Nedis KASC610BK Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Nedis KASC610BK (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschalen. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
• NĆ£o curto-circuite uma pilha ou bateria.
• NĆ£o conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metƔlicos.
• NĆ£o sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
• Em caso de fuga de uma pilha, nĆ£o permita que
o lĆ­quido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a Ɣrea afetada
com Ôgua em abundância e procure
aconselhamento mƩdico.
• NĆ£o misture pilhas de fabrico, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes dentro de um
mesmo produto.
• Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s)
recomendado(s) neste documento.
• Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
• Conserve a documentação original do produto
para referĆŖncia futura.
• Quando possĆ­vel, remova a bateria do produto
sempre que não estiver a ser utilizada.
• NĆ£o remova uma pilha ou bateria da embalagem
original atƩ que seja necessƔrio utilizƔ-la.
• NĆ£o utilize qualquer pilha que nĆ£o tenha sido
concebida para ser utilizada com o produto.
• Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação
para a qual foi concebida.
• Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
• A utilização da bateria por crianƧas deve ser
supervisionada.
• Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
• Elimine corretamente a cĆ©lula ou a bateria.
• Mantenha sempre as pilhas-botĆ£o, tanto cheias
como vazias, fora do alcance das crianƧas para
evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as
pilhas usadas imediatamente e de forma segura.
As pilhas-botão podem causar queimaduras
quĆ­micas internas graves em apenas duas horas,
quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a
doenças próprias das crianças, como tosse ou
baba. Procure assistência médica imediata se
suspeitar que foram ingeridas pilhas.
• Procure imediatamente aconselhamento mĆ©dico
caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.
Colocação das pilhas B(imagem )
1. Abra o compartimento das pilhas A
5.
2. Coloque a pilha CR2032 (incluĆ­da) dentro de
A5.
4Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
3. Feche A5.
ExplicaƧƵes sobre os sƭmbolos
Símbolo Explicação
Tara
Peso zero
Valor negativo
Modo de pesagem
Modo de volume de leite
Modo de volume de Ɣgua
Unidade de peso (quilogramas)
Unidade de volume (mililitros)
Unidade de volume (onças uidas)
Unidade de peso (libras)
• Prima o botĆ£o de modo A3 para alternar entre
os modos: quilogramas, mililitros, onças uidas,
libras, modo de volume de leite e modo de
volume de Ɣgua.
• Carregue no botĆ£o ligar/desligar / zero A
4 para
ligar ou desligar o produto, ou repor o valor atual
para «0».
Utilização do produto
1. Prima A4 para ligar o produto.
2. Prima repetidamente A3 para selecionar o
modo pretendido. O modo atual Ć© exibido em
A2.
3. Coloque uma chƔvena ou outro recipiente
adequado sobre a plataforma de pesagem A
1.
4. Prima A4 para colocar a leitura a «0».
5. Adicione carga ao copo para comeƧar a pesar.
6. Prima A4 para colocar a leitura a «0» se quiser
adicionar vƔrias cargas sem ter de remover a
chƔvena ou o recipiente.
7. Prima e mantenha A4 para desligar o produto.
e Snabbstartsguide
Digital SlimLine-kƶksvƄg KASC610WT
KASC610BK
Fƶr ytterligare information, se den utƶkade
manualen online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Avsedd anvƤndning
KASC610WT & KASC610BK Ƥr en mycket exakt
köksvÄg som kan mäta i kilo, milliliter, uid ounces
och pund.
Produkten kan Ƥven anvƤndas fƶr att mƤta mjƶlk-
och vattenvolymer.
Denna produkt Ƥr endast avsedd fƶr anvƤndning
inomhus.
Produkten Ƥr inte avsedd fƶr yrkesmƤssig
anvƤndning.
Modiī˜žering av produkten kan medfƶra
konsekvenser fƶr sƤkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Digital SlimLine-kƶksvƄg
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Dimensioner (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batterityp 1 x 3.0 V CR2032 (medfƶljer)
Max viktkapacitet 5 kg
VƤgnings-
noggrannhet
1 g
Enheter Kg
Lbs
Huvuddelar A(bild )
1 VƤgningsyta
2 Display
3 LƤgesknapp
4 PĆ„/Av/Noll-knapp
5 Batterifack
SƤkerhetsanvisningar
-
VARNING
• SƤkerstƤll att du har lƤst och fƶrstĆ„tt alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och anvƤnder produkten. BehƄll
fƶrpackningen och detta dokument som
framtida referens.
• AnvƤnd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• AnvƤnd inte produkten om en del Ƥr skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
producto.
• Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas
recomendados en este documento.
• Mantenga la pilas y baterĆ­as limpias y secas.
• Conserve la documentación original del
producto para futuras referencias.
• Siempre que sea posible, quite la baterĆ­a del
producto cuando no se utilice.
• No retire una pila o baterĆ­a del embalaje original
hasta que sea requerida para su uso.
• No utilice ninguna pila o baterĆ­a que no estĆ©
diseƱada para el uso con el producto.
• Utilice solamente la pila o la baterĆ­a en la
aplicación para la que se haya diseñado.
• Limpie los terminales de la pila o la baterĆ­a con
un paƱo seco y limpio si se ensucian.
• El uso de la baterĆ­a por los niƱos debe hacerse
bajo supervisión.
• Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en
la pila, baterĆ­a y equipo y asegĆŗrese de un uso
correcto.
• Deseche la pila o la baterĆ­a correctamente.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto
llenas como vacƭas, fuera del alcance de los niƱos
para evitar la posibilidad de ser ingeridas.
Deseche las pilas usadas de inmediato y de
forma segura. Las pilas de botón pueden causar
graves quemaduras quĆ­micas internas en tan
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en
cuenta que los primeros sĆ­ntomas podrĆ­an
parecerse a patologĆ­as infantiles como tos o
babeo. Busque atención médica inmediata si
sospecha que se han ingerido pilas.
• Busque ayuda mĆ©dica inmediatamente si
alguien se p1-ha tragado una pila o una baterĆ­a.
Cómo colocar las pilas B(imagen )
1. Abra el compartimento de las pilas A5.
2. Coloque 1 pila CR2032 (incluida) en A5.
4Observe las marcas positivo (+) y negativo (–)
en la pila, baterĆ­a y equipo y asegĆŗrese de un
uso correcto.
3. Cierre A5.
Explicaciones de los sĆ­mbolos
Símbolo Explicación
Valor de tara
Valor cero
Valor negativo
Modo Peso
Modo Volumen de leche
Modo Volumen de agua
Unidad de peso (kilogramos)
Unidad de volumen (mililitros)
Unidad de volumen (onzas lĆ­quidas)
Unidad de peso (libras)
• Pulse el botón de modo A3 para pasar de un
modo a otro: kilogramos, mililitros, onzas
lĆ­quidas, libras, modo Volumen de leche y modo
Volumen de agua.
• Pulse el botón On/Oī˜ / Cero A4 para encender
o apagar el producto, o para volver a poner el
valor actual a ā€œ0ā€.
Uso del producto
1. Pulse A4 para encender el producto.
2. Pulse A3 varias veces para seleccionar el modo
deseado. El modo actual se muestra en A2.
3. Coloque una taza o cualquier otro recipiente
adecuado sobre la plataforma de pesaje A
1.
4. Pulse A4 para restar la tara y poner la medición
a ā€œ0ā€.
5. AƱada los ingredientes a la taza para empezar a
pesar.
6. Pulse A4 para restar la tara y poner la medición
a ā€œ0ā€ si quiere aƱadir varios ingredientes sin
tener que quitar la taza o el recipiente.
7. Mantenga pulsado A4 para apagar el
producto.
i Guia de iniciação rÔpida
BalanƧa de cozinha digital
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Para mais informaƧƵes, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilização prevista
A KASC610WT & KASC610BK Ʃ uma balanƧa de
cozinha altamente precisa que pode medir em
quilogramas, mililitros, onças uidas e libras.
O produto tambĆ©m pode ser deī˜žnido para medir
os volumes de leite e Ɣgua.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto nĆ£o se destina a utilização proī˜žssional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto BalanƧa de cozinha digital
Slimline
NĆŗmero de artigo KASC610WT & KASC610BK
DimensƵes (c x l x a) 230 x 170 x 15 mm
Tipo de bateria 1 x 3.0 V CR2032 (incluĆ­da)
Capacidade mƔxima
de pesagem
5 kg
Precisão da pesagem 1 g
Unidades Kg
Lbs
PeƧas principais A(imagem )
1 Plataforma de
pesagem
2 Ecrã
3 Botão de modo
4 Botão ligar/desligar /
zero
5 Compartimento das
pilhas
InstruƧƵes de seguranƧa
-
AVISO
• Certiī˜žque-se de que leu e compreendeu as
instruƧƵes deste documento na ƭntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referĆŖncia
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• NĆ£o utilize o produto caso uma peƧa esteja
daniī˜žcada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto daniī˜žcado ou
defeituoso.
• NĆ£o deixe cair o produto e evite impactos.
• NĆ£o exponha o produto Ć  Ć”gua ou humidade.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
tĆ©cnico qualiī˜žcado para manutenção a ī˜žm de
reduzir o risco de choque elƩtrico.
• Nunca mergulhe o produto em Ć”gua nem o
coloque numa mƔquina de lavar loiƧa.
• NĆ£o desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou
baterias.
• NĆ£o exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
• Smaltire le celle o le batterie in modo
appropriato.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini
le batterie a bottone, sia cariche che scariche,
per evitare la possibilitĆ  di ingestione. Smaltire le
batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le
batterie a bottone possono causare ustioni
chimiche interne gravi in meno di due ore
dall’ingestione. Tenere presente che i primi
sintomi potrebbero essere simili a quelli di
malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un
medico se si sospetta che le batterie siano state
ingerite.
• Rivolgersi immediatamente a un medico in caso
di ingestione di un componente o una batteria.
Inserimento delle batterie B(ī˜žgura )
1. Aprire il vano batteria A5.
2. Collocare 1 batteria CR2032 (inclusa in
dotazione) in A5.
4Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla
cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
3. Chiudere A5.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione
Peso tara
Peso zero
Valore negativo
ModalitĆ  peso
ModalitĆ  quantitĆ  di latte
ModalitĆ  quantitĆ  d’acqua
UnitĆ  di misura del peso (chilogrammi)
UnitĆ  di misura del volume (millilitri)
Unità di misura del volume (once uide)
UnitĆ  di misura del peso (libbre)
• Premere il pulsante Mode (modalitĆ ) A3 per
passare da una modalitĆ  all’altra: chilogrammi,
millilitri, once uide, libbre, modalità quantità di
latte e modalitĆ  quantitĆ  d’acqua.
• Premere il pulsante on-oī˜ / zero A
4 per
accendere/spegnere il prodotto o ripristinare il
valore corrente a ā€œ0ā€.
Utilizzo del prodotto
1. Premere A4 per accendere il prodotto.
2. Premere ripetutamente A
3 per selezionare la
modalitĆ  desiderata. La modalitĆ  corrente viene
visualizzata su A2.
3. Posizionare una tazza o un altro contenitore
adatto sul piano di pesatura A1.
4. Premere A4 per riportare la lettura della tara a
ā€œ0ā€.
5. Aggiungere il peso alla tazza per iniziare a
pesare.
6. Se si desidera aggiungere più pesi senza
rimuovere la tazza o il contenitore, premere A4
per riportare la lettura della tara a ā€œ0ā€.
7. Tenere premuto A
4 per spegnere il prodotto.
h Guƭa de inicio rƔpido
BƔscula de cocina digital
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Para mÔs información, consulte el manual
ampliado en lĆ­nea: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Uso previsto por el fabricante
La KASC610WT & KASC610BK es una bƔscula de
cocina de gran precisión que mide en kilogramos,
mililitros, onzas lĆ­quidas y libras.
TambiĆ©n se puede conī˜žgurar el producto para
medir volĆŗmenes de leche y agua.
El producto estÔ diseñado únicamente para uso
en interiores.
El producto no estƔ diseƱado para un uso
profesional.
Cualquier modiī˜žcación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantĆ­a y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto BƔscula de cocina digital
Slimline
NĆŗmero de artĆ­culo KASC610WT & KASC610BK
Dimensiones (L x
An x Al)
230 x 170 x 15 mm
Tipo de baterĆ­a 1 x 3.0 V CR2032 (incluida)
Capacidad mƔxima de
pesaje
5 kg
Precisión de pesaje 1 g
Unidades Kg
Lbs
Partes principales A(imagen )
1 Plataforma de pesaje
2 Visualización
3 Botón de modo
4 Botón On/Oī˜ / Cero
5 Compartimento de las
pilas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• AsegĆŗrese de que p1-ha leĆ­do y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto Ćŗnicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza estĆ” daƱada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daƱos o estƔ defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
tĆ©cnico cualiī˜žcado para su mantenimiento para
asƭ reducir el riesgo de descargas elƩctricas.
• Nunca sumerja el producto en agua ni lo
coloque en un lavavajillas.
• No desmonte, abra o despedace baterĆ­as o pilas
secundarias.
• No exponga las pilas o baterĆ­as al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
• No cortocircuite una pila o una baterĆ­a.
• No guarde las pilas o baterĆ­as de cualquier modo
en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sĆ­ o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metƔlicos.
• No someta las pilas o baterĆ­as a golpes
mecƔnicos.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el lĆ­quido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
mƩdico.
• No mezcle pilas de diferente fabricación,
capacidad, tamaƱo o tipo dentro de un
Batterijen plaatsen B(afbeelding )
1. Open het batterijcompartiment A
5.
2. Plaats 1 CR2032 batterij (meegeleverd) in A
5.
4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op
de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
3. Sluit A5.
Verklaringen van de symbolen
Symbool Verklaring
Tarragewicht
Nul-gewicht
Negatieve waarde
Gewichtsmodus
Melkvolumemodus
Watervolumemodus
Gewichtseenheid (kilogram)
Volume-eenheid (milliliter)
Volume-eenheid (vloeibare ounces)
Gewichtseenheid (pounds)
• ADruk op de modusknop 3 om tussen de modi
kilogram, milliliter, vloeibare ounces, pounds,
melkvolumemodus en watervolumemodus te
schakelen.
• ADruk op de aan/uit / nul-knop 4 om het
product aan of uit te zetten, of de huidige
waarde naar ā€˜0’ te resetten.
Het product gebruiken
1. Druk op A
4 om het product aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op A
3 om de gewenste
modus te kiezen. Op A2 verschijnt de huidige
modus.
3. Plaats een kopje of geschikt bakje op het
weegplateau A1.
4. Druk op A
4 om de uitlezing op ā€˜0’ te zetten.
5. Doe het te wegen product in het kopje om het
wegen te starten.
6. Druk op A
4 om de uitlezing op ā€˜0’ te zetten als
u meerdere producten wilt toevoegen zonder
het kopje of bakje te hoeven verwijderen.
7. Houd A4 ingedrukt om het product uit te
zetten.
j Guida rapida all’avvio
Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
KASC610WT
KASC610BK
Per maggiori informazioni vedere il
manuale esteso online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Uso previsto
Il KASC610WT & KASC610BK ĆØ una bilancia da
cucina ad alta precisione in grado di misurare in
chilogrammi, millilitri, once uide e libbre.
Il prodotto può anche essere impostato per
misurare quantitĆ  di latte e acqua.
Il prodotto ĆØ inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non ĆØ inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiī˜žche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Bilancia digitale da cucina
ultrapiatta
Numero articolo KASC610WT & KASC610BK
Dimensioni (p x l x a) 230 x 170 x 15 mm
Tipo batteria 1 x 3.0 V CR2032 (in dotazione)
CapacitĆ  di pesatura
massima
5 kg
Precisione di pesatura 1 g
UnitĆ  di misura Kg
Lbs
Parti principali A(immagine )
1 Piano di pesatura
2 Display
3 Pulsante ModalitĆ 
4 Pulsante on-oī˜ / zero
5 Vano batteria
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte ĆØ
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umiditĆ .
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualiī˜žcato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non immergere mai il prodotto in acqua nĆ©
riporlo in lavastoviglie.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie
secondarie.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono creare
cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti
metallici.
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
• Non mischiare celle di produzione, capacitĆ ,
dimensioni o tipi diī˜erenti in un singolo
prodotto.
• Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel
presente documento.
• Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
• Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
• Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
• Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua
confezione originale ī˜žno a quando non ne ĆØ
necessario l’utilizzo.
• Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia
progettata per essere utilizzata con il prodotto.
• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui ĆØ destinata.
• Se sono sporchi, stroī˜žnare i morsetti della cella o
della batteria con un panno asciutto e pulito.
• L’utilizzo della batteria da parte dei bambini
deve avvenire solo se sotto la supervisione di un
adulto.
• Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella,
sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
Remise Ơ zƩro du poids
Valeur nƩgative
Mode poids
Mode volume de lait
Mode volume d’eau
UnitƩ de poids (kilogrammes)
UnitƩ de volume (millilitres)
UnitƩ de volume (onces liquides)
UnitƩ de poids (livres)
• Appuyez sur le bouton mode A3 pour basculer
entre les modes : kilogrammes, millilitres, onces
liquides, livres, volume de lait et volume d’eau.
• Appuyez sur le bouton marche/arrĆŖt / remise Ć 
zƩro A4 pour mettre le produit en marche ou Ơ
l’arrĆŖt ou bien pour rĆ©initialiser la valeur actuelle
sur Ā« 0 Ā».
Utiliser le produit
1. Appuyez sur A4 pour mettre le produit sous
tension.
2. Appuyez de faƧon rƩpƩtƩe sur A
3 pour
sƩlectionner le mode souhaitƩ. Le mode actuel
est aché sur A2.
3. Mettez une tasse ou un autre rƩcipient
appropriƩ sur la plateforme de pesage A
1.
4. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture sur Ā«ī˜›0ī˜›Ā».
5. Ajoutez une charge Ć  la tasse pour commencer
le pesage.
6. Appuyez sur A4 pour tarer la lecture Ć  Ā« 0 Ā» si
vous souhaitez ajouter plusieurs charges sans
avoir Ơ retirer la tasse ou le rƩcipient.
7. Appuyez sur A4 et maintenez-le pour arrĆŖter le
produit.
d Snelstartgids
Platte digitale
keukenweegschaal
KASC610WT
KASC610BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Bedoeld gebruik
De KASC610WT & KASC610BK is een uiterst
nauwkeurige keukenweegschaal die kan wegen/
meten in kilogram, milliliter, vloeibare ounces en
pounds.
Het product kan ook worden ingesteld voor het
meten van melkvolumes en watervolumes.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Platte digitale
keukenweegschaal
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Afmetingen (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batterijtype 1 x 3.0 V CR2032 (Meegeleverd)
Maximaal
weegvermogen
5 kg
Weegnauwkeurigheid 1 g
Eenheden Kg
Lbs
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Weegplateau
2 Display
3 Modusknop
4 Aan/uit- / nul-knop
5 Batterijcompartiment
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Dompel het product nooit onder in water en zet
het nooit in de vaatwasser.
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Meng geen cellen van verschillende productie,
capaciteit, grootte of type in een product.
• Gebruik uitsluitend het (de) in dit document
aanbevolen batterijtype(s).
• Houd cellen en batterijen schoon en droog.
• Bewaar de originele productdocumentatie voor
toekomstig gebruik.
• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
• Verwijder een cel of batterij pas uit de originele
verpakking als u die gaat gebruiken.
• Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is
voor gebruik met de apparatuur.
• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik van de batterij door kinderen moet
onder toezicht staan.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
• Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften
weg.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen
altijd buiten het bereik van kinderen om
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier
weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen
knoopcelbatterijen door een chemische reactie
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken.
NB: de eerste symptomen kunnen lijken op
kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer
u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
Volumeneinheit (Milliliter)
Volumeneinheit (Flüssigunzen)
Gewichtseinheit (Pfund)
• ADrücken Sie die Modustaste 3, um zwischen
den verschiedenen Modi zu wechseln:
Kilogramm, Milliliter, Flüssigunzen, Pfund,
Milchvolumen und Wasservolumen.
• Drücken Sie die Ein/Aus / Null-Taste A4, um das
Produkt ein- oder auszuschalten oder den
aktuellen Wert auf ā€ž0ā€œ zu setzen.
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie A4, um das Produkt einzuschalten.
2. Drücken Sie mehrmals A
3, um den
gewünschten Modus auszuwählen. Der aktuelle
Modus wird auf A2 angezeigt.
3. Stellen Sie einen Messbecher oder anderen
geeigneten BehƤlter auf die Wiegeplattform
A1.
4. Drücken Sie A4, um den Wert auf ā€ž0ā€œ zu
tarieren.
5. Geben Sie Gewicht in den BehƤlter, um mit dem
Wiegen zu beginnen.
6. Drücken Sie A4, um den aktuellen Wert auf
ā€ž0ā€œ zu tarieren, falls Sie mehrere Wiegungen
durchführen möchten, ohne den Messbecher
oder Behälter entfernen zu müssen.
7. Halten Sie A4 gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
b Guide de dƩmarrage rapide
Balance de cuisine
digitale Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel dƩtaillƩ en ligne :
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilisation prƩvue
Le KASC610WT & KASC610BK est une balance
de cuisine très précise qui peut mesurer en
kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres.
Le produit peut également être réglé pour
mesurer des volumes de lait et d’eau.
Le produit est prƩvu pour un usage intƩrieur
uniquement.
Le produit n’est pas destinĆ© Ć  un usage
professionnel.
Toute modiī˜žcation du produit peut avoir des
consƩquences sur la sƩcuritƩ, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Balance de cuisine digitale
Slimline
Article numƩro KASC610WT & KASC610BK
Dimensions (L x l x H) 230 x 170 x 15 mm
Type de batterie 1 x 3.0 V CR2032 (Incluse)
CapacitƩ de pesage
maximale
5 kg
PrƩcision de pesage 1 g
UnitƩs Kg
Lbs
PiĆØces principales A(image )
1 Plateforme de pesage
2 Achage
3 Bouton mode
4 Bouton marche/arrĆŖt /
remise Ơ zƩro
5 Compartiment Ć  piles
Consignes de sƩcuritƩ
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entiĆØrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le prƩsent document pour rƩfƩrence ultƩrieure.
• Utilisez le produit uniquement comme dĆ©crit
dans le prƩsent document.
• Ne pas utiliser le produit si une piĆØce est
endommagƩe ou dƩfectueuse. Remplacez
immƩdiatement un produit endommagƩ ou
dƩfectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et Ć©viter de le
cogner.
• Ne pas exposer le produit Ć  l'eau ou Ć  l'humiditĆ©.
• Ce produit ne peut ĆŖtre rĆ©parĆ© que par un
technicien qualiī˜žĆ© aī˜žn de rĆ©duire les risques
d'Ʃlectrocution.
• Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas
le mettre au lave-vaisselle.
• Ne pas dĆ©monter, ouvrir ou dĆ©chiqueter des
piles secondaires.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries Ć  la
chaleur ou au feu. Ɖvitez tout stockage Ơ la
lumiĆØre directe du soleil.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard
dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se
court-circuiter ou être court-circuitées par
d'autres objets mƩtalliques.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries Ć  des
chocs mƩcaniques.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchƩe Ơ grande eau
et consultez un mƩdecin.
• Ne pas mĆ©langer des piles de fabrication,
capacitĆ©, taille ou type diī˜Ć©rents dans un mĆŖme
produit.
• Utilisez le(s) type(s) de pile recommandĆ©(s) dans
le prƩsent document.
• Gardez les piles et les batteries propres et
sĆØches.
• Conservez la documentation originale du
produit pour rƩfƩrence ultƩrieure.
• Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il
n'est pas utilisƩ.
• Ne pas retirer une pile ou une batterie de son
emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez
pas.
• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour être utilisée avec le produit.
• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
l’application pour laquelle elle a Ć©tĆ© conƧue.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chiī˜on propre et sec si elles sont sales.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit
être surveillée.
• Respectez les marquages positif (+) et nĆ©gatif (-)
sur la pile, la batterie et le matƩriel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
• Mettez correctement au rebut la pile ou la
batterie.
• Gardez toujours les piles bouton, chargĆ©es et
dĆ©chargĆ©es, hors de portĆ©e des enfants aī˜žn
d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles
usagƩes immƩdiatement et en toute sƩcuritƩ. Si
elles sont avalƩes, les piles bouton peuvent
provoquer de graves brƻlures chimiques
internes en seulement deux heures. Gardez Ć 
l'esprit que les premiers symptƓmes peuvent
ressembler Ć  des maladies infantiles comme la
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont
ƩtƩ avalƩes, consultez immƩdiatement un
mƩdecin.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un mƩdecin immƩdiatement.
InsƩrer les piles B(image )
1. Ouvrir le compartiment Ć  piles A
5.
2. Mettez 1 pile CR2032 (incluse) dans A5.
4Respectez les marquages positif (+) et nƩgatif
(-) sur la pile, la batterie et le matƩriel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
3. Fermez A5.
Explications des symboles
Symbole Explication
Tare du poids
c Kurzanleitung
Schlanke
Digital-Küchenwaage
KASC610WT
KASC610BK
Weitere Informationen ī˜žnden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KASC610WT & KASC610BK ist eine hochprƤzise
Küchenwaage, die in Kilogramm, Millilitern,
Flüssigunzen und Pfund messen kann.
Das Produkt kann auch auf die Messung von
Milch- und Wassermengen eingestellt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
GebƤuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modiī˜žkation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
FunktionalitƤt haben.
Spezikationen
Produkt Schlanke Digital-Küchenwaage
Artikelnummer KASC610WT & KASC610BK
Größe (L x B x H) 230 x 170 x 15 mm
Batterietyp 1 x 3.0 V CR2032 (im
Lieferumfang enthalten)
Maximaler
Wiegebereich
5 kg
Wiegegenauigkeit 1 g
Einheiten Kg
Lbs
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiegeplattform
2 Anzeige
3 Modus-Taste
4 Ein/Aus/Null-Taste
5 Batteriefach
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollstƤndig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum spƤteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschƤdigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschƤdigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt,
geĆ¶ī˜net oder zerstƶrt werden.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo
sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch
andere MetallgegenstƤnde kurzgeschlossen
werden kƶnnen.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroī˜enen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
Ƥrztlichen Rat ein.
• Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher
Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb
eines Produkts.
• Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem
Dokument beschriebenen Batterietyp(en).
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
spƤteren Nachschlagen auf.
• Nehmen Sie die Batterie nach Mƶglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
• Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst
dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie
benƶtigen.
• Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die
nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen sind.
• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien
so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder
sollte beaufsichtigt werden.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+)
und minus (-) an den Batterien und im GerƤt, um
die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie
ordnungsgemäß.
• Bewahren Sie volle und leere
Knopfzellenbatterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung
verbrauchter Batterien sollte immer
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen.
Knopfzellenbatterien kƶnnen beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere
chemische VerƤtzungen verursachen. Beachten
Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie
Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten
oder vermehrter Speicheluss aussehen können.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den
Verdacht haben, dass Batterien verschluckt
wurden.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort Ƥrztlichen Rat ein.
Einsetzen der Batterien B(Abbildung )
1. Ć–ī˜nen Sie das Batteriefach A
5.
2. Setzen Sie 1 CR2032 Batterie (inbegriī˜en) in
A5 ein.
4Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus
(+) und minus (-) an den Batterien und im
GerƤt, um die korrekte Verwendung sicher zu
stellen.
3. Schließen Sie A
5.
ErlƤuterungen der Symbole
Symbol ErlƤuterung
Taragewicht
Nullgewicht
Negativer Wert
Gewichtsmodus
Milch-Volumenmodus
Wasser-Volumenmodus
Gewichtseinheit (Kilogramm)
a Quick start guide
Slimline Digital Kitchen
Scale
KASC610WT
KASC610BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Intended use
The KASC610WT & KASC610BK is a highly accurate
kitchen scale that can measure in kilograms,
milliliters, uid ounces and pounds.
The product can also be set to measure milk and
water volumes.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modiī˜žcation of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Slimline Digital Kitchen Scale
Article number KASC610WT & KASC610BK
Dimensions (l x w x h) 230 x 170 x 15 mm
Battery type 1 x 3.0 V CR2032 (Included)
Maximum weighing
capacity
5 kg
Weighing accuracy 1 g
Units Kg
Lbs
Main parts A(image )
1 Weighing platform
2 Display
3 Mode button
4 On/oī˜ / zero button
5 Battery compartment
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture.
• This product may only be serviced by a qualiī˜žed
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Never immerse the product in water or place it in
a dishwasher.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or ī˜žre.
Avoid storage in direct sunlight.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
• In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aī˜ected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
• Do not mix cells of diī˜erent manufacture,
capacity, size or type within a product.
• Only use the battery type(s) recommended in
this document.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Retain the original product literature for future
reference.
• When possible, remove the battery from the
product when not in use.
• Do not remove a cell or battery from the original
packaging until required for use.
• Do not use any cell or battery that is not
designed for use with the product.
• Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
• Battery usage by children should be supervised.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
cell, battery and equipment and ensure correct
use.
• Dispose of the cell or battery properly.
• Always keep button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to avoid the
chance of swallowing. Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little
as two hours when swallowed. Keep in mind that
the ī˜žrst symptoms may look like child diseases
like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that
batteries have been swallowed.
• Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Placing the batteries B(image )
1. Open the battery compartment A5.
2. Place 1 CR2032 battery (included) into A5.
4Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
3. Close A5.
Explanations of the symbols
Symbol Explanation
Tare weight
Zero weight
Negative value
Weight mode
Milk volume mode
Water volume mode
Weight unit (kilograms)
Volume unit (milliliters)
Volume unit (uid ounces)
Weight unit (pounds)
• Press the mode button A3 to switch between
the modes: kilograms, milliliters, uid ounces,
pounds, milk volume mode and water volume
mode.
• Press on/oī˜ / zero button A4 to switch the
product on or oī˜, or reset the current value to
ā€œ0ā€.
Using the product
1. Press A4 to switch on the product.
2. Repeatedly press A
3 to select the desired
mode. The current mode is shown on A
2.
3. Place a cup or other suitable container on the
weighing platform A
1.
4. Press A4 to tare the reading to ā€˜0’.
5. Add load to the cup to start weighing.
6. Press A4 to tare the reading to ā€˜0’ if you want
to add multiple loads without having to remove
the cup or container.
7. Press and hold A4 to switch oī˜ the product.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Denna produkt fĆ„r, fƶr att minska risken fƶr
elchock, endast servas av en kvaliī˜žcerad
underhƄllstekniker.
• SƤnk aldrig ner produkten i vatten, och placera
den inte i en diskmaskin.
• Demontera, ƶppna eller krossa inte uttjƤnta
celler eller batterier.
• Exponera inte cellerna eller batterierna fƶr hetta
eller eld. Undvik fƶrvaring i direkt solljus.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Fƶrvara inte celler eller batterier pĆ„ ett
oorganiserat sƤtt i en kartong eller lƄda dƤr de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallfƶremƄl.
• UtsƤtt inte celler eller batterier fƶr mekaniskt
slag.
• Om ett batteri lƤcker, lĆ„t inte vƤtskan komma i
kontakt med huden eller ƶgonen. Om kontakt
har intrĆ¤ī˜at, tvƤtta det pĆ„verkade omrĆ„det med
rikligt med vatten och uppsƶk lƤkare.
• Blanda inte celler frĆ„n olika tillverkare eller med
olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
• AnvƤnd endast batteritypen eller -typerna
rekommenderade i detta dokument.
• HĆ„ll celler och batterier rena och torra.
• Spara produktens originaldokumentation fƶr
framtida konsultation.
• Ta om mƶjligt ut batteriet ur produkten nƤr den
inte anvƤnds.
• Ta inte ut en cell eller ett batteri ur
originalemballaget innan det ska anvƤndas.
• AnvƤnd inte en cell eller ett batteri som inte Ƥr
avsett fƶr anvƤndning tillsammans med
produkten.
• AnvƤnd endast cellen eller batteriet i den
applikation fƶr vilken de Ƥr avsedda.
• Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de Ƥr smutsiga.
• Barn ska hĆ„llas under uppsikt nƤr de anvƤnder
batterier.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–)
pƄ cellen, batteriet och utrustningen, och
sƤkerstƤll korrekt anvƤndning.
• Bortskaī˜a cellen eller batteriet pĆ„ korrekt sƤtt.
• Fƶrvara alltid knappcellsbatterier, bĆ„de
fulladdade och urladdade, utom rƤckhƄll fƶr barn
fƶr att undvika att barnen svƤljer dem. Bortskaī˜a
uttjƤnta batterier snarast och sƤkert.
Knappcellsbatterier kan fƶrorsaka allvarliga
interna kemiska brƤnnskador inom sƄ kort tid
som tvƄ timmar om de svƤljs. Kom ihƄg att de
fƶrsta symptomen kan se ut som en
barnsjukdom sƄsom hosta eller dregling. Uppsƶk
omedelbart lƤkare om du misstƤnker att
batterier har svalts.
• Uppsƶk omedelbart lƤkare om en cell eller ett
batteri har fƶrtƤrts.
SƤtta i batterier B(bild )
1. Ɩppna batterifacket A
5.
2. SƤtt i 1 st. CR2031-batteri (medfƶljer) i A
5.
4Observera markeringarna plus (+) och minus
(–) pĆ„ cellen, batteriet och utrustningen, och
sƤkerstƤll korrekt anvƤndning.
3. StƤng A5.
Symbolfƶrklaring
Symbol Fƶrklaring
Taravikt (nollvikt inklusive behƄllare)
Nollvikt
Negativt vƤrde
ViktlƤge
LƤge fƶr mjƶlkvolym
LƤge fƶr vattenvolym
Viktenhet (kilo)
Volymenhet (milliliter)
Volymenhet (uid ounces)
Viktenhet (pund)
• Tryck pĆ„ lƤgesknappen A3 fƶr att vƤxla mellan
lägena kilo, milliliter, uid ounces, pund, läge för
mjƶlkvolym och lƤge fƶr vattenvolym.
• Tryck pĆ„ knappen PĆ„/Av/Noll A4 fƶr att slĆ„ pĆ„
eller av produkten, samt fƶr att ƄterstƤlla aktuellt
vƤrde till ā€0ā€.
Att anvƤnda produkten
1. Tryck pƄ A4 fƶr att slƄ pƄ produkten.
2. Tryck upprepade gƄnger pƄ A
3 fƶr att vƤlja
ƶnskat lƤge. Aktuellt lƤge visas pƄ A2.
3. Placera en kopp eller annan lƤmplig behƄllare
pƄ vƤgningsytan A1.
4. Tryck pƄ A4 fƶr att nollstƤlla avlƤsningen.
5. Tillfƶr vikt till koppen/behƄllaren fƶr att bƶrja
vƤga.
6. Tryck pƄ A4 fƶr att nollstƤlla avlƤsningen med
behÄllare om du vill tillföra er vikter utan att
behƶva avlƤgsna kopp/behƄllare.
7. Tryck in och hƄll A
4 intryckt fƶr att stƤnga av
produkten.
g Pika-aloitusopas
Ohut digitaalinen
keittiƶvaaka
KASC610WT
KASC610BK
Katso tarkemmat tiedot kƤyttƶoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
KƤyttƶtarkoitus
KASC610WT & KASC610BK on erittƤin tarkka
keittiƶvaaka, joka punnitsee kilogrammoina,
millilitroina, nesteunsseina ja paunoina.
Tuote voidaan asettaa mittaamaan myƶs maito- ja
nestemƤƤriƤ.
Tuote on tarkoitettu vain sisƤkƤyttƶƶn.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikƤyttƶƶn.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Ohut digitaalinen keittiƶvaaka
Tuotenro KASC610WT & KASC610BK
Mitat (p x l x k) 230 x 170 x 15 mm
Akun tyyppi 1 x 3.0 V CR2032 (sisƤltyy)
Punnituskyky
enintƤƤn
5 kg
Punnitustarkkuus 1 g
Yksikƶt Kg
Lbs
TƤrkeimmƤt osat A(kuva )
1 Punnitusalusta
2 NƤyttƶ
3 Tilapainike
4 PƤƤlle/pois/nollauspai-
nike
5 Paristolokero
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitƤ, ettƤ olet lukenut ja ymmƤrtƤnyt
tƤmƤn asiakirjan sisƤltƤmƤt ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai kƤytƤt sitƤ.
SƤilytƤ pakkaus ja tƤmƤ asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• KƤytƤ tuotetta vain tƤssƤ asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• ƄlƤ kƤytƤ tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote vƤlittƶmƤsti.
• Varo pudottamasta ja tƶnƤisemƤstƤ tuotetta.
• ƄlƤ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• TƤmƤn tuotteen saa huoltaa vain pƤtevƤ
teknikko sƤhkƶiskun vaaran vƤhentƤmiseksi.
• ƄlƤ upota laitetta veteen tai pese sitƤ
astianpesukoneessa.
• ƄlƤ pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• ƄlƤ altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. VƤltƤ sƤilyttƤmistƤ suorassa
auringonvalossa.
• ƄlƤ saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• ƄlƤ sƤilytƤ akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa
toisensa tai joutua muiden metalliesineiden
vuoksi oikosulkuun.
• ƄlƤ altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
• MikƤli paristo vuotaa, ƤlƤ anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellƤ ja
hakeudu lƤƤkƤriin.
• ƄlƤ kƤytƤ samassa laitteessa sekaisin eri
valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia
tai erityyppisiƤ paristoja.
• KƤytƤ vain tƤssƤ asiakirjassa suositeltua
paristotyyppiƤ.
• PidƤ akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• SƤilytƤ tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
varten.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitƤ ei kƤytetƤ.
• ƄlƤ poista paristoa tai akkua alkuperƤisestƤ
pakkauksesta ennen kuin sitƤ aiotaan kƤyttƤƤ.
• ƄlƤ kƤytƤ paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu kƤytettƤvƤksi laitteen kanssa.
• KƤytƤ akkukennoa tai paristoa vain siihen
kƤyttƶtarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• MikƤli lapset kƤyttƤvƤt akkua, heitƤ tulee valvoa.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitƤ
kƤytƶssƤ.
• HƤvitƤ paristot ja akut asianmukaisesti.
• PidƤ aina sekƤ tƤydet ettƤ tyhjƤt nappiparistot
poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran
vƤlttƤmiseksi. HƤvitƤ kƤytetyt paristot heti ja
turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa
vakavia sisƤisiƤ kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestƤ. Muista,
ettƤ ensimmƤiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu vƤlittƶmƤsti lƤƤkƤriin, jos
epƤilet, ettƤ paristoja on nielty.
• Hakeudu vƤlittƶmƤsti lƤƤkƤriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
Paristojen asettaminen B(kuva )
1. Avaa paristolokero A5.
2. Aseta 1 CR2032-paristo (mukana)
paristolokeroon A5.
4Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus-
ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitƤ kƤytƶssƤ.
3. Sulje kansi A5.
Symbolien selitykset
Symboli Selitys
Taarapaino
Nollapaino
Negatiivinen arvo
Punnitustila
MaitomƤƤrƤtila
VesimƤƤrƤtila
Punnitusyksikkƶ (kilogrammaa)
1
2
3
4
5
A
B
Slimline Digital
Kitchen Scale
With 4 mm tempered glass
weighing platform
KASC610WT / KASC610BK
ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 04/21
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st
poŔkozenÔ nebo vadnÔ. PoŔkozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pĆ”du výrobku a chraňte jej před
nƔrazy.
• Nevystavujte výrobek pÅÆsobenĆ­ vody ani
vlhkosti.
• ServisnĆ­ zĆ”sahy na tomto výrobku smĆ­ provĆ”dět
pouze kvaliī˜žkovaný technik Ćŗdržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nikdy výrobek neponořujte do vody ani
nedĆ”vejte do myčky nĆ”dobĆ­.
• Baterie ani sekundĆ”rnĆ­ člĆ”nky nedemontujte,
neotvĆ­rejte ani nerozbĆ­jejte.
• Nevystavujte člĆ”nky či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímĆ©m slunci.
• ČlĆ”nek či baterii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte člĆ”nky ani baterie pohozenĆ© v
krabici či Å”uplĆ­ku, kde by mohlo dojĆ­t k jejich
vzÔjemnému zkratovÔní nebo zkratovÔní o dalŔí
kovovĆ© předměty.
• Nevystavujte člĆ”nky či baterie mechanickĆ©mu
namƔhƔnƭ.
• V případě Ćŗniku elektrolytu z člĆ”nku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud
ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lĆ©kařskou pomoc.
• Ve výrobku nemĆ­chejte baterie rÅÆzných výrobcÅÆ,
kapacit, velikostĆ­ a typu.
• Používejte pouze baterie takovĆ©ho typu, jaký je
doporučen v tomto dokumentu.
• Udržujte člĆ”nky a baterie v suchu a čistotě.
• Uschovejte si originĆ”lnĆ­ brožury k výrobku pro
pozdějŔí použitĆ­.
• Pokud je to možnĆ©, vyjměte baterii z výrobku,
když ho nepoužívÔte.
• Nevytahujte člĆ”nek či baterie z jejich pÅÆvodnĆ­ho
obalu, dokud nenĆ­ jejich použitĆ­ zapotřebĆ­.
• Nepoužívejte člĆ”nek či baterie, kterĆ© nejsou
určenĆ© k použitĆ­ v tomto typu výrobku.
• ČlĆ”nky či baterie používejte pouze k ĆŗÄelu, pro
který jsou určeny.
• Pokud se vývody baterie zaÅ”pinĆ­, otřete je čistým
suchým hadříkem.
• Děti smějĆ­ baterii používat pouze pod dohledem.
• Dodržte označenĆ­ kladnĆ©ho (+) a zĆ”pornĆ©ho (–)
pólu na člĆ”nku, baterii a v zařízenĆ­ a zajistěte
sprÔvné použití.
• ČlĆ”nek či baterii ekologicky zlikvidujte.
• KnoíkovĆ© baterie, nabitĆ© i vybitĆ©, vždy udržujte
mimo dosah dětĆ­, aby nedoÅ”lo k jejich spolknutĆ­.
PoužitĆ© baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte.
V případě spolknutĆ­ mohou knoíkovĆ© baterie
zpÅÆsobit vÔžnĆ© chemickĆ© popĆ”lenĆ­ vnitřnĆ­ch
orgĆ”nÅÆ již do dvou hodin. Mějte na paměti, že
prvnĆ­ příznaky spolknutĆ­ bateriĆ­ mohou vypadat
jako běžnĆ© dětskĆ© nemoci, např. kaÅ”lĆ”nĆ­ či
slintĆ”nĆ­. Pokud mĆ”te podezřenĆ­, že doÅ”lo ke
spolknutĆ­ bateriĆ­, okamžitě vyhledejte lĆ©kaře.
• Pokud dojde ke spolknutĆ­ člĆ”nku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lĆ©kařskou pomoc.
Vložení baterií B(obrÔzek )
1. Otevřete prostor pro baterie A5.
2. Do A5 vložte 1 baterii CR2032 (není v balení).
4Dodržte označenĆ­ kladnĆ©ho (+) a zĆ”pornĆ©ho
(–) pólu na člĆ”nku, baterii a v zařízenĆ­ a
zajistěte sprĆ”vnĆ© použitĆ­.
3. Zavřete A5.
Vysvětlivky ksymbolÅÆm
Symbol Vysvětlivka
Hmotnost tƔry
VynulovƔnƭ hmotnosti
ZƔpornƔ hmotnost
Režim vÔžení
Režim objemu mléka
Režim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kg)
ObjemovĆ” jednotka (ml)
ObjemovÔ jednotka ( oz)
HmotnostnĆ­ jednotka (lb)
• AStiskem tlačƭtka režimu 3 přepĆ­nĆ”te mezi
režimy: kg, ml,  oz, lb, měřenĆ­m objemu mlĆ©ka
a měřenĆ­m objemu vody.
• AStiskem tlačƭtka zapnutĆ­/vypnutĆ­/nulovĆ”nĆ­ 4
výrobek zapněte, vypněte nebo vynulujte.
Použití výrobku
1. Stiskem A
4 výrobek zapněte.
2. Opakovaným stiskem A3 vyberte požadovaný
režim. AktuÔlní režim se zobrazí na A
2.
3. Na vÔžicí ploŔinu A1 položte hrnek nebo jinou
kī˜›vÔženĆ­ vhodnou nĆ”dobu.
4. Stiskem A
4 vytarujte vƔhu, zobrazƭ se 0.
5. VÔženĆ­ začne automaticky po přidĆ”nĆ­ vÔžených
surovin.
6. Pokud chcete přidat dalŔí suroviny, aniž byste
museli odstraňovat nÔdobu, stiskem A4
vytƔrujte vƔhu, zobrazƭ se 0.
7. Stiskem aī˜›podrženĆ­m A
4 výrobek vypněte.
y Ghid rapid de inițiere
Cântar de bucătărie
digital Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Utilizare preconizată
KASC610WT & KASC610BK este un cântar de
bucătărie extrem de precis, care poate realiza
măsurări Ć®n kilograme, mililitri, uncii de lichid și
livre.
Produsul poate ī˜ž, de asemenea, reglat să măsoare
volume de lapte și de apă.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare Ʈn
interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modiī˜žcare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Cântar de bucătărie digital
Slimline
Numărul articolului KASC610WT & KASC610BK
Dimensiuni (L x l x h) 230 x 170 x 15 mm
Tipul bateriei 1 x 3.0 V CR2032 (Inclus)
Capacitatea maximă
de cântărire
5 kg
Precizia cântăririi 1 g
Unităţi Kg
Lbs
Piese principale A(imagine )
1 Platformă de cântărire
2 Aī˜žČ™aj
3 Buton pentru mod
4 Buton pornit/oprit/zero
5 Compartiment baterie
• Nerozoberajte, neotvĆ”rajte ani nelikvidujte
sekundĆ”rne člĆ”nky ani batĆ©rie.
• ČlĆ”nky ani batĆ©rie nevystavujte pĆ“sobeniu tepla
či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
• Dbajte na to, aby nedoÅ”lo k skratovaniu člĆ”nku
alebo batƩrie.
• AkumulĆ”tory a batĆ©rie neskladujte nĆ”hodným
spÓsobom v Ŕkatuli alebo zÔsuvke, kde mÓže
dÓjsń k skratu medzi nimi navzÔjom alebo s inými
kovovými predmetmi.
• AkumulĆ”tory a batĆ©rie nevystavujte
mechanickým nÔrazom.
• V prĆ­pade, že z člĆ”nku unikĆ” elektrolyt, zabrÔňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu doŔlo, umyte postihnuté
miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte
lekƔrsku pomoc.
• Vo výrobku nepoužívajte člĆ”nky rĆ“znych
výrobcov, kapacity, veľkosti alebo typu.
• Používajte len typ batĆ©rie odporĆŗÄaný v tomto
dokumente.
• AkumulĆ”tory a batĆ©rie udržujte v čistote a suchu.
• PĆ“vodnĆ© texty k výrobku si odložte na neskorÅ”ie
použitie.
• Ak je to možnĆ©, batĆ©riu vyberte z výrobku, keď
ho nepoužívate.
• ČlĆ”nok ani batĆ©riu nevyberajte z originĆ”lneho
balenia, pokiaľ ich nebudete potrebovań.
• Nepoužívajte člĆ”nok ani batĆ©riu, ktorĆ© nie sĆŗ
určenĆ© na použitie s týmto výrobkom.
• ČlĆ”nok alebo batĆ©riu používajte len na taký ĆŗÄel,
na aký boli určenĆ©.
• Ak sa koncovky akumulĆ”tora alebo batĆ©rie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
• Používanie batĆ©rie deÅ„mi by malo byÅ„ pod
dohľadom.
• VÅ”imnite si značky plus (+) a mĆ­nus (–) na člĆ”nku,
batĆ©rii a zariadenĆ­ a zabezpečte sprĆ”vne použitie.
• ČlĆ”nok alebo batĆ©riu zlikvidujte sprĆ”vnym
spƓsobom.
• Vždy uchovĆ”vajte gombĆ­kovĆ© člĆ”nkovĆ© batĆ©rie, a
to nabitƩ aj vybitƩ, mimo dosahu detƭ, aby
nedoŔlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie
ihneď a bezpečne zlikvidujte. GombĆ­kovĆ©
člĆ”nkovĆ© batĆ©rie mÓžu po prehltnutĆ­ spĆ“sobiÅ„
vÔžne vnútorné chemické poleptanie už za dve
hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky mÓžu
vyzerań tak, ako keby dieńa trpelo kaŔľom alebo
slintaním. Pri podozrení, že doŔlo k prehltnutiu
batĆ©riĆ­ ihneď vyhľadajte lekĆ”rsku pomoc.
• V prĆ­pade prehltnutia člĆ”nku alebo batĆ©rie ihneď
vyhľadajte lekÔrsku pomoc.
Umiestnenie batƩriƭ B(obrƔzok )
1. Otvorte priestor pre batƩrie A5.
2. Vložte 1 batĆ©riu CR2032 (sĆŗÄasÅ„ dodĆ”vky) do
A5.
4VÅ”imnite si značky plus (+) a mĆ­nus (–) na
člĆ”nku, batĆ©rii a zariadenĆ­ a zabezpečte
sprÔvne použitie.
3. Zatvorte A5.
Vysvetlenie symbolov
Symbol Vysvetlenie
Hmotnosń tary
NulovÔ hmotnosń
ZƔpornƔ hodnota
Režim vÔženia
Režim objemu mlieka
Režim objemu vody
Jednotka hmotnosti (kilogramy)
Jednotka objemu (mililitre)
Jednotka objemu (tekutƩ unce)
Jednotky hmotnosti (libry)
• StlačenĆ­m tlačidla režimu A3 prepnete medzi
jednotlivými režimami: kilogramy, mililitre, duté
unce, libry, režim objemu mlieka a režim objemu
vody.
• StlačenĆ­m tlačidla zapnutia/vypnutia/
vynulovania A
4 zapnete alebo vypnete
výrobok, alebo vynulujte.
Používanie výrobku
1. StlačenĆ­m A4 zapnite výrobok.
2. Opakovaným stlĆ”ÄanĆ­m A3 zvoľte požadovaný
režim. AktuÔlny režim sa zobrazuje na A
2.
3. Umiestnite pohÔr alebo inú vhodnú nÔdobu na
vÔžiacu ploŔinu A1.
4. StlačenĆ­m A4 vytarujte vĆ”hu, zobrazĆ­ sa ā€ž0ā€œ.
5. Pridajte nĆ”plň do pohĆ”ravĆ”ha začne vÔžiÅ„.
6. StlačenĆ­m A4 vytarujte vĆ”hu, zobrazĆ­ sa ā€ž0ā€œ,
ak chcete pridań viacero nÔplní bez nutnosti
odstraňovań pohÔr alebo nÔdobu.
7. PodržanĆ­m stlačenĆ©ho A4 vypnete výrobok.
l Rychlý nÔvod
DigitÔlní kuchyňskÔ vÔha
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
VĆ­ce informacĆ­ najdete v rozŔířenĆ©
příručce online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
ZamýŔlené použití
KASC610WT & KASC610BK je vysoce přesnĆ”
kuchyňskĆ” vĆ”ha, kterĆ” dokÔže vÔžit vī˜›kilogramech,
mililitrech, tekutých uncĆ­ch aī˜›librĆ”ch.
Výrobek lze nastavit takĆ© na měřenĆ­ objemu mlĆ©ka
aī˜›vody.
Tento výrobek je určen výhradně k použitĆ­ ve
vnitřnĆ­ch prostorĆ”ch.
Výrobek nenĆ­ určen k profesionĆ”lnĆ­mu použitĆ­.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, zĆ”ruku a sprĆ”vnĆ© fungovĆ”nĆ­.
Technické údaje
Produkt DigitÔlní kuchyňskÔ vÔha
Slimline
Číslo položky KASC610WT & KASC610BK
Rozměry (D Ɨ Å  Ɨ V) 230 Ɨ 170 Ɨ 15ī˜›mm
Typ baterie 1 x 3.0 V CR2032 (souÄĆ”stĆ­
balenĆ­)
MaximĆ”lnĆ­ vÔživost 5ī˜›kg
Přesnost 1 g
Jednotky Kg
Lbs
HlavnĆ­ ÄĆ”sti A(obrĆ”zek )
1 VÔžicí ploŔina
2 Displej
3 Tlačƭtko režimu
4 Tlačƭtko zapnutƭ/vyp-
nutƭ/nulovƔnƭ
5 Prostor pro baterie
Bezpečnostnƭ pokyny
-
VAROVƁNƍ
• Před instalacĆ­ či používĆ”nĆ­m výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsaženĆ© v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumĆ­te. Tento
dokument a balenĆ­ uschovejte pro případnĆ©
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsĆ”no
v tomto dokumentu.
• Μην Ī±Ī½Ī±Ī¼Ī¹Ī³Ī½ĻĪµĻ„Īµ ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½
ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„ĻŽĪ½, Ī±Ļ€ĻŒĪ“ĪæĻƒĪ·Ļ‚, μεγέθους Ī® Ļ„ĻĻ€ĪæĻ…
μέσα ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ μόνο τον Ļ„ĻĻ€Īæ μπαταρίας
ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± με Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ το έγγραφο.
• Διατηρείτε τις ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ και τις μπαταρίες καθαρές
και ĻƒĻ„ĪµĪ³Ī½Ī­Ļ‚.
• ĪšĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ το φυλλάΓιο του Ī±ĻĻ‡Ī¹ĪŗĪæĻ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚
για μελλοντική αναφορά.
• ĪŒĻ€ĪæĻ„Īµ είναι Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒ, Ī±Ļ€ĪæĪ¼Ī±ĪŗĻĻĪ½ĪµĻ„Īµ τη μπαταρία
Ī±Ļ€ĻŒ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ αν Γεν Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹.
• Μην Ī±Ļ€ĪæĪ¼Ī±ĪŗĻĻĪ½ĪµĻ„Īµ μία ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī· Ī® μπαταρία Ī±Ļ€ĻŒ
την αρχική τους ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ± μέχρι να την
Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ κάποια ĪŗĪ»Ļ…ĻˆĪ­Ī»Ī· Ī® μπαταρία
Ī· οποία Γεν προορίζεται για Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· με το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ„Ī®Ī»Ī· Ī® την μπαταρία μόνο
για την εφαρμογή που προορίζεται.
• ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻƒĻ„Īµ τους ακροΓέκτες της ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī·Ļ‚ Ī® της
μπαταρίας με ένα καθαρό ĻƒĻ„ĪµĪ³Ī½ĻŒ πανί αν
Ī»ĪµĻĻ‰ĪøĪæĻĪ½.
• Τα παιΓιά πρέπει να επιβλέπονται ĻŒĻ„Ī±Ī½
Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĻĪ½ την μπαταρία.
• Ī Ī±ĻĪ±Ļ„Ī·ĻĪ®ĻƒĻ„Īµ τις ενΓείξεις ĻƒĻ…Ī½ (+) και μείον (–)
πάνω ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ„Ī®Ī»Ī·, την μπαταρία και τον
ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ και Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĻ„Īµ τη ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī® Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·.
• Ī‘Ļ€ĪæĻĻĪÆĻˆĻ„Īµ την ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī· Ī® την μπαταρία με τον
κατάλληλο Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ.
• ĪšĻĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Īµ πάντα τις επίπεΓες μπαταρίες γεμάτες
και άΓειες, μακριά Ī±Ļ€ĻŒ παιΓιά για να ĪµĪ¼Ļ€ĪæĪ“ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ
Ļ„Ļ…Ļ‡ĻŒĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ€ĪæĻƒĪ·. Ī‘Ļ€ĪæĻĻĪÆĻˆĻ„Īµ άμεσα και με
Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± τις Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ μπαταρίες. Οιο
επίπεΓες μπαταρίες Ī¼Ļ€ĪæĻĪæĻĪ½ να Ļ€ĻĪæĪŗĪ±Ī»Ī­ĻƒĪæĻ…Ī½
σοβαρά ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ¬ χημικά ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¼Ī±Ļ„Ī± σε
Ī»Ī¹Ī³ĻŒĻ„ĪµĻĪæ Ī±Ļ€ĻŒ Ī“ĻĪæ ĻŽĻĪµĻ‚ μετά την ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ€ĪæĻƒĪ·. Τα
Ļ€ĻĻŽĻ„Ī± ĻƒĻ…Ī¼Ļ€Ļ„ĻŽĪ¼Ī±Ļ„Ī± ενΓέχεται να μοιάζουν με
παιΓική ασθένεια ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ βήχας Ī® σάλια. Ī–Ī·Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ
άμεσα ιατρική βοήθεια ĻŒĻ„Ī±Ī½ υπάρχει Ļ…Ļ€ĪæĻˆĪÆĪ±
ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ€ĪæĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½.
• Ī–Ī·Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ άμεσα ιατρική ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĪæĻ…Ī»Ī® σε Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ·
ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ€ĪæĻƒĪ·Ļ‚ μίας ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī·Ļ‚ Ī® μπαταρίας.
Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· των Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ (εικόνα )B
1. Ανοίξτε τη θήκη Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ A
5.
2. Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ 1 CR2032 μπαταρία
(περιλαμβάνεται) ĻƒĻ„Īæ A5.
4Ī Ī±ĻĪ±Ļ„Ī·ĻĪ®ĻƒĻ„Īµ τις ενΓείξεις ĻƒĻ…Ī½ (+) και μείον
(–) πάνω ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ„Ī®Ī»Ī·, την μπαταρία και τον
ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ και Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĻ„Īµ τη ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī® Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·.
3. ĪšĪ»ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ το A5.
Ī•Ļ€ĪµĪ¾Ī®Ī³Ī·ĻƒĪ· των ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĻŒĪ»Ļ‰Ī½
Ī£ĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ Ī•Ļ€ĪµĪ¾Ī®Ī³Ī·ĻƒĪ·
Ī‘Ļ€ĻŒĪ²Ī±ĻĪæ
ΜηΓενικό βάρος
Αρνητική τιμή
Λειτουργία βάρους
Λειτουργία ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… γάλακτος
Λειτουργία ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… Ī½ĪµĻĪæĻ
ΜονάΓα βάρους (Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±)
ΜονάΓα ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… (Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĪæĻƒĻ„ĻŒĪ»Ī¹Ļ„ĻĪ±)
ΜονάΓα ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… (ουγγιά Ļ…Ī³ĻĪæĻ)
ΜονάΓα βάρους (λίβρες)
• Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ το κουμπί λειτουργίας A
3 για αλλαγή
ανάμεσα ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ λειτουργίες: Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±,
Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĪæĻƒĻ„ĻŒĪ»Ī¹Ļ„ĻĪ±, ουγγιά Ļ…Ī³ĻĪæĻ, λίβρες, λειτουργία
ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… γάλακτος και λειτουργία ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… Ī½ĪµĻĪæĻ.
• Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ το κουμπί on/oī˜ / μηΓέν A4 για την
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· Ī® Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· του Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚,
Ī® επαναφορά της Ļ„ĻĪ­Ļ‡ĪæĻ…ĻƒĪ±Ļ‚ τιμής ĻƒĻ„Īæ Ā«0Ā».
Χρήση το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚
1. Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ A4 για να ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
2. Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ī»Ī±Ī¼Ī²Ī±Ī½ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī± A
3 για να
επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Ī— Ļ„ĻĪ­Ļ‡ĪæĻ…ĻƒĪ±
λειτουργία εμφανίζεται ĻƒĻ„Īæ A2.
3. Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ ένα ποτήρι Ī® κάποιο άλλο
κατάλληλο Γοχείο ĻƒĻ„Ī·Ī½ επιφάνεια Ī¶ĻĪ³Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ A
1.
4. Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ το A
4 για την αλλαγή της Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚
σε «0».
5. Ī ĻĪæĻƒĪøĪ­ĻƒĻ„Īµ μια Ļ€ĪæĻƒĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± ĻƒĻ„Īæ ποτήρι για να
Ī¶Ļ…Ī³ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ.
6. Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ A4 για την αλλαγή της Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ σε
Ā«0Ā» αν θέλετε να Ļ€ĻĪæĻƒĪøĪ­ĻƒĪµĻ„Īµ πολλές Ļ€ĪæĻƒĻŒĻ„Ī·Ļ„ĪµĻ‚
χωρίς να Ī±Ļ€ĪæĪ¼Ī±ĪŗĻĻĪ½ĪµĻ„Īµ το καπάκι Ī® το Γοχείο.
7. Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ παρατεταμένα το A
4 για να
Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
1 Rýchly nÔvod
DigitƔlna kuchynskƔ vƔha
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Viac informÔcií nÔjdete v rozŔírenom
nƔvode online: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
UrčenĆ© použitie
KASC610WT & KASC610BK je vysoko presnĆ”
kuchynskÔ vÔha, ktorÔ dokÔže merań v
kilogramoch, mililitroch, tekutých unciach a
librƔch.
Výrobok je možné nastaviń aj na meranie objemu
mlieka a vody.
Výrobok je určený len na použitie vo vnĆŗtri.
Výrobok nie je určený na profesionĆ”lne použitie.
KaždÔ zmena výrobku mÓže mań nÔsledky na
bezpečnosÅ„, zĆ”ruku a sprĆ”vne fungovanie.
Technické údaje
Produkt DigitƔlna kuchynskƔ vƔha
Slimline
Číslo výrobku KASC610WT & KASC610BK
Rozmery (D x Å  x V) 230 x 170 x 15 mm
Typ batĆ©rie 1 x 3.0 V CR2032 (sĆŗÄasÅ„
dodƔvky)
MaximÔlna vÔživosń 5 kg
Presnosń vÔženia 1 g
Jednotky Kg
Lbs
HlavnĆ© časti A(obrĆ”zok )
1 VÔžiaca ploŔina
2 Displej
3 Tlačidlo režimu
4 Tlačidlo zapnutia/
vypnutia/vynulovania
5 Priestor pre batƩrie
BezpečnostnĆ© pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inÅ”talĆ”ciou alebo použitĆ­m výrobku si
nezabudnite prečƭtaÅ„ a pochopiÅ„ vÅ”etky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budĆŗcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časÅ„ poÅ”kodenĆ”
alebo chybnÔ. PoŔkodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
• DĆ”vajte pozor, aby vĆ”m výrobok nepadol a
zabrÔňte nÔrazom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Servis tohto výrobku mÓže vykonĆ”vaÅ„ len
kvaliī˜žkovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prĆŗdom.
• Nikdy neponĆ”rajte výrobok do vody ani ho
nedĆ”vajte do umývačky riadu.
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
• Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni
sposób.
• Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i
rozładowane, zawsze przechowuj poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w
bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą
spowodować poważne wewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy
mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę
– np. kaszel lub ślinienie. W przypadku
podejrzenia połknięcia baterii należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Wkładanie baterii B(ilustracja )
1. Otwórz komorę baterii A5.
2. Włóż 1 baterię CR2032 (w zestawie) do A
5.
4Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
3. Zamknij A5.
Objaśnienie symboli
Symbol Objaśnienie
Waga tara
Zerowa waga
Wartość ujemna
Tryb ważenia
Tryb objętości mleka
Tryb objętości wody
Jednostka masy (kilogramy)
Jednostka objętości (mililitry)
Jednostka objętości (uncje)
Jednostka masy (funty)
• ANaciśnij przycisk trybu 3, aby przełączać się
między trybami: kilogramy, mililitry, uncje, funty,
tryb objętości mleka i tryb objętości wody.
• ANaciśnij przycisk włącz/wyłącz/zerowanie 4,
aby włączyć lub wyłączyć produkt bądÅŗ
zresetować bieżącą wartość do ā€ž0ā€.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij A4, aby włączyć produkt.
2. Naciskaj A
3, aby wybrać pożądany tryb.
Bieżący tryb jest wskazany na A2.
3. Umieść kubek lub inny odpowiedni pojemnik
na platformie wagi A1.
4. Naciśnij A4, aby starować odczyt do ā€ž0ā€.
5. Umieść produkt w kubku, aby rozpocząć
ważenie.
6. Naciśnij A4, aby starować odczyt do ā€ž0ā€, jeśli
chcesz dodać kilka produktów bez konieczności
zdejmowania kubka lub pojemnika.
7. Naciśnij i przytrzymaj A4, aby wyłączyć
produkt.
x ĪŸĪ“Ī·Ī³ĻŒĻ‚ γρήγορης ĪµĪŗĪŗĪÆĪ½Ī·ĻƒĪ·Ļ‚
Slimline ĻˆĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ® ζυγαριά
κουζίνας
KASC610WT
KASC610BK
Για Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪµĻ‚ πληροφορίες
Γείτε το εκτενές online εγχειρίΓιο:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Προοριζόμενη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·
Ī— KASC610WT & KASC610BK είναι μια ζυγαριά
κουζίνας Ļ…ĻˆĪ·Ī»Ī®Ļ‚ ακρίβειας που μπορεί να
Ī¼ĪµĻ„ĻĪ®ĻƒĪµĪ¹ σε Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±, Ļ‡Ī¹Ī»Ī¹ĪæĻƒĻ„ĻŒĪ»Ī¹Ļ„ĻĪ±, ουγγιές
και λίβρες Ļ…Ī³ĻĪæĻ.
ĪœĻ€ĪæĻĪµĪÆĻ„Īµ να ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ για την Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ·ĻƒĪ·
του ĻŒĪ³ĪŗĪæĻ… γάλακτος και Ī½ĪµĻĪæĻ.
Το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ προορίζεται Ī±Ļ€ĪæĪŗĪ»ĪµĪ¹ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ για
ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ‡ĻŽĻĪæ.
Το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Γεν πρέπει Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ για
επαγγελματική Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·.
ĪŸĻ€ĪæĪ¹Ī±Ī“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ļ„ĻĪæĻ€ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· του Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ μπορεί
να έχει ĪµĻ€Ī¹Ļ€Ļ„ĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±, την ĪµĪ³Ī³ĻĪ·ĻƒĪ·
και τη ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī® λειτουργία.
Ī§Ī±ĻĪ±ĪŗĻ„Ī·ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬
Προϊόν Slimline ĻˆĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ® ζυγαριά
κουζίνας
Ī‘ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻŒĻ‚ είΓους KASC610WT & KASC610BK
Ī”Ī¹Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ (μ x Ļ€ x Ļ…) 230 x 170 x 15 mm
ΕίΓος μπαταρίας 1 x 3.0 V CR2032
(περιλαμβάνεται)
ĪœĪ­Ī³Ī¹ĻƒĻ„Ī· Ī¹ĪŗĪ±Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±
Ī¶ĻĪ³Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚
5 kg
Ακρίβεια Ī¶ĻĪ³Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ 1 g
ĪœĪæĪ½Ī¬Ī“ĪµĻ‚ Kg
Lbs
ĪšĻĻĪ¹Ī± μέρη (εικόνα )A
1 Επιφάνεια Ī¶ĻĪ³Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚
2 Οθόνη
3 ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ λειτουργίας
4 ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ On/oī˜ / μηΓέν
5 Θήκη Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
ĪŸĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±Ļ‚
-
Ī Ī”ĪŸĪ•Ī™Ī”ĪŸĪ ĪŸĪ™Ī—Ī£Ī—
• Βεβαιωθείτε ĻŒĻ„Ī¹ έχετε Γιαβάσει και ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī½ĪæĪ®ĻƒĪµĪ¹
αυτές τις οΓηγίες πριν ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī®
Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½. ĪšĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ τη
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ± και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ μόνο ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± με
Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ το έγγραφο.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ εάν οποιοΓήποτε
τμήμα του έχει ζημιά Ī® ελάττωμα.
Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚ ένα Ļ‡Ī±Ī»Ī±ĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ī®
ĪµĪ»Ī±Ļ„Ļ„Ļ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
• Μην ρίχνετε κάτω το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ και Ī±Ļ€ĪæĻ†ĻĪ³ĪµĻ„Īµ τα
τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ σε νερό Ī® Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
• Για να Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ τον κίνΓυνο ηλεκτροπληξίας, Ī·
ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· του Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο Ī±Ļ€ĻŒ ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ
Ļ„ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚.
• Ποτέ μην Ī²Ļ…ĪøĪÆĻƒĪµĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ σε νερό Ī® μην το
βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
• Μην ĻƒĻ…Ī½ĪøĪ»ĪÆĪ²ĪµĻ„Īµ, ανοίγετε Ī® κομματιάζετε τις
Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĪµĻĪæĻ…ĻƒĪµĻ‚ ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ Ī® μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ Ī® μπαταρίες σε
ĪøĪµĻĪ¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ī® φωτιά. Μην Ī±Ļ€ĪæĪøĪ·ĪŗĪµĻĪµĻ„Īµ σε μέρος
με απευθείας έκθεση ĻƒĻ„ĪæĪ½ ήλιο.
• Μην Ī²ĻĪ±Ļ‡Ļ…ĪŗĻ…ĪŗĪ»ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ μία ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī· Ī® μπαταρία.
• Μην Ī±Ļ€ĪæĪøĪ·ĪŗĪµĻĪµĻ„Īµ τις ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ Ī® τις μπαταρίες σε
κουτί Ī® ĻƒĻ…ĻĻ„Ī¬ĻĪ¹ ĻŒĻ€ĪæĻ… μπορεί να προκληθεί
Ī²ĻĪ±Ļ‡Ļ…ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰Ī¼Ī± Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ τους Ī® να
Ī²ĻĪ±Ļ‡Ļ…ĪŗĻ…ĪŗĪ»ĻŽĻƒĪæĻ…Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»ĪµĻ‚ και οι μπαταρίες Γεν πρέπει να
υποβάλλονται σε Ī¼Ī·Ļ‡Ī±Ī½Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚ ĪŗĻĪ±Ī“Ī±ĻƒĪ¼ĪæĻĻ‚.
• Σε Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ· Γιαρροής της ĪŗĻ…ĻˆĪ­Ī»Ī·Ļ‚, Ī±Ļ€ĪæĻ†ĻĪ³ĪµĻ„Īµ
το Ļ…Ī³ĻĻŒ να έρθει σε επαφή με την επιΓερμίΓα Ī®
τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, Ļ€Ī»ĻĪ½ĪµĻ„Īµ την
περιοχή που ήρθε σε επαφή με Ī±ĻĪŗĪµĻ„ĻŒ νερό και
Ī¶Ī·Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ ιατρική ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĪæĻ…Ī»Ī®.
4Vegye ī˜žgyelembe a plusz (+) Ć©s mĆ­nusz (-)
jeleket az elemeken, akkumulƔtorokon Ʃs a
kĆ©szülĆ©ken, valamint ügyeljen a megfelelő
hasznƔlatukra.
3. Csukja be a A5 rƩszt.
JelmagyarƔzat
Szimbólum MagyarÔzat
TƔratƶmeg
Zéró tömeg
Negatƭv ƩrtƩk
Súlyok hasznÔlata
Tej tƩrfogatƔnak mƩrƩse
Vƭz tƩrfogatƔnak mƩrƩse
TƶmegegysƩg (kilogramm)
TƩrfogategysƩg (milliliter)
TƩrfogategysƩg (folyadƩkuncia)
TƶmegegysƩg (font)
• A kilogramm, milliliter, folyadĆ©kuncia, font,
tejtérfogat és víztérfogat mérésére szolgÔló
üzemmódok közötti vÔltÔshoz nyomja meg az
üzemmód gombot A3.
• A termĆ©k be- vagy kikapcsolĆ”sĆ”hoz, illetve az
aktuĆ”lis Ć©rtĆ©k ā€ž0ā€-ra Ć”llĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja meg a be/
ki/tƔrƔzƔs gombot A4.
A termƩk hasznƔlata
1. Nyomja meg az A4 gombot a termƩk
bekapcsolƔsƔhoz.
2. A kívÔnt üzemmód kivÔlasztÔsÔhoz többször
nyomja meg az A3
gombot. Az aktuƔlis
üzemmód az A2 részen lÔtható.
3. Helyezzen egy csĆ©szĆ©t vagy mĆ”s megfelelő
edĆ©nyt a mĆ©rőtĆ”lcĆ”ra A1.
4. A mĆ©rt Ć©rtĆ©k ā€ž0ā€-ra tĆ”rĆ”zĆ”sĆ”hoz nyomja meg az
A4 gombot.
5. A mƩrƩs megkezdƩsƩhez tƶltse be az edƩnybe a
mƩrni kƭvƔnt anyagot.
6. Amennyiben tƶbb adagot szeretne megmƩrni
a csésze vagy edény eltÔvolítÔsa nélkül, a mért
Ć©rtĆ©k ā€ž0ā€-ra tĆ”rĆ”zĆ”sĆ”hoz nyomja meg az A
4
gombot.
7. A termƩk kikapcsolƔsƔhoz tartsa nyomva az A
4
rƩszt.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
KASC610WT
KASC610BK
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Przeznaczenie
KASC610WT & KASC610BK to bardzo dokładna
waga kuchenna, która podaje miary produktów
w kilogramach, mililitrach, uncjach płynu i funtach.
Produkt można również ustawić na odmierzanie
objętości mleka i wody.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Wszelkie modyī˜žkacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Cyfrowa waga kuchenna
Slimline
Numer katalogowy KASC610WT & KASC610BK
Wymiary (dł. x szer.
x wys.)
230 x 170 x 15 mm
Typ akumulatora 1 x 3.0 V CR2032 (w zestawie)
Maksymalny ciężar 5 kg
Dokładność ważenia 1 g
Jednostki Kg
Lbs
Główne części A(rysunek )
1 Platforma wagi
2 Wyświetlacz
3 Przycisk trybu
4 Przycisk włącz/wyłącz/
zerowanie
5 Komora baterii
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwaliī˜žkowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie
umieszczaj go w zmywarce do naczyń.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i
baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudełku lub szuadzie, gdzie może dojść do
zwarcia między nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce
dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
• Nie łącz w produkcie baterii pochodzących od
różnych producentów, o różnej pojemności,
wielkości lub różnego rodzaju.
• Używaj tylko baterii zalecanych w tym
dokumencie.
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
• Zachowaj oryginalną literaturę produktu do
wykorzystania w przyszłości.
• Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy
nie jest używany.
• Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego
opakowania do czasu użycia.
• Nie używaj ogniwa lub baterii, które nie są
przeznaczone do użytku z tym produktem.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu,
do którego zostały przeznaczone.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu,
przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
VƦgtfunktion
Funktion for mƦlkevolumen
Funktion for vandvolumen
VƦgtenhed (kilogram)
Volumenenhed (milliliter)
Volumenenhed (ydende pund)
VƦgtenhed (pund)
• Tryk pĆ„ funktionsknappen A3 for at skifte
mellem funktionerne: kilogram, milliliter,
ydende ounce, pund, mælkevolumenfunktion
og vandvolumenfunktion.
• Tryk pĆ„ tƦnd-/sluk-/nulknap A4 for at tƦnde
og slukke knappen eller nulstille den nuvƦrende
vƦrdi til ā€0ā€.
Brug af produktet
1. Tryk pƄ A4 for at tƦnde produktet.
2. Tryk gentagne gange pƄ A
3 for at vƦlge den
ønskede funktion. Den nuværende funktion
vises pƄ A2.
3. Placer en kop eller en anden egnet beholder pƄ
vejeplatformen A1.
4. Tryk pƄ A4 for at fƄ den nuvƦrende vƦgt til at
starte fra ā€0ā€ (tara).
5. HƦld i koppen for at begynde at veje.
6. Tryk pĆ„ A4 for at stille aæsningen til ā€0ā€, hvis
du vil hælde ere ingredienser i uden at skulle
erne koppen eller beholderen.
7. Tryk pƄ og hold A
4 nede for at slukke
produktet.
k Gyors beüzemelési útmutató
Slimline digitƔlis konyhai
mƩrleg
KASC610WT
KASC610BK
TovĆ”bbi informĆ”cióért lĆ”sd a bővĆ­tett
online kƩzikƶnyvet: ned.is/kasc610wt
ned.is/kasc610bk
Tervezett felhasznƔlƔs
A KASC610WT & KASC610BK egy nagy pontossÔgú
konyhai mƩrleg, amellyel kilogrammban,
milliliterben, folyadƩkunciƔban, Ʃs fontban lehet
mƩrni.
A termƩk a tej Ʃs a vƭz tƩrfogatƔnak mƩrƩsƩre is
hasznÔlható.
A termék beltéri hasznÔlatra készült.
A termék nem professzionÔlis hasznÔlatra készült.
A termék bÔrmilyen módosítÔsa befolyÔsolhatja a
biztonsĆ”got, a jótĆ”llĆ”st Ć©s a megfelelő műkƶdĆ©st.
Műszaki adatok
TermƩk Slimline digitƔlis konyhai
mƩrleg
CikkszƔm KASC610WT & KASC610BK
MƩretek (h x sz x m) 230 x 170 x 15 mm
AkkumulƔtor tƭpusa 1 x 3.0 V CR2032 (tartozƩk)
MaximƔlis mƩrƩsi
kapacitƔs
5 kg
MƩrƩsi pontossƔg 1 g
EgysƩgek Kg
Lbs
Fő alkatrĆ©szek A( kĆ©p)
1 MĆ©rőtĆ”lca
2 Kijelző
3 Üzemmód gomb
4 Be/ki/tƔrƔzƔs gomb
5 AkkumulƔtorrekesz
BiztonsƔgi utasƭtƔsok
-
FIGYELMEZTETƉS
• Ügyeljen arra, hogy a termĆ©k telepĆ­tĆ©se vagy
hasznĆ”lata előtt ī˜žgyelmesen elolvasta Ć©s
megƩrtette az ebben a dokumentumban
talÔlható informÔciókat. Tartsa meg a
csomagolĆ”st Ć©s ezt a dokumentumot kĆ©sőbbi
hasznƔlatra.
• A termĆ©ket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon hasznÔlja.
• Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, p2-ha valamelyik rĆ©sze
sérült vagy hibÔs. A sérült vagy meghibÔsodott
termƩket azonnal cserƩlje ki.
• Ne ejtse le a termĆ©ket Ć©s kerülje az ütődĆ©st.
• Ɠvja a termĆ©ket vĆ­ztől vagy nedvessĆ©gtől.
• Ezt a termĆ©ket csak szakkĆ©pzett technikus
szervizelheti az Ôramütés kockÔzatÔnak
csƶkkentƩse ƩrdekƩben.
• Soha ne merĆ­tse a termĆ©ket vĆ­zbe, Ć©s ne tegye
mosogatógépbe.
• Ne szerelje szĆ©t, ne nyissa ki vagy tƶrje szĆ©t a
mƔsodlagos elemeket vagy akkumulƔtorokat.
• Ɠvja az elemeket Ć©s akkumulĆ”torokat a hőtől
vagy tűztől. Ne tĆ”rolja kƶzvetlen napsugĆ”rzĆ”snak
kitett helyen.
• Ne zĆ”rja rƶvidre az elemet vagy akkumulĆ”tort.
• Ne tĆ”rolja rendezetlenül a cellĆ”kat vagy elemeket
dobozban vagy ī˜žĆ³kban, ahol rƶvidre zĆ”rhatjĆ”k
egymƔst, vagy mƔs fƩmtƔrgyak rƶvidre zƔrhatjƔk
őket.
• Ɠvja a cellĆ”kat vagy elemeket a mechanikus
ütĆ©sektől.
• ElemszivĆ”rgĆ”s esetĆ©n ügyeljen arra, hogy a
folyadĆ©k ne Ć©rintkezzen bőrrel vagy szemmel.
ƉrintkezĆ©s esetĆ©n mossa le az Ć©rintett területet
bő vĆ­zzel, Ć©s forduljon orvoshoz.
• Egy kĆ©szülĆ©ken belül ne hasznĆ”ljon külƶnbƶző
gyÔrtmÔnyú, kapacitÔsú, méretű vagy típusú
elemeket.
• KizĆ”rólag az ebben a dokumentumban leĆ­rt
típusú eleme(ke)t hasznÔlja.
• Tartsa a cellĆ”kat Ć©s az elemeket tisztĆ”n Ć©s
szƔrazon.
• Tartsa meg az eredeti termĆ©ktĆ”jĆ©koztatót, hogy
kĆ©sőbb is fel tudja lapozni.
• LehetősĆ©g szerint hasznĆ”laton kĆ­vül vegye ki az
akkumulĆ”tort a felszerelĆ©sből.
• Ne vegye ki az elemet vagy akkumulĆ”tort az
eredeti csomagolÔsÔból, amíg nincs szükség rÔ a
hasznƔlathoz.
• Ne hasznĆ”ljon egyĆ©b, nem a termĆ©khez tervezett
elemet vagy akkumulƔtort.
• Az elemeket vagy akkumulĆ”torokat kizĆ”rólag a
rendeltetĆ©süknek megfelelő cĆ©lra hasznĆ”lja.
• Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezettĆ©
vĆ”lnak, tƶrƶlje le őket egy tiszta, szĆ”raz kendővel.
• Gyermekek csak felügyelet mellett hasznĆ”lhatjĆ”k
az elemet.
• Vegye ī˜žgyelembe a plusz (+) Ć©s mĆ­nusz (-) jeleket
az elemeken, akkumulÔtorokon és a készüléken,
valamint ügyeljen a megfelelő hasznĆ”latukra.
• Megfelelő módon Ć”rtalmatlanĆ­tsa az elemet vagy
akkumulƔtort.
• A gombelemeket feltƶltƶtt Ć©s lemerült
Ć”llapotban egyarĆ”nt mindig tartsa gyermekektől
elzƔrt helyen, nehogy lenyeljƩk. A hasznƔlt
elemeket azonnal Ʃs biztonsƔgosan dobja el. A
gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak
a lenyelĆ©st kƶvető mindƶssze kĆ©t órĆ”n belül.
Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a
gyermekeknƩl gyakori kƶhƶgƩs vagy nyƔladzƔs
formƔjƔban jelentkezhetnek. Ha elemek
lenyelƩsƩre gyanakszik, akkor azonnal forduljon
orvoshoz.
• Elem lenyelĆ©se esetĆ©n azonnal forduljon
orvoshoz.
Az elemek behelyezƩse B Ɣbra( )
1. Nyissa ki az akkumulƔtorrekesz fedelƩt A
5.
2. Helyezzen 1 darab CR2032 elemet (tartozƩk) a(z)
A5 rƩszbe.
Modus for vannvekt
Vektenhet (kilogram)
Volumenhet (milliliter)
Volumenhet (ytende ounce)
Vektenhet (pund)
• Trykk pĆ„ modusknappen A
3 for Ć„ bytte mellom
enhetene: kilogram, milliliter, ytende ounce,
pund, modus for melkevekt og modus for
vannvekt.
• Trykk pĆ„ av / pĆ„ / null ut-knappen A
4 for Ƅ slƄ
produktet av eller pƄ, eller for Ƅ nullstille verdien
til «0».
Bruk av produktet
1. Trykk pƄ A
4 for Ƅ slƄ pƄ produktet.
2. Trykk pƄ A
3 gjentatte ganger for Ć„ velge
ønsket modus. Gjeldende modus vises pÄ A2.
3. Sett en kopp eller en annen egnet beholder pƄ
vektplaten A1.
4. Trykk pƄ A
4 for Ä tarere avlesingen til «0».
5. Fyll i koppen for Ć„ starte veiingen.
6. Trykk pƄ A
4 for Ä tarere avlesingen til «0» hvis
du vil p2-ha i ere ulike mengder uten Ä mÄtte ta
bort koppen eller beholderen.
7. Trykk pƄ og hold inne A
4 for Ƅ slƄ av produktet.
2 Vejledning til hurtig start
Slimline digital
køkkenvægt
KASC610WT
KASC610BK
Yderligere oplysninger ī˜žndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Tilsigtet brug
KASC610WT & KASC610BK er en meget prƦcis
køkkenvægt, som kan mÄle i kilogram, milliliter,
ydende ounce og pund.
Produktet kan ogsƄ indstilles til at mƄle volumen
for mƦlk og vand.
Produktet er kun beregnet til indendĆørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modiī˜žcering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Slimline digital køkkenvægt
Varenummer KASC610WT & KASC610BK
MƄl (l x b x h) 230 x 170 x 15 mm
Batteritype 1 x 3.0 V CR2032 (medfĆølger)
Maksimal
vƦgtkapacitet
5 kg
Vejningens
nĆøjagtighed
1 g
Enheder Kg
Lbs
Hoveddele A(billede )
1 Vejeplatform
2 SkƦrm
3 Funktions-knap
4 TƦnd-/sluk-/nulknap
5 Batterirum
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• SĆørg for, at du har lƦst og forstĆ„et
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĆør du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, sƄ det sidenhen
kan lƦses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgĆ„ at stĆøde det.
• UdsƦt ikke produktet for vand eller fugt.
• Dette produkt mĆ„ kun vedligeholdes af en
kvaliī˜žceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stĆød.
• SƦnk aldrig produktet ned i vand, og lƦg det
aldrig i opvaskemaskinen.
• Undlad at demontere, Ć„bne eller destruere
sekundƦre celler eller batterier.
• Undlad at udsƦtte celler eller batterier for varme
eller brand. UndgƄ opbevaring i direkte sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkĆ„rligt i en kasse eller skuī˜e, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
• UdsƦt ikke celler eller batterier for mekanisk
stĆød.
• I tilfƦlde af cellelƦkage skal det undgĆ„s, at
væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstƄr kontakt, skal du skylle det
berørte omrÄde med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
• Anvend ikke celler af forskellige mƦrker,
kapaciteter, stĆørrelser eller typer i samme
produkt.
• Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette
dokument.
• Hold celler og batterier rene og tĆørre.
• Gem den originale produktlitteratur til fremtidig
reference.
• Tag om muligt batteriet ud af produktet, nĆ„r det
ikke er i brug.
• Tag ikke en celle eller et batteri ud af den
originale emballage, fĆør det skal bruges.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til anvendelse med produktet.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formƄl.
• TĆør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tĆør klud, hvis de bliver beskidte.
• BĆørns anvendelse af batteri bĆør overvĆ„ges.
• Overhold mƦrkerne for plus (+) og minus (–) pĆ„
cellen, batteriet og udstyret, og sĆørg for korrekt
brug.
• Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
• Hold altid knapcellebatterier, bĆ„de fulde og
aadede, uden for børns rækkevidde for at
undgƄ risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier Ćøjeblikkeligt og sikkert.
Knapcellebatterier kan forƄrsage interne kemiske
forbrƦndinger pƄ kun to timer, nƄr de sluges.
Vær opmærksom pÄ, at de første symptomer kan
ligne bĆørnesygdomme som hosten eller savlen.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, nÄr du har mistanke
om, at batterier er blevet slugt.
• SĆøg Ćøjeblikkeligt lƦgehjƦlp, hvis en celle eller et
batteri er blevet slugt.
Placering af batterierne B(billede )
1. ƅbn batterirummet A
5.
2. Placer 1 CR2032 batteri (included) i [Dropspot1]
[Dropspot2].
4Overhold mƦrkerne for plus (+) og minus (–)
pÄ cellen, batteriet og udstyret, og sørg for
korrekt brug.
3. Luk A5.
Forklaring af symboler
Symbol Forklaring
TaravƦgt
NulvƦgt
Negativ vƦrdi
Tilavuusyksikkƶ (millilitraa)
Tilavuusyksikkƶ (nesteunssia)
Punnitusyksikkƶ (paunaa)
• Paina tilapainiketta A3 vaihtaaksesi tiloja:
kilogrammat, millilitrat, nesteunssit, paunat,
maitomƤƤrƤtila ja vesimƤƤrƤtila.
• Paina pƤƤlle/pois/nollauspainiketta A4
kytkeƤksesi tuotteen pƤƤlle tai pois tai
nollataksesi nykyisen arvon.
Tuotteen kƤyttƤminen
1. Paina A4 kytkeƤksesi tuotteen virran pƤƤlle.
2. Paina tilapainiketta A3 toistuvasti valitaksesi
haluamasi tilan. Nykyinen tila nƤkyy nƤytƶllƤ
A2.
3. Aseta kuppi tai muu sopiva astia
punnitusalustalle A1.
4. Paina painiketta A4 vƤhentƤƤksesi astian
painon ja asettaaksesi vaa'an lukemaksi ā€˜0’.
5. LisƤƤ punnittavaa ainesta kuppiin.
6. Paina painiketta A4 nollataksesi vaa'an
lukeman, jos haluat lisƤtƤ samaan kuppiin tai
astiaan useita aineksia. NƤin kuppia tai astiaa ei
tarvitse poistaa vƤlillƤ.
7. Paina virtapainiketta A4 pitkƤƤn kytkeƤksesi
tuotteen virran pois pƤƤltƤ.
f Hurtigguide
Slimline digital
kjĆøkkenvekt
KASC610WT
KASC610BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen pƄ nett:
ned.is/kasc610wt ned.is/kasc610bk
Tiltenkt bruk
KASC610WT & KASC610BK er en svært nøyaktig
kjĆøkkenvekt som kan veie i kilogram, milliliter,
ytende (ounce) og pund.
Produktet kan ogsƄ mƄle melk- og vann-volum.
Produkter er bare tiltenkt innendĆørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modiī˜žkasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Slimline digital kjĆøkkenvekt
Artikkelnummer KASC610WT & KASC610BK
Dimensjoner (L x
B x H)
230 x 170 x 15 mm
Batteritype 1 x 3.0 V CR2032 (inkludert)
Maksimal
vektkapasitet
5 kg
NĆøyaktighet 1 g
Enheter Kg
Lbs
Hoveddeler A(bilde )
1 Veieplate
2 Skjerm
3 Modus-knapp
4 Av / pƄ / null ut-knapp
5 Batterirom
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• SĆørg for at du har lest og forstĆ„tt instruksjonene i
dette dokumentet fĆør du installerer eller bruker
produktet. Ta vare pƄ emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slĆ„s borti
andre gjenstander.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Dette produktet skal kun hĆ„ndteres av en
kvaliī˜žsert tekniker for vedlikehold for Ć„ redusere
risikoen for elektrisk stĆøt.
• Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i
en oppvaskmaskin.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres,
Ƅpnes eller makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller
ild. UnngƄ oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuī˜er der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
stĆøt.
• Hvis en celle lekker, mĆ„ ikke vƦsken komme i
kontakt med hud eller Ćøyne. Hvis det har
oppstƄtt kontakt, mƄ du vaske det pƄvirkede
omrƄdet med rikelige mengder vann og
oppsĆøke legehjelp.
• Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet,
stĆørrelser eller typer i et produkt.
• Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette
dokumentet.
• Hold cellene og batteriene rene og tĆørre.
• Ta vare pĆ„ den opprinnelige produktlitteraturen
for fremtidig referanse.
• Fjern batteriet fra produktet nĆ„r det ikke er i
bruk, nƄr dette er mulig.
• Ikke ern en celle eller et batteri fra
originalemballasjen før de mÄ brukes.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for Ć„ brukes sammen med utstyret.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
• TĆørk av celle- eller batteripolene med en ren og
tĆørr klut hvis de blir skitne.
• Batteribruk av barn mĆ„ vƦre under oppsyn.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene pĆ„
cellen, batteriet og utstyret og sĆørg for riktig
bruk av produktet.
• Avhend cellen eller batteriet pĆ„ riktig mĆ„te.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, bĆ„de fulle
og tomme, utenfor barns rekkevidde for Ƅ unngƄ
sjansen for svelging. Avhend brukte batterier
umiddelbart og ifĆølge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette
forƄrsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. VƦr oppmerksom pƄ
at de første symptomene kan ligne pÄ vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling.
OppsĆøk lege umiddelbart hvis du mistenker at
batteriene er blitt svelget.
• OppsĆøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller
et batteri er blitt svelget.
Plassering av batteriene B(bilde )
1. ƅpne batterirommet A5.
2. Sett 1. stk CR2032-batteri (inkludert) inn i A5.
4Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene pĆ„
cellen, batteriet og utstyret og sĆørg for riktig
bruk av produktet.
3. Lukk A5.
Forklaring pƄ symbolene
Symbol Forklaring
Taravekt
Nullvekt
Negativ verdi
Vektmodus
Modus for melkevekt
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați Ć®nțeles
instrucțiunile din acest document Ć®nainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Ǝnlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Service-ul asupra acestui produs poate ī˜ž realizat
doar de către un tehnician caliī˜žcat pentru
Ć®ntreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu scufundați niciodată produsul Ć®n apă și nu Ć®l
puneți Ć®ntr-o mașină de spălat vase.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. Evitați
depozitarea Ʈn lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o
baterie.
• Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile
Ʈn locuri care pot prezenta pericole, de exemplu
Ʈntr-o cutie sau un sertar Ʈn care se pot
scurtcircuita Ć®ntre ele sau pot ī˜ž scurtcircuitate de
alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
• Ǝn cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre Ʈn contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Nu folosiți Ć®mpreună Ć®ntr-un produs elemente de
baterie de la producători diferiți, de capacitate,
dimensiune sau tip diferite.
• Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate
Ʈn acest document.
• Păstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
• Păstrați documentația originală a produsului
pentru a o consulta mai târziu.
• CĆ¢nd este posibil, scoateți bateria din produs,
când acesta nu este în uz.
• Nu scoateți un element de baterie sau o baterie
din ambalajul său original decât atunci când
trebuie utilizat(ă).
• Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a ī˜ž folosite cu produsul.
• Folosiți Ć®n respectiva aplicație exclusiv elementul
de baterie sau bateria destinată acestui scop.
• Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, Ć®n cazul murdăririi acestora.
• Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se
facă sub supraveghere.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Eliminați corect celula sau bateria.
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, ī˜že cele
pline, cĆ¢t și cele epuizate, la Ć®ndemĆ¢na copiilor,
pentru a evita pericolul de Ć®nghițire. Eliminați
imediat Ʈntr-un mod sigur bateriile epuizate.
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave, chiar și Ć®n interval de două ore de
la Ć®nghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot ī˜ž similare cu boli ale copiilor, de
exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat
asistență medicală cĆ¢nd suspectați că au fost
Ć®nghițite baterii.
• Apelați la un consult medical imediat Ć®n cazul
Ć®nghițirii unui element sau a unei baterii.
Amplasarea bateriilor (imagine )B
1. Deschideți compartimentul pentru baterii A5.
2. Așezați 1 baterie CR2032 (inclusă) Ć®n A5.
4Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
3. ƎnchideÅ£i A5.
Explicația simbolurilor
Simbol Explicaţie
Greutatea tarei
Greutatea zero
Valoare negativă
Mod greutate
Mod volum lapte
Mod volum apă
Unitate de greutate (kilograme)
Unitate de volum (mililitri)
Unitate de volum (uncii de lichid)
Unitate de greutate (livre)
• Apăsați butonul pentru mod A3 pentru a
comuta Ʈntre modurile: kilograme, mililitri, uncii
de lichid, livre, modul volum de lapte și modul
volum de apă.
• Apăsați butonul pornit/oprit/zero A4 pentru a
porni sau opri produsul sau pentru a reseta
valoarea curentă la ā€ž0ā€.
Utilizarea produsului
1. Apăsați A4 pentru a porni produsul.
2. Apăsați repetat A3 pentru selectarea modului
dorit. Modul curent este aī˜žČ™at pe A2.
3. Așezați o ceașcă sau un alt recipient adecvat pe
platforma de cântărire A1.
4. Apăsați A4 pentru a tara citirea la ā€ž0ā€.
5. Umpleți ceașca pentru a Ć®ncepe să cĆ¢ntăriți.
6. Apăsați A4 pentru a tara citirea la ā€ž0ā€ dacă
doriți să adăugați mai multe Ć®ncărcături fără a
trebui să ridicați ceașca sau recipientul.
7. Țineți apăsat A4 pentru a opri produsul.
1
2
3
4
5
A
B


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Keukenweegschalen
Model: KASC610BK
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Kleur van het product: Zwart
Timer: Nee
Gewicht: 1 g
Breedte: 140 mm
Diepte: 194 mm
Hoogte: 14 mm
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Accu/Batterij voltage: 3 V
Nauwkeurigheid: 1 g
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Maximale gewichtscapaciteit: 5 kg
Vorm: Rechthoek
Materiaal: Glass, Plastic
Eenheid van de maatregel: kg
Thermometer: Nee
Batterijen inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: CR2032
Schermgrootte (display): 58 x 27 mm
Tarra gewicht functie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KASC610BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschalen Nedis

Handleiding Keukenweegschalen

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschalen