perĆ­odos de tempo.
ā€¢ Se o lĆ­quido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuĆ”rio, lave imediatamente com Ć”gua
corrente.
Limpeza e manutenĆ§Ć£o
Aviso!
ā€¢ NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
ā€¢ NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
ā€¢ NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
ā€¢ NĆ£o mergulhe o dispositivo em Ć”gua ou outros lĆ­quidos.
ā€¢ Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/
support
Dansk ā€“ Beskrivelse
1. Tilstandsknap
ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge funktion: "AL1" (alarmī€Ÿ1) / "AL2" (alarmī€Ÿ2) /
Normal tilstand / Tidstilstand.
ā€¢ Normal tilstand: Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem "AL1" og "AL2". Tryk
og hold knappen nede for at skifte mellem timer og minutter. Tryk pƄ op/
ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at
afslutte.
ā€¢ Tidstilstand: Tryk og hold knappen nede for at indstille timer, minutter,
Ƅr, mƄned, dag og sprog. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at afslutte.
2. Op-knap
ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at Ćøge vƦrdien. Tryk og hold knappen nede for at gĆøre
proceduren hurtigere.
ā€¢ Tidstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at indstille formatet for
temperaturvisningen (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Temperatur-advarselstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„ alarmen til eller fra.
3. Ned-knap
ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at sƦnke vƦrdien. Tryk og hold knappen nede for at gĆøre
proceduren hurtigere.
ā€¢ Tidstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem at vise 12T og 24T.
ā€¢ Temperatur-advarselstilstand: Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„
temperaturadvarslen til eller fra.
4. Alarmknap ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem alarm-indstillingerne "AL1" (alarmī€Ÿ1) til
/ "AL2" (alarmī€Ÿ2) til / "AL1" + "AL2" til / "AL1" fra / "AL2" fra.
5. Advarselsknap
ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at slĆ„ temperaturadvarslen til eller fra.
ā€¢ Tryk og hold knappen nede iī€Ÿ2ī€Ÿsekunder for at indstille den indendĆørs
temperaturadvarsel. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere
indstillingerne. Tryk pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for indendĆørs temperatur er 70ī€ŸĀ°C, og den
nederste grƦnse er -10ī€ŸĀ°C.
BemƦrk: Hvis den indendĆørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
6. Kanalknap
ā€¢ Tryk pĆ„ knappen for at skifte mellem kanaler: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
ā€¢ Efter at have trykke og holdt pĆ„ advarselsknappen i 2 sekunder, skal
man trykke og holde pĆ„ knappen for at indstille advarslen for udendĆørs
temperatur. Tryk pƄ op/ned-knapperne for at regulere indstillingerne. Tryk
pƄ knappen for at bekrƦfte hver indstilling.
BemƦrk: Standard Ćøverste grƦnse for udendĆørs temperatur er 70ī€ŸĀ°C, og den
nederste grƦnse er -40ī€ŸĀ°C.
BemƦrk: Hvis den udendĆørs temperatur ligger uden for det indstillede
temperaturinterval, lyder et bip 8 gange i minuttet. Temperatur-
og advarselsikonet blinker. Tryk pƄ en vilkƄrlig knap for at stoppe
temperaturadvarslen. Temperatur- og advarselsikonet blinker stadig og
temperaturadvarslen vil lyde igen i det nƦste minut.
7. Lysknap
Slumreknap
ā€¢ Normal tilstand: Tryk pĆ„ knappen for at indstille lysstyrken i displayet:
VekselstrĆømsadapter: Tryk pĆ„ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i
displayet til hĆøjt niveau, middel niveau eller slukket.
Batteri: Tryk pĆ„ op/ned-knapperne for at indstille lysstyrken i displayet til hĆøjt
niveau eller middel niveau.
ā€¢ Alarmtilstand: Tryk og hold nede pĆ„ knappen for at indstille slumre-
intervallet.
ā€¢ Hvis alarmen gĆ„r i gang, skal du trykke pĆ„ knappen for at aktivere slumre-
funktionen. Tryk pƄ en hvilken som helst knap for at stoppe alarmen. Tryk
pƄ knappen og derefter en vilkƄrlig knap for at slƄ slumre-funktionen fra.
ā€¢ Batterirum
ā€¢ ƅbn batterirummet.
ā€¢ SƦt batterierne (2x AAA) i batterirummet.
ā€¢ Luk batterirummet.
BemƦrk: NĆ„r batterierne er blevet sat i, mĆ„ler enheden den indendĆørs
temperatur og luftfugtighed (barometerstand) og derefter den udendĆørs
temperatur og luftfugtighed i 3 minutter.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
ā€¢ LƦs vejledningen omhyggeligt fĆør brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
ā€¢ Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstĆ„r pĆ„ ejendom eller personer, pĆ„ grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
ā€¢ Brug kun enheden til de tilsigtede formĆ„l. Brug ikke enheden til andre formĆ„l end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
ā€¢ Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgƄende udskiftes.
Batterisikkerhed
ā€¢ Brug kun de batterier, som er nƦvnt i vejledningen.
ā€¢ Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
ā€¢ Brug ikke batterier af anden type eller mƦrker.
ā€¢ Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
ā€¢ Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
ā€¢ UdsƦt ikke batterierne for vand.
ā€¢ UdsƦt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
ā€¢ Batterier kan lƦkke, nĆ„r de er fuldt aī€œadede. For at undgĆ„ skade pĆ„ produktet skal batterierne
ī€šernes, nĆ„r de produktet efterlades uden opsyn i et lƦngere tidsrum.
ā€¢ Hvis batterivƦsken kommer i kontakt med hud eller tĆøj, skylles omgĆ„ende med frisk vand.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
ā€¢ Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
ā€¢ RengĆør ikke enheden indvendigt.
ā€¢ ForsĆøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
ā€¢ SƦnk ikke enheden ned i vand eller andre vƦsker.
ā€¢ RengĆør enheden udvendigt med en blĆød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjƦlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besĆøge
www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Modusknapp
ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge modus: "AL1" (alarmī€Ÿ1)/ "AL2" (alarmī€Ÿ2) / Normal
modus / Tidsmodus.
ā€¢ Normal modus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom "AL1" og "AL2". Hold
inne knappen for Ƅ veksle mellom timer og minutter. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
ā€¢ Tidsmodus: Hold inne knappen for Ć„ stille inn timer, minutter, Ć„r, mĆ„ned,
dag, uke og sprƄk. Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene.
Trykk pƄ knappen for Ƅ avslutte.
2. Opp-knapp
ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ Ćøke en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ć„
fremskynde prosessen.
ā€¢ Tidsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge temperaturenhet (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Temperaturvarslingsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av alarmen.
3. Ned-knapp
ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ redusere en verdi. Trykk og hold inne knappen for Ć„
fremskynde prosessen.
ā€¢ Tidsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom tidsformat pĆ„ 12 og 24
timer.
ā€¢ Temperaturvarslingsmodus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av
temperaturvarsel.
4. Alarmknapp ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom alarminnstillingene "AL1" (alarm 1)
pƄ / "AL2" (alarm 2) pƄ / "AL1" + "AL2" pƄ / "AL1" av / AL2" av.
5. Varslingsknapp
ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ slĆ„ pĆ„ eller av temperaturvarsel.
ā€¢ Hold inne knappen iī€Ÿ2ī€Ÿsekunder for Ć„ stille inn varsel for innetemperatur.
Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen
for Ć„ bekrefte hver innstilling.
Merk: For innetemperaturen er standard Ćøvre grense 70 Ā°C og standard nedre
grense -10 Ā°C.
Merk: Hvis innetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
6. Kanalknapp
ā€¢ Trykk pĆ„ knappen for Ć„ veksle mellom kanalene: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
syklus.
ā€¢ Etter Ć„ ha holdt inne varslingsknappen i 2 sekunder, kan du holde inne
knappen for Ƅ stille inn varsling for utetemperatur. Trykk pƄ opp/ned-
knappene for Ƅ endre innstillingene. Trykk pƄ knappen for Ƅ bekrefte hver
innstilling.
Merk: For utetemperaturen er standard Ćøvre grense 70 Ā°C og standard nedre
grense -40ī€ŸĀ°C.
Merk: Hvis utetemperaturen er utenfor angitt temperaturomrƄde, vil det avgis
et lydsignal 8 ganger i minuttet. Temperatur- og varslingssymbolet blinker.
Trykk pƄ en vilkƄrlig knapp for Ƅ stoppe temperaturvarslingen. Temperatur- og
varslingssymbolet blinker, og temperaturvarslingen lyder igjen om et minutt.
7. Lysknapp
Slumreknapp
ā€¢ Normal modus: Trykk pĆ„ knappen for Ć„ justere lysstyrken:
StrĆømadapter: Trykk pĆ„ opp/ned-knappene for Ć„ stille lysstyrken pĆ„ displayet til
hĆøyt, middels, eller av.
Batteri: Trykk pƄ opp/ned-knappene for Ƅ stille lysstyrken pƄ displayet til
hĆøyt eller middels nivĆ„.
ā€¢ Alarmmodus: Hold inne knappen for Ć„ stille inn slumreintervall.
ā€¢ NĆ„r alarmen lyder, kan du trykke pĆ„ knappen for Ć„ bruke slumrefunksjonen.
Trykk pƄ hvilken som helst knapp for Ƅ stoppe alarmen. Trykk pƄ knappen
og deretter en annen knapp for Ƅ slƄ av slumrefunksjonen.
ā€¢ Batterirom
ā€¢ ƅpne batterirommet.
ā€¢ Sett inn batteriene (2x AAA) i batterirommet.
ā€¢ Lukk batterirommet.
Merk: Etter at batteriene er satt inn, vil enheten registrere innetemperatur
og fuktighet (barometerverdi) og deretter utetemperatur og fuktighet i 3
minutter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
ā€¢ Les bruksanvisningen nĆøye fĆør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
ā€¢ Produsenten er ikke ansvarlig for pĆ„fĆølgende skade eller for skade pĆ„ eiendom eller person som
fĆølge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
ā€¢ Bruk bare enheten for det tiltenkte formĆ„let. Ikke bruk enheten til andre formĆ„l enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
ā€¢ Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĆ„ erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
ā€¢ Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
ā€¢ Ikke bland gamle og nye batterier.
ā€¢ Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
ā€¢ Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
ā€¢ Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
ā€¢ Ikke utsett batteriene for vann.
ā€¢ Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
ā€¢ Batterier er mer utsatt for lekkasje nĆ„r de helt utladet. For Ć„ unngĆ„ skader pĆ„ produktet, ta ut
batteriene nƄr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
ā€¢ Hvis vƦske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klƦr, mĆ„ du skylle med friskt vann
umiddelbart.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
ā€¢ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ā€¢ Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
ā€¢ Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
ā€¢ Ikke senk enheten i vann eller annen vƦske.
ā€¢ RengjĆør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.
com/support
WEST400BK
Weather station
7. Valopainike
Torkkupainike
ā€¢ Normaalitila: Aseta nƤytƶn kirkkaus painamalla painiketta:
AC-sovitin: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi
painamalla ylƶs/alas-painikkeita.
Akku: Aseta nƤytƶn kirkkaus kirkkaaksi, keskitasolle tai sammutetuksi painamalla
ylƶs/alas-painikkeita.
ā€¢ HƤlytystila: Aseta torkkuaika pitƤmƤllƤ painiketta painettuna.
ā€¢ Kun herƤtysƤƤni soi, aktivoi torkkutoiminto painamalla painiketta. PysƤytƤ
hƤlytys painamalla mitƤ tahansa muuta painiketta. Sammuta torkkutoiminto
painamalla painiketta ja sitten jotain muuta painiketta.
ā€¢ Paristokotelo
ā€¢ Avaa paristokotelo.
ā€¢ Laita paristot (2x AAA) paristokoteloon.
ā€¢ Sulje paristokotelo.
Huomautus: paristojen paikalleen asettamisen jƤlkeen laite havaitsee
sisƤlƤmpƶtilan ja kosteuden (barometriarvon) ja sen jƤlkeen ulkolƤmpƶtilan 3
minuutin ajan.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
ā€¢ Lue kƤyttƶopas huolella ennen kƤyttƶƤ. SƤilytƤ kƤyttƶopas tulevaa kƤyttƶƤ varten.
ā€¢ Valmistaja ei ole vastuussa henkilƶille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyƶnnistƤ tai laitteen sopimattomasta kƤytƶstƤ.
ā€¢ KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ƄlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin
kƤyttƶoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
Paristoturvallisuus
ā€¢ KƤytƤ vain kƤsikirjassa mainittuja paristoja.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ vanhoja ja uusia paristoja yhdessƤ.
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ eri tyyppisiƤ tai eri merkkisiƤ paristoja.
ā€¢ ƄlƤ asenna paristoja vƤƤrin pƤin.
ā€¢ ƄlƤ aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitƤ.
ā€¢ ƄlƤ altista paristoja vedelle.
ā€¢ ƄlƤ altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
ā€¢ Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat tƤysin tyhjƤt. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jƤttƤessƤsi
tuotteen valvomatta pitemmƤksi aikaa.
ā€¢ Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele vƤlittƶmƤsti
raikkaalla vedellƤ.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
ā€¢ ƄlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
ā€¢ ƄlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
ā€¢ ƄlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
ā€¢ ƄlƤ upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
ā€¢ Puhdista laite ulkopuolelta pehmeƤllƤ, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/
support
Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬ - Ī ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†Ī®
1. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±: "AL1" (Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹ī€Ÿ1) /
"AL2" (Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹ī€Ÿ2) / ĪšĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± / Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻŽĻĪ±Ļ‚.
ā€¢ ĪšĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ "AL1" ĪŗĪ±Ī¹ "AL2".
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ Ļ‰ĻĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŽĪ½.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĻŒĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ
Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī­Ī¾ĪæĪ“Īæ.
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻŽĻĪ±Ļ‚: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ±,
Ļ„Ī± Ī»ĪµĻ€Ļ„Ī¬, Ļ„Īæ Ī­Ļ„ĪæĻ‚, Ļ„ĪæĪ½ Ī¼Ī®Ī½Ī±, Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±, Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī· Ī³Ī»ĻŽĻƒĻƒĪ±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĻŒĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ
Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī­Ī¾ĪæĪ“Īæ.
2. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ…Ī¾Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¹Ī¼Ī®. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī±Ļ‡ĻĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻƒĪÆĪ±.
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻŽĻĪ±Ļ‚: Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī¼ĪæĻĻ†Ī® Ļ€ĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®Ļ‚
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚: Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹.
3. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¹Ī¼Ī®. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī±Ļ‡ĻĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻƒĪÆĪ±.
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻŽĻĪ±Ļ‚: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ Ļ€ĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®Ļ‚ 12
Ļ‰ĻĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ 24 Ļ‰ĻĻŽĪ½.
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚: Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚.
4. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī·ĻĪ¹ĪæĻ
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ Ļ„Ļ‰Ī½ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ‰Ī½ Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī·ĻĪ¹ĪæĻ "AL1"
(Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹ī€Ÿ1) ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ / "AL2Ā» (Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹ī€Ÿ2) ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ / "AL1" + "AL2" ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ /
"AL1" Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ / "AL2" Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ.
5. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚
ā€¢ Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½
Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± 2 Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ
Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬
ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĻŒĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ ĻŒĪ»ĪµĻ‚ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…, Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Īæ Ī±Ī½ĻŽĻ„ĪµĻĪæ
ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ 70ī€ŸĀ°C ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Īæ ĪŗĪ±Ļ„ĻŽĻ„ĪµĻĪæ ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ -10ī€ŸĀ°C.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪŗĻ„ĻŒĻ‚ Ļ„ĪæĻ… ĪµĻĻĪæĻ…Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚, ĪøĪ± Ī·Ļ‡ĪµĪÆ Ī­Ī½Ī± Ī¼Ļ€Ī¹Ļ€ 8 Ļ†ĪæĻĪ­Ļ‚ Ī±Ī½Ī¬ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŒ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĪøĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĪÆĪ¶ĪæĻ…Ī½ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī· Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪøĪ± Ī·Ļ‡Ī®ĻƒĪµĪ¹ ĪµĪŗ Ī½Ī­ĪæĻ… Ļ„Īæ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŒ.
6. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪšĪ±Ī½Ī¬Ī»Ī¹
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ½Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ ĪŗĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¹ĻŽĪ½: "CH1" / "CH2" / "CH3" /
ĪŗĻĪŗĪ»ĪæĻ‚.
ā€¢ Ī‘Ļ†ĻŒĻ„ĪæĻ… Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĪµĻ„Īµ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± 2
Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī±, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½
Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ®Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰
Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĻŒĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ
ĻŒĪ»ĪµĻ‚ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…, Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Īæ Ī±Ī½ĻŽĻ„ĪµĻĪæ
ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ 70ī€ŸĀ°C ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Īæ ĪŗĪ±Ļ„ĻŽĻ„ĪµĻĪæ ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪæĪ¹ -40ī€ŸĀ°C.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪŗĻ„ĻŒĻ‚ Ļ„ĪæĻ… ĪµĻĻĪæĻ…Ļ‚ ĻĻ…ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚, ĪøĪ± Ī·Ļ‡ĪµĪÆ Ī­Ī½Ī± Ī¼Ļ€Ī¹Ļ€ 8 Ļ†ĪæĻĪ­Ļ‚ Ī±Ī½Ī¬ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŒ. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĪøĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī±
ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚. Ī¤Ī± ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ“Ī¹Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĪÆĪ¶ĪæĻ…Ī½ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī· Ļ€ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪøĪ± Ī·Ļ‡Ī®ĻƒĪµĪ¹ ĪµĪŗ Ī½Ī­ĪæĻ… Ļ„Īæ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŒ.
7. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ļ†Ļ‰Ļ„ĻŒĻ‚
ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ
Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ‚
ā€¢ ĪšĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ļ†Ļ‰Ļ„ĪµĪ¹Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±
ĪæĪøĻŒĪ½Ī·Ļ‚:
ĪœĪµĻ„Ī±ĻƒĻ‡Ī·Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Ī®Ļ‚ AC: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·
Ļ†Ļ‰Ļ„ĪµĪ¹Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± ĪæĪøĻŒĪ½Ī·Ļ‚ ĻƒĪµ Ļ…ĻˆĪ·Ī»ĻŒ ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Īæ, Ī¼ĪµĻƒĪ±ĪÆĪæ ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Īæ Ī® Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ.
ĪœĻ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪ±: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€Ī¹Ī¬ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰/ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½
Ļ†Ļ‰Ļ„ĪµĪ¹Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± ĪæĪøĻŒĪ½Ī·Ļ‚ ĻƒĪµ Ļ…ĻˆĪ·Ī»ĻŒ Ī® Ī¼ĪµĻƒĪ±ĪÆĪæ ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Īæ.
ā€¢ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī·ĻĪ¹ĪæĻ: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¼Ī­Ī½Ī± Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ
Ī“Ī¹Ī¬ĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ‚.
ā€¢ Ī•Ī¬Ī½ Ī·Ļ‡Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Īæ Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹, Ļ€Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ‚. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ
Ļ„Īæ Ī¾Ļ…Ļ€Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ¹. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ļ„ĻŒĻ€Ī¹Ī½ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ī¬Ī»Ī»Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī±
Ī½Ī± Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĪ»Ī®Ļ‚.
ā€¢ Ī˜Ī®ĪŗĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
ā€¢ Ī‘Ī½ĪæĪÆĪ¾Ļ„Īµ Ļ„Ī· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½.
ā€¢ Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ (2x AAA) ĻƒĻ„Ī· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½.
ā€¢ ĪšĪ»ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī· ĪøĪ®ĪŗĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: ĪœĪµĻ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪøĪ± Ī±Ī½Ī¹Ļ‡Ī½ĪµĻĻƒĪµĪ¹
Ļ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ… (Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ī²Ī±ĻĻŒĪ¼ĪµĻ„ĻĪæĻ…) ĪŗĪ±Ī¹
Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻĪøĻ‰Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻ Ļ‡ĻŽĻĪæĻ… Ī³Ī¹Ī± 3 Ī»ĪµĻ€Ļ„Ī¬.
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
Ī“ĪµĪ½Ī¹ĪŗĪ® Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
ā€¢ Ī”Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ€ĻĪ¹Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. Ī¦Ļ…Ī»Ī¬Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ»Ī»ĪæĪ½Ļ„Ī¹ĪŗĪ®
Ī±Ī½Ī±Ļ†ĪæĻĪ¬.
ā€¢ ĪŸ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī®Ļ‚ Ī“ĪµĪ½ Ļ†Ī­ĻĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ± ĪµĻ…ĪøĻĪ½Ī· Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ļ…Ļ‡ĻŒĪ½ ĪµĻ€Ī±ĪŗĻŒĪ»ĪæĻ…ĪøĪµĻ‚ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ‚ Ī® Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ‚ Ļ…Ī»Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹
ĻƒĻ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ī²Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… ĪµĪ½Ī“Ī­Ļ‡ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪŗĪ»Ī·ĪøĪæĻĪ½ Ī»ĻŒĪ³Ļ‰ Ļ„Ī·Ļ‚ Ī¼Ī· Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻŽĪ½ Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪµĪÆĪ±Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹
Ļ„Ī·Ļ‚ Ī±ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Ī·Ļ‚ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĻĪæĪæĻĪ¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚. ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®
Ī³Ī¹Ī± Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā€¢ ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, ĪµĪ¬Ī½ ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĪ“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±. Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®
Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬ Ī® ĪµĪ»Ī¬Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±, Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚.
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
ā€¢ Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī±Ī½Ī±Ļ†Ī­ĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ Ļ€Ī±ĻĻŒĪ½ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼Ī±Ī¶ĪÆ Ļ€Ī±Ī»Ī¹Ī­Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī½Ī­ĪµĻ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ī® Ī¼Ī¬ĻĪŗĪ±Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪ¹ĻƒĻ„Ī¬Ļ„Īµ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī¼Īµ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī· Ļ€ĪæĪ»Ī¹ĪŗĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ Ī²ĻĪ±Ļ‡Ļ…ĪŗĻ…ĪŗĪ»ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ī® Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī±ĻĪ¼ĪæĪ»ĪæĪ³ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĪµ Ļ†Ļ‰Ļ„Ī¹Ī¬ Ī® Ļ…Ļ€ĪµĻĪ²ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±.
ā€¢ Ī„Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»Ī· Ļ€Ī¹ĪøĪ±Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ī“Ī¹Ī±ĻĻĪæĪ®Ļ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ ĪµĪ¬Ī½ Ī±Ļ€ĪæĻ†ĪæĻĻ„Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻĪ½ Ļ€Ī»Ī®ĻĻ‰Ļ‚. Ī ĻĪæĻ‚ Ī±Ļ€ĪæĻ†Ļ…Ī³Ī®
Ī¶Ī·Ī¼Ī¹Ī¬Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½, Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ī½ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī®ĻĪ·Ļ„Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻĪµĻ‚
Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚.
ā€¢ Ī•Ī¬Ī½ Ļ…Ī³ĻĻŒ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ Ī­ĻĪøĪµĪ¹ ĻƒĪµ ĪµĻ€Ī±Ļ†Ī® Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī­ĻĪ¼Ī± Ī® Ļ„Īæ ĻĪæĻ…Ļ‡Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ, Ī¾ĪµĻ€Ī»ĻĪ½ĪµĻ„Īµ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚ Ī¼Īµ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĻŒ
Ī½ĪµĻĻŒ.
ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·!
ā€¢ ĪœĪ· Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻ‚ Ī® Ī»ĪµĪ¹Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Ī•Ī¬Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬,
Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī¼Īµ Ī¼Ī¹Ī± Ī½Ī­Ī±.
ā€¢ ĪœĪ· Ī²Ļ…ĪøĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĪµ Ī½ĪµĻĻŒ Ī® Ī¬Ī»Ī»Ī± Ļ…Ī³ĻĪ¬.
Svenska - Beskrivning
1. LƤgesknapp
ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤlja lƤge: ā€AL 1ā€ (alarmī€Ÿ1) / ā€AL 2ā€ (alarmī€Ÿ2) /
Normalt lƤge / TidslƤge.
ā€¢ Normalt lƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan ā€AL1ā€ och ā€AL2ā€. Tryck
och hƄll inne knappen fƶr att vƤxla mellan timmar och minuter. Tryck pƄ
upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att avsluta.
ā€¢ TidslƤge: Tryck och hĆ„ll inne knapparna fƶr att stƤlla in timmar, minuter, Ć„r,
mƄnad, dag, vecka och sprƄk. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera
instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att avsluta.
2. Upp-knapp
ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att ƶka vƤrdet. Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att
snabba upp processen.
ā€¢ TidslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att stƤlla in visningsformat fƶr
temperaturdisplay (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ TemperaturvarningslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av
alarmet.
3. Ned-knapp
ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att minska vƤrdet. Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att
snabba upp processen.
ā€¢ TidslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan 12- och 24-timmars visning.
ā€¢ TemperaturvarningslƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av
temperaturvarningen.
4. Alarmknapp ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤxla mellan alarminstƤllningarna ā€AL1ā€ (alarmī€Ÿ1)
pĆ„ / ā€AL2ā€ (alarmī€Ÿ2) pĆ„ / ā€AL1ā€ + ā€AL2ā€ pĆ„ / ā€AL1ā€ av / ā€AL2ā€ av.
5. Varningsknapp
ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att sƤtta pĆ„ eller stƤnga av temperaturvarningen.
ā€¢ Tryck och hĆ„ll inne knappen iī€Ÿ2ī€Ÿsekunder fƶr att stƤlla in
temperatuvarningen fƶr inomhus. Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att
justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr inomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70ī€ŸĀ°C och standard lƤgre
grƤns -10ī€ŸĀ°C.
OBS: Om inomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda temperaturomrƄdet
hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen och varningsikonen blinkar.
Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa temperaturvarningen. Temperatur- och
varningsikonen blinkar och temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta
minut.
6. Kanal-knapp
ā€¢ Tryck pĆ„ knappen fƶr att blƤddra kanaler: ā€CH1ā€ / ā€CH2ā€ / ā€CH3ā€ / cykel.
ā€¢ NƤr du har tryckt och hĆ„llit varningsknappen intryckt i 2 sekunder, tryck och
hƄll inne knappen fƶr att stƤlla in varning fƶr utomhustemperaturen. Tryck
pƄ upp/ned-knapparna fƶr att justera instƤllningarna. Tryck pƄ knappen fƶr
att bekrƤfta varje instƤllning.
OBS: Fƶr utomhustemperatur Ƥr standard ƶvre grƤns 70ī€ŸĀ°C och standard lƤgre
grƤns -40ī€ŸĀ°C.
OBS: Om utomhustemperaturen ligger utanfƶr det instƤllda
temperaturomrƄdet hƶrs en pip 8 gƄnger per minut. Temperaturen
och varningsikonen blinkar. Tryck pƄ valfri knapp fƶr att stoppa
temperaturvarningen. Temperatur- och varningsikonen blinkar och
temperaturvarningen kommer att hƶras igen nƤsta minut.
7. Lamp-knapp
Snooze-knapp
ā€¢ Normalt lƤge: Tryck pĆ„ knappen fƶr att stƤlla in displayens ljusstyrka:
AC-adapter: Tryck pƄ upp / ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens
ljusstyrka till hƶg nivƄ, mellannivƄ eller av.
Batteri: Tryck pƄ upp/ned-knapparna fƶr att stƤlla in skƤrmens ljusstyrka till hƶg
nivƄ eller mellannivƄ.
ā€¢ AlarmlƤge: Tryck och hĆ„ll inne knappen fƶr att stƤlla in snooze-intervallet.
ā€¢ Om alarmet ljudet, tryck pĆ„ knappen fƶr att aktivera snooze-funktionen.
Tryck pƄ valfri annan knapp fƶr att stoppa alarmet. Tryck pƄ knappen och
dƤrefter nƄgon annan knapp fƶr att stƤnga av snooze-funktionen.
ā€¢ Batterifack
ā€¢ Ɩppna batterifacket.
ā€¢ SƤtt i batterierna (2x AAA) i batterifacket.
ā€¢ StƤng batterifacket.
OBS: NƤr du har satt i batterierna kommer enheten att upptƤcka
inomhustemperatur och luftfuktighet (barometervƤrde) och dƤrefter
utomhustemperatur och luftfuktighet i 3 minuter.
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
ā€¢ LƤs bruksanvisningen noga innan anvƤndning. BehĆ„ll bruksanvisningen fƶr att kunna anvƤnda den
igen.
ā€¢ Tillverkaren Ƥr inte ansvarig fƶr fƶljdskador eller fƶr skador pĆ„ egendom eller personer som orsakas
av att sƤkerhetsfƶreskrifterna inte fƶljs och av felaktig anvƤndning av enheten.
ā€¢ AnvƤnd endast enheten fƶr dess avsedda syfte. AnvƤnd inte enheten till andra ƤndamĆ„l Ƥn dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
ā€¢ AnvƤnd inte enheten om nĆ„gon del Ƥr skadad eller felaktig. Om enheten Ƥr skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
BatterisƤkerhet
ā€¢ AnvƤnd endast de batterier som omnƤmns i denna bruksanvisning.
ā€¢ Blanda inte gamla och nya batterier.
ā€¢ AnvƤnd inte batterier av olika typ eller mƤrke.
ā€¢ Montera inte batterierna med polerna felvƤnda.
ā€¢ Kortslut eller ƶppna inte batterierna.
ā€¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr vatten.
ā€¢ UtsƤtt inte batterierna fƶr eld eller kraftig vƤrme.
ā€¢ Det ī€nns risk fƶr att batterierna lƤcker nƤr de Ƥr helt urladdade. Undvik skada pĆ„ produkten genom
att avlƤgsna batterierna nƤr produkten inte anvƤnds under lƤngre perioder.
ā€¢ Skƶlj omedelbart med vatten om vƤtska frĆ„n batterierna kommer i kontakt med skinn eller klƤder.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
ā€¢ AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
ā€¢ Rengƶr inte enhetens insida.
ā€¢ Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
ā€¢ Doppa inte enheten i vatten eller andra vƤtskor.
ā€¢
ā€¢ Rengƶr enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Tilapainike
ā€¢ Aseta tila painamalla painiketta: AL1 (hƤlytysī€Ÿ1) / AL2 (hƤlytysī€Ÿ2) /
Normaalitila / Aikatila.
ā€¢ Normaalitila: Vaihda AL1:n ja AL2:n vƤlillƤ painamalla painiketta. Vaihda
tuntien ja minuuttien vƤlillƤ pitƤmƤllƤ painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia
painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu painamalla painiketta.
ā€¢ Aikatila: PidƤ painettuna tunnit-, minuutit-, vuosi-, kuukausi-, pƤivƤ-, viikko-
ja kielipainiketta. SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Poistu
painamalla painiketta.
2. Ylƶs-painike
ā€¢ Paina painiketta lisƤtƤksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitƤmƤllƤ painiketta
painettuna.
ā€¢ Aikatila: Aseta lƤmpƶtilanƤytƶn formaatti (Ā°C/Ā°F) painamalla painiketta.
ā€¢ LƤmpƶtilan hƤlytystila: Ota hƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ
painamalla painiketta.
3. Alas-painike
ā€¢ Paina painiketta vƤhentƤƤksesi arvoa. Nopeuta prosessia pitƤmƤllƤ
painiketta painettuna.
ā€¢ Aikatila: Vaihda 12 tunnin ja 24 tunnin nƤytƶn vƤlillƤ painamalla painiketta.
ā€¢ LƤmpƶtilan hƤlytystila: Ota lƤmpƶtilahƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ
painamalla painiketta.
4. HƤlytyspainike
ā€¢ Vaihda hƤlytysasetusten AL1 (hƤlytysī€Ÿ1) -pƤƤllƤ / AL2 (hƤlytysī€Ÿ2) -pƤƤllƤ / AL1
(hƤlytysī€Ÿ1) ja AL2 (hƤlytysī€Ÿ2) -pƤƤllƤ / AL1 (hƤlytysī€Ÿ1) -pois / AL2 (hƤlytysī€Ÿ2)
-pois vƤlillƤ painamalla painiketta.
5. HƤlytyspainike
ā€¢ Ota lƤmpƶtilahƤlytys kƤyttƶƶn tai poista hƤlytys kƤytƶstƤ painamalla
painiketta.
ā€¢ Aseta sisƤlƤmpƶtilan hƤlytys pitƤmƤllƤ painiketta painettuna 2 sekuntia.
SƤƤdƤ asetuksia painamalla ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus
painamalla painiketta.
Huomaa: SisƤlƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70ī€ŸĀ°C ja oletusalaraja -10ī€ŸĀ°C.
Huomaa: Jos sisƤlƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
6. Kanava-painike
ā€¢ Vaihda kanavien vƤlillƤ painamalla painiketta: -CH1 / CH2 / CH3 / sykli.
ā€¢ Aseta ulkolƤmpƶtilan hƤlytys pitƤmƤllƤ ensin painiketta painettuna 2
sekuntia ja pidƤ sitten painiketta painettuna. SƤƤdƤ asetuksia painamalla
ylƶs/alas-painikkeita. Vahvista kukin asetus painamalla painiketta.
Huomaa: UlkolƤmpƶtilan oletusylƤraja on 70ī€ŸĀ°C ja oletusalaraja -40ī€ŸĀ°C.
Huomaa: Jos ulkolƤmpƶtila on asetetun lƤmpƶtila-alueen ulkopuolella, summeri
piippaa 8 kertaa minuutissa. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake vilkkuvat. Lopeta
lƤmpƶtilahƤlytys painamalla jotain painiketta. LƤmpƶtila- ja hƤlytyskuvake jatkavat
vilkkumista ja lƤmpƶtilahƤlytys soi uudelleen minuutin kuluttua.
ā€¢ ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī­Ī½Ī± Ī¼Ī±Ī»Ī±ĪŗĻŒ, Ī½Ļ‰Ļ€ĻŒ Ļ€Ī±Ī½ĪÆ.
Ī„Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī¾Ī·
Ī•Ī¬Ī½ Ļ‡ĻĪµĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻƒĻ„Īµ Ļ€ĪµĻĪ±Ī¹Ļ„Ī­ĻĻ‰ Ī²ĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī± Ī® ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ļ…Ļ€ĪæĪ²Ī¬Ī»ĪµĻ„Īµ ĻƒĻ‡ĻŒĪ»Ī¹Ī± Ī® Ļ€ĻĪæĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚, ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ†ĪøĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½
Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻƒĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.nedis.com/support
Polski - Opis
1. Przycisk trybu
ā€¢ Naciśnij przycisk, aby ustawić tryb: ā€žAL1ā€ (alarmī€Ÿ1) / ā€žAL2ā€ (alarmī€Ÿ2) / Tryb
normalny / Tryb czasu.
ā€¢ Tryb normalny: Naciskać przycisk, aby przełączać pomiędzy ā€žAL1ā€ i ā€žAL2ā€.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby przełączać między godzinami i
minutami. Naciskaj przyciski wī€ŸgĆ³rę/dĆ³Å‚, aby dostosować wartość ustawienia.
Nacisnąć przycisk, aby wyjść.
ā€¢ Tryb czasu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby ustawić godziny, minuty, rok,
miesiąc, dzień, tydzień i język. Naciskaj przyciski wī€ŸgĆ³rę/dĆ³Å‚, aby dostosować
wartość ustawienia. Nacisnąć przycisk, aby wyjść.
2. Przycisk W
gĆ³rę
ā€¢ Naciśnij przycisk, aby zwiększyć wartość. Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby
przyspieszyć zmianę.
ā€¢ Tryb czasu: Nacisnąć przycisk, aby ustawić format wyświetlania temperatury
(Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Tryb ostrzegania o temperaturze: Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
alarm.
3. Przycisk W dĆ³Å‚
ā€¢ Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć wartość. Nacisnąć i przytrzymać przycisk,
aby przyspieszyć zmianę.
ā€¢ Tryb czasu: Nacisnąć przycisk, aby przełączać między wyświetlaniem godziny
w formacie 12-godzinnym (12H) i 24-godzinnym (24H).
ā€¢ Tryb ostrzegania o temperaturze: Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
ostrzeganie oī€Ÿtemperaturze.
4. Przycisk
budzika
ā€¢ Nacisnąć przycisk, aby przełączać między ustawieniami alarmu: ā€žAL1ā€ (alarmī€Ÿ1)
wł. / ā€žAL2ā€ (alarmī€Ÿ2) wł. / ā€žAL1ā€ + ā€žAL2ā€ wł. / ā€žAL1ā€ wył. / ā€žAL2ā€ wył.
5. Przycisk
ostrzegania
ā€¢ Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć ostrzeganie oī€Ÿtemperaturze.
ā€¢ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 sekundy, aby ustawić ostrzeganie o
temperaturze wewnętrznej. Naciskaj przyciski wī€ŸgĆ³rę/dĆ³Å‚, aby dostosować
wartość ustawienia. Nacisnąć przycisk, aby potwierdzić każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury wewnętrznej domyślny limit gĆ³rny wynosi 70Ā°C, a dolny
-10Ā°C.
Uwaga: Gdy temperatura wewnętrzna osiągnie wartość spoza zdeī€niowanego
zakresu, będzie włączać się brzęczyk (8 razy na minutę). Temperatura i ikona
ostrzegawcza będą migać. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza będą migać, a w następnej
minucie włączy się brzęczyk ostrzegający o temperaturze.
6. Przycisk
kanału
ā€¢ Nacisnąć przycisk, aby przełączać między kanałami: ā€žCH1ā€ / ā€žCH2ā€ / ā€žCH3ā€ /
Cykl.
ā€¢ Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku ostrzegania przez 2 sekundy,
nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby ustawić ostrzeganie o temperaturze
zewnętrznej. Naciskaj przyciski wī€ŸgĆ³rę/dĆ³Å‚, aby dostosować wartość
ustawienia. Nacisnąć przycisk, aby potwierdzić każde ustawienie.
Uwaga: Dla temperatury zewnętrznej domyślny limit gĆ³rny wynosi 70Ā°C, a dolny
-40Ā°C.
Uwaga: Gdy temperatura zewnętrzna osiągnie wartość spoza zdeī€niowanego
zakresu, będzie włączać się brzęczyk (8 razy na minutę). Temperatura i ikona
ostrzegawcza będą migać. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć ostrzeganie
o temperaturze. Temperatura i ikona ostrzegawcza będą migać, a w następnej
minucie włączy się brzęczyk ostrzegający o temperaturze.
7. Przycisk
podświetlenia
Przycisk
drzemki
ā€¢ Tryb normalny: Nacisnąć przycisk, aby ustawić jasność wyświetlacza:
Zasilacz sieciowy: Naciskać przyciski wī€ŸgĆ³rę/wī€ŸdĆ³Å‚, aby ustawić jasność
wyświetlacza na wysoką lub średnią albo wyłączyć podświetlenie.
Bateria: Naciskać przyciski wī€ŸgĆ³rę/wī€ŸdĆ³Å‚, aby ustawić jasność wyświetlacza na
wysoką lub średnią.
ā€¢ Tryb alarmu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby ustawić interwał drzemki.
ā€¢ Kiedy włączy się alarm, nacisnąć przycisk, aby aktywować funkcję drzemki.
Aby wyłączyć sygnał dÅŗwiękowy naciśnij inny przycisk. Nacisnąć przycisk, a
następnie dowolny inny przycisk, aby wyłączyć funkcję drzemki.
ā€¢ Komora
baterii
ā€¢ OtwĆ³rz komorę baterii.
ā€¢ WÅ‚Ć³Å¼ baterie (2x AAA) do komory baterii.
ā€¢ Zamknij komorę baterii.
Uwaga: Po włożeniu baterii urządzenie przez 3 minuty będzie wykrywać
wewnętrzną temperaturę i wilgotność (wartość barometryczną) oraz zewnętrzną
temperaturę i wilgotność.
Bezpieczeństwo
OgĆ³lne zasady bezpieczeństwa
ā€¢ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
ā€¢ Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osĆ³b powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
ā€¢ Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
ā€¢ Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ā€¢ Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
ā€¢ Nie używać razem starych i nowych baterii.
ā€¢ Nie używać baterii rĆ³Å¼nych typĆ³w lub marek.
ā€¢ Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
ā€¢ Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
ā€¢ Nie wystawiać baterii na działanie wody.
ā€¢ Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
ā€¢ Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
ā€¢ Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skĆ³rą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą
wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
ā€¢ Nie używać do czyszczenia rozpuszczalnikĆ³w ani materiaÅ‚Ć³w ściernych.
ā€¢ Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
ā€¢ Nie podejmować prĆ³b naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
ā€¢ Nie zanurzać urządzenia wī€Ÿwodzie lub innych płynach.
ā€¢
ā€¢ Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedÅŗ stronę www.nedis.com/
support
ČeÅ”tina - Popis
1. Tlačƭtko režimu
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka zvolĆ­te režim: "AL1" (alarmī€Ÿ1) / "AL2" (alarmī€Ÿ2) / NormĆ”lnĆ­
režim / Režim času.
ā€¢ NormĆ”lnĆ­ režim: StisknutĆ­m tlačƭtka přepnete mezi "AL1" a "AL2". StisknutĆ­m
a podrženĆ­m tlačƭtka mÅÆžete přepĆ­nat mezi hodinami a minutami.
StisknutĆ­m tlačƭtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ­. StisknutĆ­m tlačƭtka
ukončƭte nastavenƭ.
ā€¢ Režim času: StisknutĆ­m a podrženĆ­m tlačƭtka nastavte hodiny, minuty,
rok, měsĆ­c, den, tĆ½den a jazyk. StisknutĆ­m tlačƭtek nahoru/dolÅÆ upravte
nastavenƭ. Stisknutƭm tlačƭtka ukončƭte nastavenƭ.
2. Tlačƭtko nahoru
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka zvĆ½Å”Ć­te hodnotu. StisknutĆ­m a podrženĆ­m tlačƭtka postup
urychlĆ­te.
ā€¢ Režim času: StisknutĆ­m tlačƭtka nastavĆ­te formĆ”t zobrazenĆ­ teploty (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Režim upozorněnĆ­ na teplotu: StisknutĆ­m tlačƭtka alarm zapnete nebo
vypnete.
3. Tlačƭtko dolÅÆ
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka snĆ­Å¾Ć­te hodnotu. StisknutĆ­m a podrženĆ­m tlačƭtka postup
urychlĆ­te.
ā€¢ Režim času: StisknutĆ­m tlačƭtka mÅÆžete přepĆ­nat mezi zobrazenĆ­m 12H a
24H.
ā€¢ Režim upozorněnĆ­ na teplotu: StisknutĆ­m tlačƭtka upozorněnĆ­ na teplotu
zapnete nebo vypnete.
4. Tlačƭtko alarmu
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka přepnete mezi nastavenĆ­m alarmu "AL1" (alarm 1)
zapnut / "AL2" (alarm 2) zapnut / "AL1" + "AL2" zapnut / "AL1" vypnut / "AL2"
vypnut.
5. Tlačƭtko
upozorněnƭ
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka zapnete nebo vypnete upozorněnĆ­ na teplotu.
ā€¢ Pro aktivaci upozorněnĆ­ na pohyb stiskněte a podržte tlačƭtko po dobu 2
sekund. StisknutĆ­m tlačƭtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ­. KaždĆ© nastavenĆ­
potvrďte stisknutƭm tlačƭtka.
PoznĆ”mka: Pro vnitřnĆ­ teplotu je vĆ½chozĆ­ hornĆ­ hranice 70ī€ŸĀ°C a vĆ½chozĆ­ dolnĆ­
hranice je -10ī€ŸĀ°C.
PoznĆ”mka: Pokud bude vnitřnĆ­ teplota mimo rozsah nastavenĆ© teploty,
zaznĆ­ 8krĆ”t za minutu pĆ­pnutĆ­. Teplota a ikona upozorněnĆ­ budou blikat.
StisknutĆ­m libovolnĆ©ho tlačƭtka upozorněnĆ­ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozorněnĆ­ stĆ”le blikajĆ­ a upozorněnĆ­ na teplotu znovu zaznĆ­ v dalÅ”Ć­ minutě.
6. Tlačƭtko kanĆ”lu
ā€¢ StisknutĆ­m tlačƭtka přepĆ­nĆ”te mezi kanĆ”ly: "CH1" / "CH2" / "CH3" / cyklus.
ā€¢ Po stisknutĆ­ a podrženĆ­ tlačƭtka upozorněnĆ­ na dobu 2 sekund, pro nastavenĆ­
upozorněnĆ­ na venkovnĆ­ teplotu stiskněte a podržte tlačƭtko. StisknutĆ­m
tlačƭtek nahoru/dolÅÆ upravte nastavenĆ­. KaždĆ© nastavenĆ­ potvrďte
stisknutƭm tlačƭtka.
PoznĆ”mka: Pro venkovnĆ­ teplotu je vĆ½chozĆ­ hornĆ­ hranice 70ī€ŸĀ°C a vĆ½chozĆ­ dolnĆ­
hranice je -40ī€ŸĀ°C.
PoznƔmka: Pokud bude venkovnƭ teplota mimo rozsah nastavenƩ teploty,
zaznĆ­ 8krĆ”t za minutu pĆ­pnutĆ­. Teplota a ikona upozorněnĆ­ budou blikat.
StisknutĆ­m libovolnĆ©ho tlačƭtka upozorněnĆ­ na teplotu vypnete. Teplota a ikona
upozorněnĆ­ stĆ”le blikajĆ­ a upozorněnĆ­ na teplotu znovu zaznĆ­ v dalÅ”Ć­ minutě.
7. Tlačƭtko světla
Tlačƭtko
odloženĆ©ho
buzenĆ­
ā€¢ NormĆ”lnĆ­ režim: StisknutĆ­m tlačƭtka nastavĆ­te jas displeje:
AdaptĆ©r AC: StisknutĆ­m tlačƭtek nahoru/dolÅÆ nastavĆ­te jas displeje na
vysokou Ćŗroveň, střednĆ­ Ćŗroveň nebo jej vypnete.
Baterie: StisknutĆ­m tlačƭtek nahoru/dolÅÆ nastavĆ­te jas displeje na vysokou
Ćŗroveň nebo na střednĆ­ Ćŗroveň.
ā€¢ Režim alarmu: StisknutĆ­m a podrženĆ­m tlačƭtka nastavĆ­te interval
odloženĆ©ho buzenĆ­.
ā€¢ Když zaznĆ­ alarm, stiskněte tlačƭtko pro aktivaci funkce odloženĆ©ho buzenĆ­.
Chcete-li alarm zastavit stiskněte jakĆ©koliv jinĆ© tlačƭtko. Stiskněte tlačƭtko a
nĆ”sledně libovolnĆ© jinĆ© tlačƭtko pro vypnutĆ­ funkce odloženĆ©ho buzenĆ­.
ā€¢ Prostor na
baterie
ā€¢ Otevřete prostor na baterie.
ā€¢ Do prostoru na baterie vložte baterii (2x AAA).
ā€¢ Zavřete prostor na baterie.
PoznĆ”mka: Po vloženĆ­ bateriĆ­ zaÅ™Ć­zenĆ­ detekuje vnitřnĆ­ teplotu a vlhkost
(barometrickou hodnotu) a nĆ”sledně po dobu 3 minut detekuje venkovnĆ­
teplotu a vlhkost.
Bezpečnost
VÅ”eobecnĆ© bezpečnostnĆ­ pokyny
ā€¢ Před použitĆ­m si pozorně přečtěte pÅ™Ć­ručku. PÅ™Ć­ručku uschovejte pro pozdějÅ”Ć­ použitĆ­.
ā€¢ VĆ½robce nenĆ­ zodpovědnĆ½ za nĆ”slednĆ© Å”kody nebo poÅ”kozenĆ­ vlastnictvĆ­ nebo zraněnĆ­ osob
zpÅÆsobenĆ© nedodržovĆ”nĆ­m zde uvedenĆ½ch bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nebo nesprĆ”vnĆ½m použitĆ­m
vĆ½robku.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ pouÅ¾Ć­vejte pouze k jeho zamĆ½Å”lenĆ½m ĆŗčelÅÆm. NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­ k jinĆ½m ĆŗčelÅÆm, než je
popsĆ”no v pÅ™Ć­ručce.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte zaÅ™Ć­zenĆ­, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zaÅ™Ć­zenĆ­ poÅ”kozenĆ©
nebo vadnĆ©, okamžitě jej vyměňte.
Pokyny pro použitĆ­ bateriĆ­
ā€¢ PouÅ¾Ć­vejte pouze baterie uvedenĆ© v nĆ”vodu.
ā€¢ NevklĆ”dejte zĆ”roveň starĆ© a novĆ© baterie.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte baterie jinĆ©ho typu ani značky.
ā€¢ Baterie neinstalujte s obrĆ”cenou polaritou.
ā€¢ Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
ā€¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ­ vody.
ā€¢ Nevystavujte baterie pÅÆsobenĆ­ ohně či nadměrnĆ©ho tepla.
ā€¢ Při ĆŗplnĆ©m vybitĆ­ majĆ­ baterie tendence vytĆ©kat. Abyste zabrĆ”nili poÅ”kozenĆ­ produktu, vyjměte
baterie, pokud nechĆ”vĆ”te produkt na delÅ”Ć­ dobu bez dozoru.
ā€¢ Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečenĆ­m, okamžitě je oplĆ”chněte
čistou vodou.
ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržba
Upozorněnƭ!
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte čisticĆ­ rozpouÅ”tědla ani abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky.
ā€¢ Nečistěte vnitřek zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ NepokouÅ”ejte se zaÅ™Ć­zenĆ­ opravovat. Pokud zaÅ™Ć­zenĆ­ nepracuje sprĆ”vně, vyměňte jej za novĆ© zaÅ™Ć­zenĆ­.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ neponořujte do vody ani jinĆ½ch kapalin.
ā€¢ Venek zaÅ™Ć­zenĆ­ očistěte měkkĆ½m, suchĆ½m hadÅ™Ć­kem.
Podpora
Pokud potřebujete dalÅ”Ć­ pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo připomĆ­nky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Magyar - LeƭrƔs
1. ƜzemmĆ³d gomb
ā€¢ Nyomja le a gombot az Ć¼zemmĆ³d kivĆ”lasztĆ”sĆ”hoz: "AL1" (1. Ć©bresztĆ©s) /
"AL2" (2. Ć©bresztĆ©s) / NormĆ”l mĆ³d / Idő mĆ³d.
ā€¢ NormĆ”l mĆ³d: Nyomja meg a le gombot az "AL1" Ć©s "AL2" kƶzƶtti
vƔltƔshoz. Nyomja le Ʃs tartsa lenyomva ezt a gombot, hogy vƔltani
tudjon az Ć³ra Ć©s a percek kƶzƶtt. A beĆ”llĆ­tĆ”sok mĆ³dosĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja le a
fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
ā€¢ Idő mĆ³d: Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva a gombot az Ć³ra, perc, Ć©v,
hĆ³nap, nap Ć©s nyelv beĆ”llĆ­tĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆ­tĆ”sok mĆ³dosĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja le
a fel/le gombokat. A kilƩpƩshez nyomja meg a gombot.
2. Fel gomb
ā€¢ Nyomja meg a gombot az Ć©rtĆ©k nƶvelĆ©sĆ©hez. Nyomja meg Ć©s tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsƭtƔsƔhoz.
ā€¢ Idő mĆ³d: Nyomja meg a gombot a hőmĆ©rsĆ©klet kijelzĆ©si formĆ”tumĆ”nak
(Ā°C/Ā°F) megjelenĆ­tĆ©sĆ©hez.
ā€¢ HőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mĆ³d: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki az Ć©bresztőt.
3. Le gomb
ā€¢ Nyomja meg a gombot az Ć©rtĆ©k csƶkkentĆ©sĆ©hez. Nyomja meg Ć©s tartsa
lenyomva a gombot a folyamat felgyorsƭtƔsƔhoz.
ā€¢ Idő mĆ³d: A gomb megnyomĆ”sĆ”val vĆ”lthat a 12H Ć©s a 24H kijelzĆ©s kƶzƶtt.
ā€¢ HőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s mĆ³d: E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy
ki a hőmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s kikapcsolĆ”sĆ”hoz.
4. RiasztƔs gomb
ā€¢ Nyomja meg a gombot, hogy vĆ”lthasson az Ć©bresztő beĆ”llĆ­tĆ”sai kƶzƶtt:
"AL1" (ƩbresztƩs 1) be / "AL2" (ƩbresztƩs 2) be / "AL1" + "AL2" be / "AL1"
ki / "AL2" ki.
5. RiasztƔs gomb
ā€¢ E gomb megnyomĆ”sĆ”val kapcsolhatja be vagy ki a hőmĆ©rsĆ©klet be- Ć©s
kikapcsolƔsƔhoz.
ā€¢ Nyomja meg Ć©s 2 mĆ”sodpercig tartsa lenyomva a hőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s
beĆ”llĆ­tĆ”sĆ”hoz. A beĆ”llĆ­tĆ”sok mĆ³dosĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat.
A gomb megnyomĆ”sĆ”val megerősĆ­theti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆ­tĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A beltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felső hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70ī€ŸĀ°C, mĆ­g az alsĆ³ alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -10ī€ŸĀ°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a beltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆ­tott hőmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆ­vĆ¼l esik, egy hangjelzĆ©s szĆ³lal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hőmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆ­thatja a riasztĆ”st. A hőmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszĆ³lal a kƶvetkező percben.
6. Csatorna gomb
ā€¢ Nyomja meg a gombot a csatornĆ”k kƶzƶtti vĆ”ltĆ”shoz: "CH1" / "CH2" /
"CH3" / ciklus.
ā€¢ A riasztĆ”s gomb lenyomĆ”sĆ”t Ć©s 2 mĆ”sodpercig nyomva tartĆ”sĆ”t kƶvetően
nyomja meg Ć©s tartsa a gombot, hogy a kĆ¼ltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”sĆ”t
beĆ”llĆ­thassa. A beĆ”llĆ­tĆ”sok mĆ³dosĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja le a fel/le gombokat. A
gomb megnyomĆ”sĆ”val megerősĆ­theti a kivĆ”lasztott beĆ”llĆ­tĆ”st.
MegjegyzĆ©s: A kĆ¼ltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet esetĆ©n az alapĆ©rtelmezett felső hatĆ”rĆ©rtĆ©k
70ī€ŸĀ°C, mĆ­g az alsĆ³ alapĆ©rtelmezett Ć©rtĆ©k -40ī€ŸĀ°C.
MegjegyzĆ©s: Ha a kĆ¼ltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet a beĆ”llĆ­tott hőmĆ©rsĆ©klet tartomĆ”nyon
kĆ­vĆ¼l esik, egy hangjelzĆ©s szĆ³lal meg percenkĆ©nt 8 alkalommal. A
hőmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog. BĆ”rmely gomb megnyomĆ”sĆ”val
leĆ”llĆ­thatja a riasztĆ”st. A hőmĆ©rsĆ©klet Ć©s a riasztĆ”s ikon villog, Ć©s a
hőmĆ©rsĆ©klet riasztĆ”s hangja megint megszĆ³lal a kƶvetkező percben.
7. VilƔgƭtƔs gomb
Szundi gomb
ā€¢ NormĆ”l mĆ³d: Nyomja le a gombot a kijelző fĆ©nyerejĆ©nek beĆ”llĆ­tĆ”sĆ”hoz:
VĆ”ltakozĆ³ Ć”ramĆŗ hĆ”lĆ³zati adapter: Nyomja meg a fel/le gombokat,
hogy a kĆ©pernyő fĆ©nyerejĆ©t magas, kƶzepes szintre Ć”llĆ­thassa, vagy
kikapcsolhassa.
AkkumulĆ”tor: Nyomja meg a fel/le gombokat, hogy a kĆ©pernyő fĆ©nyerejĆ©t
magas vagy kƶzepes szintre Ɣllƭthassa.
ā€¢ ƉbresztĆ©s mĆ³d: Nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva ezt a gombot a szundi
intervallum beƔllƭtƔsƔhoz.
ā€¢ Ha az Ć©bresztő megszĆ³lal, nyomja meg ezt a gombot a szundi funkciĆ³
bekapcsolƔsƔhoz. BƔrmelyik mƔsik gomb lenyomƔsa leƔllƭtja a
riasztĆ”st. Nyomja le a gombot Ć©s ezzel egyĆ¼tt egy mĆ”sik gombot, hogy
kikapcsolhassa a szundi funkciĆ³t.
ā€¢ AkkumulĆ”tortartĆ³
ā€¢ Nyissa ki az elemtartĆ³t.
ā€¢ Helyezze az elemeket (2x AAA) az elemtartĆ³ba.
ā€¢ ZĆ”rja be az elemtartĆ³t.
MegjegyzĆ©s: Az elemek behelyezĆ©sĆ©t kƶvetően az eszkƶz Ć©rzĆ©keli a beltĆ©ri
hőmĆ©rsĆ©kletet, a pĆ”ratartalmat (baromĆ©ter Ć©rtĆ©k), illetve kĆ¼ltĆ©ri hőmĆ©rsĆ©klet
Ʃs pƔratartalmat 3 percig.
BiztonsƔg
ƁltalƔnos biztonsƔg
ā€¢ A hasznĆ”lat előtt ī€gyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szĆ¼ksĆ©g esetĆ©n
belenƩzhessen.
ā€¢ A termĆ©kre vonatkozĆ³ biztonsĆ”gi szabĆ”lyok megszegĆ©se vagy a termĆ©k nem rendeltetĆ©sszerű
hasznĆ”lata miatt bekƶvetkező anyagi Ć©s kƶvetkezmĆ©nyes kĆ”rokĆ©rt Ć©s sĆ©rĆ¼lĆ©sekĆ©rt a gyĆ”rtĆ³ nem vĆ”llal
felelőssĆ©get.
ā€¢ Csak rendeltetĆ©se szerint hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket a kĆ©zikƶnyvben
feltĆ¼ntetettől eltĆ©rő cĆ©lra.
ā€¢ Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha valamely rĆ©sze sĆ©rĆ¼lt vagy meghibĆ”sodott. A sĆ©rĆ¼lt vagy
meghibĆ”sodott kĆ©szĆ¼lĆ©ket azonnal javĆ­ttassa meg, vagy cserĆ©ltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsĆ”gi elÅ‘Ć­rĆ”sok
ā€¢ KizĆ”rĆ³lag az ĆŗtmutatĆ³ban meghatĆ”rozott elemeket hasznĆ”lja.
ā€¢ Ne keverje a hasznĆ”lt Ć©s Ćŗj elemeket.
ā€¢ Ne hasznĆ”ljon eltĆ©rő tĆ­pusĆŗ vagy mĆ”rkĆ”jĆŗ elemeket.
ā€¢ Ne prĆ³bĆ”lja fordĆ­tott polaritĆ”ssal behelyezni az elemeket.
ā€¢ Ne zĆ”rja rƶvidre Ć©s ne szerelje szĆ©t az elemeket.
ā€¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje vĆ­z.
ā€¢ VigyĆ”zzon, hogy az elemeket ne Ć©rje tűz vagy tĆŗlzott mĆ©rtĆ©kű hő.
ā€¢ A teljesen kisĆ¼lt elemek hajlamosak elfolyni. A termĆ©k esetleges megrongĆ”lĆ³dĆ”sĆ”nak elkerĆ¼lĆ©se
ƩrdekƩben az elemeket ki kell venni, ha a termƩket hosszabb ideig nem kƭvƔnja hasznƔlni.
ā€¢ Ha az elemből szivĆ”rgĆ³ folyadĆ©k bőrrel vagy ruhĆ”val Ć©rintkezik, akkor a szennyezett felĆ¼letet azonnal
ƶblƭtse le tiszta vƭzzel.
TisztƭtƔs Ʃs karbantartƔs
FigyelmeztetƩs!
ā€¢ TisztĆ­tĆ³- Ć©s sĆŗrolĆ³szerek hasznĆ”latĆ”t mellőzze.
ā€¢ Ne tisztĆ­tsa a kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©t.
ā€¢ Ne prĆ³bĆ”lja megjavĆ­tani a kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Ha a kĆ©szĆ¼lĆ©k nem műkƶdik megfelelően, cserĆ©lje le egy Ćŗj
kĆ©szĆ¼lĆ©kre.
ā€¢ Ne merĆ­tse a termĆ©ket vĆ­zbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
ā€¢
ā€¢ Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szĆ¼lĆ©k kĆ¼lső felĆ¼leteit egy puha, nedves tƶrlőkendővel.
TƔmogatƔs
Ha tovĆ”bbi segĆ­tsĆ©gre van szĆ¼ksĆ©ge, illetve megjegyzĆ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.
com/support weboldalt
RomĆ¢nă - Descrierea
1. Buton mod
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a seta modul: ā€žAL1ā€ (alarmăī€Ÿ1) / ā€žAL2ā€ (alarmăī€Ÿ2) / Mod
normal / Mod orar.
ā€¢ Mod normal: ApăsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre ā€žAL1ā€ şi ā€žAL2ā€. ApăsaÅ£i
prelungit butonul pentru a comuta Ć®ntre ore şi minute. ApăsaÅ£i butoanele sus/
jos pentru a ajusta setările. Apăsaţi butonul pentru a ieşi.
ā€¢ Mod orar: ApăsaÅ£i şi Å£ineÅ£i apăsat butonul pentru a ī€xa orele, minutele, anul,
luna, ziua, săptămĆ¢na și limba. ApăsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a ajusta setările.
Apăsaţi butonul pentru a ieşi.
2. Buton sus
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a creşte valoarea. ApăsaÅ£i şi Å£ineÅ£i apăsat butonul pentru
a accelera procesul.
ā€¢ Mod orar: ApăsaÅ£i butonul pentru a seta formatul de aī€ÅŸare a temperaturii
(Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Mod alertă temperatură: ApăsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alarma.
3. Buton jos
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a reduce valoarea. ApăsaÅ£i şi Å£ineÅ£i apăsat butonul pentru
a accelera procesul.
ā€¢ Mod orar: ApăsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre aī€ÅŸajul cu 12H şi 24H.
ā€¢ Mod alertă temperatură: ApăsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta
privind temperatura.
4. Buton alarmă
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre setările de alarmă ā€žAL1ā€ (alarmăī€Ÿ1)
pornită / ā€žAL2ā€ (alarmăī€Ÿ2) pornită / ā€žAL1ā€ + ā€žAL2ā€ pornite / ā€žAL1ā€ oprită / ā€žAL2ā€
oprită.
5. Buton de
alertă
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a porni sau opri alerta privind temperatura.
ā€¢ ApăsaÅ£i prelungit butonul timp de 2 secunde pentru a seta alerta privind
temperatura interioară. Apăsaţi butoanele sus/jos pentru a ajusta setările. Apăsaţi
butonul pentru a conī€rma ī€ecare setare.
Notă: Pentru temperatura interioară, limita superioară implicită este de 70ī€ŸĀ°C, iar
limita inferioară implicită este -10ī€ŸĀ°C.
Notă: Dacă temperatura interioară nu se Ʈncadrează Ʈn intervalul de temperatură
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura şi
pictograma de alertă se vor aprinde intermitent. Apăsaţi orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura şi pictograma de alertă continuă să
se aprindă intermitent, iar alerta de temperatură se va activa din nou Ʈn minutul
următor.
6. Buton de
canale
ā€¢ ApăsaÅ£i butonul pentru a comuta Ć®ntre canale: ā€žCH1ā€ / ā€žCH2ā€ / ā€žCH3ā€ / ciclu.
ā€¢ După ce aÅ£i apăsat şi aÅ£i menÅ£inut apăsat butonul de alertă timp de 2
secunde, apăsaţi prelungit butonul pentru a seta alerta de temperatură
exterioară. Apăsaţi butoanele sus/jos pentru a ajusta setările. Apăsaţi butonul
pentru a conī€rma ī€ecare setare.
Notă: Pentru temperatura exterioară, limita superioară implicită este de 70ī€ŸĀ°C, iar
limita inferioară implicită este de -40ī€ŸĀ°C.
Notă: Dacă temperatura exterioară nu se Ʈncadrează Ʈn intervalul de temperatură
setat, se va emite un avertisment sonor de 8 ori pe minut. Temperatura şi
pictograma de alertă se vor aprinde intermitent. Apăsaţi orice buton pentru a
opri alerta privind temperatura. Temperatura şi pictograma de alertă continuă să
se aprindă intermitent, iar alerta de temperatură se va activa din nou Ʈn minutul
următor.
7. Buton lumină
Buton
amĆ¢nare
alarmă
ā€¢ Mod normal: ApăsaÅ£i butonul pentru a seta luminozitatea aī€ÅŸajului:
Adaptor CA: ApăsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aī€ÅŸajului
la un nivel ridicat, un nivel mediu sau dezactivat.
Acumulator: ApăsaÅ£i butoanele sus/jos pentru a seta luminozitatea aī€ÅŸajului
la un nivel ridicat sau un nivel mediu.
ā€¢ Mod alarmă: ApăsaÅ£i şi Å£ineÅ£i apăsat butonul pentru a ī€xa intervalul de
amĆ¢nare.
ā€¢ Dacă sună alarma, apăsaÅ£i butonul pentru a activa funcÅ£ia de amĆ¢nare. ApăsaÅ£i
orice alt buton pentru a opri alarma. Apăsaţi butonul şi apoi orice alt buton
pentru a dezactiva funcÅ£ia de amĆ¢nare.
ā€¢ Compartiment
baterii
ā€¢ DeschideÅ£i compartimentul pentru baterii.
ā€¢ IntroduceÅ£i bateriile (2x AAA) Ć®n compartimentul pentru baterii.
ā€¢ ƎnchideÅ£i compartimentul pentru baterii.
Observaţie: După introducerea bateriilor, dispozitivul va detecta temperatura şi
umiditatea interioară (valoarea barometrică) şi apoi temperatura şi umiditatea
exterioară timp de 3 minute.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
ā€¢ CitiÅ£i manualul cu atenÅ£ie Ć®nainte de utilizare. PăstraÅ£i manualul pentru consultări ulterioare.
ā€¢ Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
ā€¢ UtilizaÅ£i dispozitivul numai Ć®n scopurile prevăzute. Nu utilizaÅ£i dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t cele
descrise Ʈn manual.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, Ć®nlocuiÅ£i imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
ā€¢ FolosiÅ£i numai bateriile indicate Ć®n manual.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i baterii noi şi vechi Ć®mpreună.
ā€¢ Nu utilizaÅ£i baterii de tipuri sau mărci diferite.
ā€¢ Nu instalaÅ£i bateriile cu polaritatea inversată.
ā€¢ Nu scurtcircuitaÅ£i şi nu dezasamblaÅ£i bateriile.
ā€¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea apei.
ā€¢ Nu expuneÅ£i bateriile la acÅ£iunea focului sau a căldurii intense.
ā€¢ Bateriile sunt predispuse la scurgeri cĆ¢nd sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
ā€¢ Dacă lichidul din baterii intră Ć®n contact cu pielea sau Ć®mbrăcămintea, clătiÅ£i imediat cu apă curată.
Curăţarea şi Ć®ntreÅ£inerea
Avertisment!
ā€¢ Nu folosiÅ£i solvenÅ£i sau agenÅ£i de curăţare abrazivi.
ā€¢ Nu curăţaÅ£i interiorul dispozitivului.
ā€¢ Nu Ć®ncercaÅ£i să reparaÅ£i dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcÅ£ionează corect, Ć®nlocuiÅ£i-l cu unul nou.
ā€¢ Nu scufundaÅ£i dispozitivul Ć®n apă sau Ć®n alte lichide.
ā€¢
ā€¢ CurăţaÅ£i exteriorul dispozitivul cu o cĆ¢rpă umedă şi moale.
Suport
Dacă aveÅ£i Ć®n continuare nevoie de asistenţă sau aveÅ£i comentarii sau sugestii, vizitaÅ£i www.nedis.com/
support
Š ŃƒŃŃŠŗŠøŠ¹ - ŠžŠæŠøсŠ°Š½ŠøŠµ
1. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š°
рŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š° рŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°: Ā«AL1Ā» (Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗī€Ÿ1) / Ā«AL2Ā»
(Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗī€Ÿ2) / Š¾Š±Ń‹Ń‡Š½Ń‹Š¹ рŠµŠ¶ŠøŠ¼ / Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø.
ā€¢ Š”тŠ°Š½Š“Š°Ń€Ń‚Š½Ń‹Š¹ рŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя Š¼ŠµŠ¶Š“у
Ā«AL1Ā» Šø Ā«AL2Ā». ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя
Š¼ŠµŠ¶Š“у чŠ°ŃŠ°Š¼Šø Šø Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Š°Š¼Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š°
ŠæŠ°Ń€Š°Š¼ŠµŃ‚Ń€Š°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Š°.
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
чŠ°ŃŠ¾Š², Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚, Š³Š¾Š“Š°, Š¼ŠµŃŃŃ†Š°, Š“Š½Ń, Š½ŠµŠ“ŠµŠ»Šø Šø яŠ·Ń‹ŠŗŠ°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу
Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š° ŠæŠ°Ń€Š°Š¼ŠµŃ‚Ń€Š°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Š°.
2. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠµŃ€ŠµŃ…Š¾Š“Š°
Š²Š²ŠµŃ€Ń…
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń уŠ²ŠµŠ»ŠøчŠµŠ½Šøя Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø
уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń усŠŗŠ¾Ń€ŠµŠ½Šøя ŠæрŠ¾Ń†ŠµŃŃŠ°.
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø фŠ¾Ń€Š¼Š°Ń‚Š° Š¾Ń‚Š¾Š±Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя
тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ (Ā°C/Ā°F).
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°.
3. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²Š½ŠøŠ·
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń уŠ¼ŠµŠ½ŃŒŃˆŠµŠ½Šøя Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø
уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń усŠŗŠ¾Ń€ŠµŠ½Šøя ŠæрŠ¾Ń†ŠµŃŃŠ°.
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя Š¼ŠµŠ¶Š“у
фŠ¾Ń€Š¼Š°Ń‚Š°Š¼Šø Š¾Ń‚Š¾Š±Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø 12Š Šø 24Š.
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ.
4. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя Š¼ŠµŠ¶Š“у Š½Š°ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŠŗŠ°Š¼Šø Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°
Ā«AL1Ā» (Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗī€Ÿ1) Š²ŠŗŠ». / Ā«AL2Ā» (Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗī€Ÿ2) Š²ŠŗŠ». / Ā«AL1Ā» + Ā«AL2Ā» Š²ŠŗŠ».
/ Ā«AL1Ā» Š²Ń‹ŠŗŠ» / Ā«AL2Ā» Š²Ń‹ŠŗŠ».
5. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя
ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ.
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š² тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ 2 сŠµŠŗуŠ½Š“ Š“Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя
ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€Šø ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½Šøя. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š° ŠæŠ°Ń€Š°Š¼ŠµŃ‚Ń€Š°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“тŠ²ŠµŃ€Š¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ Š½Š°ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ: ŠŸŃ€Šø ŠøŠ·Š¼ŠµŃ€ŠµŠ½ŠøŠø тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½ŠøŠø стŠ°Š½Š“Š°Ń€Ń‚Š½Ń‹Š¹
Š²ŠµŃ€Ń…Š½ŠøŠ¹ ŠæрŠµŠ“ŠµŠ» устŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃ‚ся Š½Š° 70ī€ŸĀ°C, Š° Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š° -10ī€ŸĀ°C.
ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ: ŠŸŃ€Šø Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Šµ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½ŠøŠø Š·Š° ŠæрŠµŠ“ŠµŠ»Ń‹
Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾ Š“ŠøŠ°ŠæŠ°Š·Š¾Š½Š° срŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŠµŃ‚ Š·Š²ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ сŠøŠ³Š½Š°Š» (8 рŠ°Š· Š² Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Ńƒ).
Š—Š½Š°Ń‡ŠŗŠø тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Šø ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя Š½Š°Ń‡Š½ŃƒŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ
ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ. Š—Š½Š°Ń‡ŠŗŠø
тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Šø ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя Š±ŃƒŠ“ут ŠæрŠ¾Š“Š¾Š»Š¶Š°Ń‚ŃŒ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ, Š° чŠµŃ€ŠµŠ·
Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Ńƒ ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ срŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŠµŃ‚ сŠ½Š¾Š²Š°.
6. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠŗŠ°Š½Š°Š»Š°
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя Š¼ŠµŠ¶Š“у ŠŗŠ°Š½Š°Š»Š°Š¼Šø: Ā«CH1Ā» / Ā«CH2Ā»
/ Ā«CH3Ā» / Š·Š°Ń†ŠøŠŗŠ»Šøть.
ā€¢ ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ Š½Š°Š¶Š°Ń‚Šøя Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š½Šøя ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя Š²
тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ 2 сŠµŠŗуŠ½Š“ Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ сŠ½Š°Ń€ŃƒŠ¶Šø. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу
Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š° ŠæŠ°Ń€Š°Š¼ŠµŃ‚Ń€Š°. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń
ŠæŠ¾Š“тŠ²ŠµŃ€Š¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š¹ Š½Š°ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŠŗŠø.
ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ: ŠŸŃ€Šø ŠøŠ·Š¼ŠµŃ€ŠµŠ½ŠøŠø тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ сŠ½Š°Ń€ŃƒŠ¶Šø стŠ°Š½Š“Š°Ń€Ń‚Š½Ń‹Š¹
Š²ŠµŃ€Ń…Š½ŠøŠ¹ ŠæрŠµŠ“ŠµŠ» устŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃ‚ся Š½Š° 70ī€ŸĀ°C, Š° Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š° -40ī€ŸĀ°C.
ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ: ŠŸŃ€Šø Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Šµ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ сŠ½Š°Ń€ŃƒŠ¶Šø Š·Š° ŠæрŠµŠ“ŠµŠ»Ń‹ Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾
Š“ŠøŠ°ŠæŠ°Š·Š¾Š½Š° срŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŠµŃ‚ Š·Š²ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š¹ сŠøŠ³Š½Š°Š» (8 рŠ°Š· Š² Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Ńƒ). Š—Š½Š°Ń‡ŠŗŠø
тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Šø ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя Š½Š°Ń‡Š½ŃƒŃ‚ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу
Š“Š»Ń Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ. Š—Š½Š°Ń‡ŠŗŠø тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹
Šø ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя Š±ŃƒŠ“ут ŠæрŠ¾Š“Š¾Š»Š¶Š°Ń‚ŃŒ Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ, Š° чŠµŃ€ŠµŠ· Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Ńƒ
ŠæрŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŠ¾ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Šµ срŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŠµŃ‚ сŠ½Š¾Š²Š°.
7. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠ¾Š“сŠ²ŠµŃ‚ŠŗŠø
ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ°
ŠæŠ¾Š²Ń‚Š¾Ń€ŠµŠ½Šøя
сŠøŠ³Š½Š°Š»Š°
Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°
ā€¢ Š”тŠ°Š½Š“Š°Ń€Ń‚Š½Ń‹Š¹ рŠµŠ¶ŠøŠ¼: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń Š²Ń‹Š±Š¾Ń€Š° ярŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø Š“ŠøсŠæŠ»ŠµŃ:
Š’Ń‹ŠæряŠ¼ŠøтŠµŠ»ŃŒ: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ярŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø
Š“ŠøсŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° Š²Ń‹ŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹, срŠµŠ“Š½ŠøŠ¹ урŠ¾Š²ŠµŠ½ŃŒ ŠøŠ»Šø Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæŠ¾Š“сŠ²ŠµŃ‚ŠŗŠø.
Š‘Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŃ: ŠŠ°Š¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŠø Š²Š²ŠµŃ€Ń…/Š²Š½ŠøŠ· Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ярŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø
Š“ŠøсŠæŠ»ŠµŃ Š½Š° Š²Ń‹ŃŠ¾ŠŗŠøŠ¹ ŠøŠ»Šø срŠµŠ“Š½ŠøŠ¹ урŠ¾Š²ŠµŠ½ŃŒ.
ā€¢ Š ŠµŠ¶ŠøŠ¼ сŠøŠ³Š½Š°Š»Š°: ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ Šø уŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу Š“Š»Ń устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø
Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šø ŠæŠ¾Š²Ń‚Š¾Ń€Š½Š¾Š³Š¾ срŠ°Š±Š°Ń‚Ń‹Š²Š°Š½Šøя Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°.
ā€¢ ŠŸŃ€Šø срŠ°Š±Š°Ń‚Ń‹Š²Š°Š½ŠøŠø Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу, чтŠ¾Š±Ń‹ Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Šøть
фуŠ½ŠŗцŠøю ŠæŠ¾Š²Ń‚Š¾Ń€ŠµŠ½Šøя сŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ°. Š”Š»Ń Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя
Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ Š“руŠ³ŃƒŃŽ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу. Š”Š»Ń Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя
фуŠ½ŠŗцŠøŠø ŠæŠ¾Š²Ń‚Š¾Ń€ŠµŠ½Šøя сŠøŠ³Š½Š°Š»Š° Š±ŃƒŠ“ŠøŠ»ŃŒŠ½ŠøŠŗŠ° Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ эту ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу, Š°
сŠ»ŠµŠ“Š¾Š¼ Š·Š° этŠøŠ¼ ā€” Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ Š“руŠ³ŃƒŃŽ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу.
ā€¢ ŠžŃ‚сŠµŠŗ Š“Š»Ń
Š°ŠŗŠŗуŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š²
ā€¢ ŠžŃ‚ŠŗрŠ¾Š¹Ń‚Šµ Š°ŠŗŠŗуŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š½Ń‹Š¹ Š¾Ń‚сŠµŠŗ.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøтŠµ Š² Š¾Ń‚сŠµŠŗ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠ¹ŠŗŠø (2xī€ŸAAA).
ā€¢ Š—Š°ŠŗрŠ¾Š¹Ń‚Šµ Š¾Ń‚сŠµŠŗ Š“Š»Ń Š°ŠŗŠŗуŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š².
ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ: ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠµŠŗ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Š°Ń‡Š½ŠµŃ‚ ŠøŠ·Š¼ŠµŃ€ŠµŠ½ŠøŠµ
тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Šø Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š² ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ‰ŠµŠ½ŠøŠø (Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŠµ Š±Š°Ń€Š¾Š¼ŠµŃ‚Ń€Š°), Š° ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
этŠ¾Š³Š¾ ā€” ŠøŠ·Š¼ŠµŃ€ŠµŠ½ŠøŠµ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Šø Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾ŃŃ‚Šø сŠ½Š°Ń€ŃƒŠ¶Šø Š² тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ
3ī€ŸŠ¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚.
Š¢Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½Šøя Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø
ŠžŠ±Ń‰ŠøŠµ ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»Š° тŠµŃ…Š½ŠøŠŗŠø Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ Š½Š°Ń‡Š°Š»Š¾Š¼ рŠ°Š±Š¾Ń‚Ń‹ Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæрŠ¾Ń‡ŠøтŠ°Š¹Ń‚Šµ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾. Š”Š¾Ń…Ń€Š°Š½ŠøтŠµ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ Š“Š»Ń
Š±ŃƒŠ“ущŠµŠ³Š¾ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя.
ā€¢ ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ Š½ŠµŃŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠøŠ¼ŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š° ŠøŠ»Šø ŠæŠµŃ€ŃŠ¾Š½Š°Š»Š°,
Š²Ń‹Š·Š²Š°Š½Š½Ń‹Ń… Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ ŠøŠ½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗцŠøŠø ŠæŠ¾ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø Šø Š½ŠµŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Ń‹Š¼ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ā€¢ Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ стрŠ¾Š³Š¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю. Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š“Š¾Š»Š¶Š½Š¾ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæŠ¾
ŠæряŠ¼Š¾Š¼Ńƒ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю Š² сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠøŠø с руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾Š¼ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Ń‹Š¼Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½Ń‚Š°Š¼Šø.
ŠŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøтŠµ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Šµ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾.
Š‘ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚ŃŒ ŠæрŠø рŠ°Š±Š¾Ń‚Šµ с Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŃŠ¼Šø
ā€¢ ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŠ½ŃŠ¹Ń‚Šµ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ уŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Ń‹Šµ Š² руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø.
ā€¢ ŠŠµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ стŠ°Ń€Ń‹Šµ Šø Š½Š¾Š²Ń‹Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š¾Š“Š½Š¾Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾.
ā€¢ ŠŠµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø рŠ°Š·Š»ŠøчŠ½Ń‹Ń… тŠøŠæŠ¾Š² Šø рŠ°Š·Š»ŠøчŠ½Ń‹Ń… Š¼Š°Ń€Š¾Šŗ.
ā€¢ ŠŠµ устŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š² Š¾Š±Ń€Š°Ń‚Š½Š¾Š¹ ŠæŠ¾Š»ŃŃ€Š½Š¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢ ŠŠµ Š·Š°Š¼Ń‹ŠŗŠ°Š¹Ń‚Šµ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Š°Šŗты Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠ¹ Šø Š½Šµ рŠ°Š·Š±ŠøрŠ°Š¹Ń‚Šµ Šøх.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю Š²Š¾Š“ы.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠµŃ€Š³Š°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š²Š¾Š·Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²Šøю ŠæŠ»Š°Š¼ŠµŠ½Šø ŠøŠ»Šø Š²Ń‹ŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¹ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ рŠ°Š·Ń€ŃŠ¶ŠµŠ½Š½Ń‹Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ ŠæрŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠ°Ń‚ŃŒ. Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Šøя ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя ŠæрŠø
Š“Š¾Š»Š³Š¾Š¼ хрŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŠø ŠøŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠ°Š¹Ń‚Šµ Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø.
ā€¢ ŠŸŃ€Šø ŠæŠ¾ŠæŠ°Š“Š°Š½ŠøŠø Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø ŠøŠ· Š±Š°Ń‚Š°Ń€ŠµŠø Š½Š° ŠŗŠ¾Š¶Ńƒ ŠøŠ»Šø Š¾Š“ŠµŠ¶Š“у Š½ŠµŠ¼ŠµŠ“Š»ŠµŠ½Š½Š¾ ŠæрŠ¾Š¼Š¾Š¹Ń‚Šµ ŠæятŠ½Š¾ ŠæрŠµŃŠ½Š¾Š¹
Š²Š¾Š“Š¾Š¹.
ŠžŃ‡ŠøстŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ
ŠŸŃ€ŠµŠ“уŠæрŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
ā€¢ ŠŠµ ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµ Š¾Ń‡ŠøстŠŗу рŠ°ŃŃ‚Š²Š¾Ń€ŠøтŠµŠ»ŃŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š°Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ²Š°Š¼Šø.
ā€¢ ŠŠµ Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹Ń‚Šµ Š¾Ń‡ŠøстŠŗу Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€ŠµŠ½Š½Šøх ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŠµŠ¹ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ā€¢ ŠŠµ ŠæытŠ°Š¹Ń‚ŠµŃŃŒ сŠ°Š¼Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ рŠµŠ¼Š¾Š½Ń‚ŠøрŠ¾Š²Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾. ŠŠµŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ рŠ°Š±Š¾Ń‚Š°ŃŽŃ‰ŠµŠµ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ Š·Š°Š¼ŠµŠ½Šøть Š½Š¾Š²Ń‹Š¼.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š² Š²Š¾Š“у ŠøŠ»Šø Š“руŠ³ŠøŠµ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢
ā€¢ ŠžŃ‡ŠøстŠøтŠµ ŠŗŠ¾Ń€Šæус устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠæрŠø ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰Šø Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ тŠŗŠ°Š½Šø.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
ŠŸŠµŃ€ŠµŠ¹Š“ŠøтŠµ Š½Š° сŠ°Š¹Ń‚ www.nedis.com/support, чтŠ¾Š±Ń‹ ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Šøть Š“Š¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠøтŠµŠ»ŃŒŠ½ŃƒŃŽ ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøю ŠøŠ»Šø
Š¾ŃŃ‚Š°Š²Šøть ŠŗŠ¾Š¼Š¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń€ŠøŠø ŠøŠ»Šø ŠæрŠµŠ“Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Šøя
TĆ¼rkƧe - AƧıklama
1. Mod
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Ä°stenilen modu ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın: ā€œAL1ā€ (alarmī€Ÿ1) / ā€œAL2ā€ (alarmī€Ÿ2) /
Normal mod / Saat modu.
ā€¢ Normal mod: ā€œAL1ā€ ve ā€œAL2ā€ arasında geƧiş yapmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın. Saatler
ve dakikalar arasında geƧiş yapmak iƧin dĆ¼ÄŸmeyi basılı tutun. Ayarları yapmak
iƧin yukarı/aşağı dĆ¼ÄŸmelerine basın. Ƈıkmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
ā€¢ Saat modu: Saat, dakika, yıl, ay, gĆ¼n, hafta ve dili ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye
basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aşağı dĆ¼ÄŸmelerine basın. Ƈıkmak iƧin
dĆ¼ÄŸmeye basın.
2. Yukarı
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Değeri arttırmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın. SĆ¼reci hızlandırmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basılı
tutun.
ā€¢ Saat modu: Sıcaklık gƶrĆ¼ntĆ¼leme formatını (Ā°C/Ā°F)ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmesine
basın.
ā€¢ Sıcaklık alarmı modu: Alarmı aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
3. Aşağı
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Değeri azaltmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın. SĆ¼reci hızlandırmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basılı
tutun.
ā€¢ Saat modu: 12H ve 24H arasında geƧiş yapmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
ā€¢ Sıcaklık alarmı modu: Derece alarmını aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
4. Alarm
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ ā€œAL1ā€ (alarmī€Ÿ1) aƧma/ ā€œAL2ā€ (alarmī€Ÿ2) aƧma / ā€œAL1ā€ + ā€œAL2ā€ aƧma / ā€œAL1ā€ kapama /
ā€œAL2ā€ kapama alarm ayarları arasında geƧiş yapmak iƧin dĆ¼ÄŸmesine basın.
5. Alarm
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Derece alarmı aƧıp kapatmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
ā€¢ İƧ mekan derecesinin alarmını ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmeyi 2 saniye sĆ¼reyle basılı
tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aşağı dĆ¼ÄŸmelerine basın. Her ayar işlemini
onaylamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
Not: İƧ ortam sıcaklığı iƧin, varsayılan Ć¼st sınır 70ī€ŸĀ°Cā€™dir ve varsayılan alt sınır
-10ī€ŸĀ°Cā€™dir.
Not: İƧ ortam sıcaklığı ayarlanan sıcaklık aralığının dışındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir dĆ¼ÄŸmeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
6. Kanal
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Kanallar arasında geƧiş yapmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın: ā€œCH1ā€ / ā€œCH2ā€ / ā€œCH3ā€ /
dƶngĆ¼.
ā€¢ Uyarı dĆ¼ÄŸmesini 2 saniye basılı tuttuktan sonra, dış sıcaklık uyarısını ayarlamak
iƧin dĆ¼ÄŸmeye basılı tutun. Ayarları yapmak iƧin yukarı/aşağı dĆ¼ÄŸmelerine basın.
Her ayar işlemini onaylamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
Not: Dış ortam sıcaklığı iƧin, varsayılan Ć¼st sınır 70ī€ŸĀ°Cā€™dir ve varsayılan alt sınır
-40ī€ŸĀ°Cā€™dir.
Not: Dış ortam sıcaklığı ayarlanan sıcaklık aralığının dışındaysa, dakikada 8 kez bip
sesi duyulur. Derece ve alarm ikonları yanıp sƶnecektir. Derece alarmını durdurmak
iƧin herhangi bir dĆ¼ÄŸmeye basın. Sıcaklık ve uyarı ikonları yanıp sƶnmeye devam
eder ve sıcaklık uyarısı bir sonraki dakika tekrar Ƨalar.
7. Işık dĆ¼ÄŸmesi
Erteleme
dĆ¼ÄŸmesi
ā€¢ Normal mod: Ekran parlaklığını ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın:
AC adaptƶrĆ¼: Ekran parlaklığını yĆ¼ksek seviyeye, orta seviyeye veya kapatmaya
ayarlamak iƧin yukarı / aşağı dĆ¼ÄŸmelerine basın.
Batarya: Ekran parlaklığını yĆ¼ksek seviyeye p2-ya da orta seviyeye ayarlamak iƧin
yukarı dĆ¼ÄŸmelerine basın.
ā€¢ Alarm modu: Erteleme aralığını ayarlamak iƧin dĆ¼ÄŸmeye basılı tutun.
ā€¢ Alarm Ƨalarsa, erteleme fonksiyonunu etkinleştirmek iƧin dĆ¼ÄŸmeye basın.
Alarmı durdurmak iƧin herhangi bir diğer dĆ¼ÄŸmeye basın. Erteleme işlevini
kapatmak iƧin dĆ¼ÄŸmeye ve ardından başka herhangi bir dĆ¼ÄŸmeye basın.
ā€¢ Pil bƶlmesi
ā€¢ Pil bƶlmesini aƧın.
ā€¢ Pil bƶlmesine pilleri (2x AAA) takın.
ā€¢ Pil bƶlmesini kapatın.
Not: Pilleri yerleştirdikten sonra, cihaz iƧ ortam sıcaklığını ve nemi (barometre
değeri) ve ardından dış ortam sıcaklığını ve nemi 3 dakika tespit edecektir.
GĆ¼venlik
Genel gĆ¼venlik
ā€¢ Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak iƧin saklayın.
ā€¢ Ɯretici, dolaylı zararlardan veya gĆ¼venlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde
kullanılmasının yol aƧtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
ā€¢ Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dışındaki amaƧlar
iƧin kullanmayın.
ā€¢ Herhangi bir parƧası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Pil gĆ¼venliği
ā€¢ Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
ā€¢ Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
ā€¢ Farklı tĆ¼r ve markalardaki pilleri kullanmayın.
ā€¢ Pilleri ters kutuplarda takmayın.
ā€¢ Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
ā€¢ Pilleri suya maruz bırakmayın.
ā€¢ Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
ā€¢ Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerƧekleşebilir. ƜrĆ¼ne zarar gelmemesi iƧin uzun sĆ¼re kullanım
dışı kalacağı zaman piller Ƨıkarılmalıdır.
ā€¢ Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
ā€¢ Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
ā€¢ Cihazın iƧini temizlemeyin.
ā€¢ Cihazı onarmaya Ƨalışmayın. Cihaz doğru şekilde Ƨalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
ā€¢ Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
ā€¢
ā€¢ Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaƧ duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da ƶneriniz varsa lĆ¼tfen www.nedis.com/
support adresini ziyaret edin


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Weerstation
Model: WEST400BK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis WEST400BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Nedis

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation