Nedis KAMC300CGY Handleiding

Nedis Keukenmachine KAMC300CGY

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis KAMC300CGY (16 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
a Quick start guide
Mini Chopper KAMC300CGY
For more information see the extended manual online:
ned.is/kamc300cgy
Intended use
This product is a chopper that chops food into smaller pieces.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
This product is intended to be used in household and similar applications
such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments
and bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Mini Chopper
Article number KAMC300CGY
Dimensions (l x w x h) 187 x 153 x 241 mm
Input power 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximum power 500 W
Cable length 100 cm
Operating time (max) 30 seconds
Main parts A(image )
1 Power button
2 Power cable
3 Motor unit
4 Chopper bowl
5 Chopper lid
6 Blades
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Place the product on a at, level surface.
• Switch o and disconnect the product from the power source before you
change accessories or approach parts that move in use.
• Misuse of this product can result in serious injury.
• Be careful when handling the blades.
• Mind the cutting blades during cleaning.
• Mind the cutting blades when you empty the bowl.
• Be careful when you pour hot liquid into the food processor or blender as it
can be ejected out of the product due to a sudden steaming.
• Do not use the product for more than 30 consecutive seconds. Allow the
product to cool down for approximately 2 minutes before using again.
• Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and
moving parts.
• Make sure the product is assembled correctly before operating to prevent
injury.
• Do not use force when assembling or disassembling the product, this can
damage the product.
• Make sure the blades have stopped rotating before removing the lid to
prevent injury.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
Using the product
1. Place the product on a at surface close to a power outlet.
2. Put the blades A6 over the pin in the chopper bowl A
4.
3. Put the ingredients into A4.
4Cut large foods into smaller pieces before processing.
4. Put the chopper lid A5 onto A4.
5. Place the motor unit A3 on A5, aligning the pins of A3 to the notches in
A5.
4The product will not operate unless the pins of A3 and notches in A5
align.
6. Connect the product to a power outlet.
7. Hold the product with both hands on A3.
8. Press and hold the power button A
1 to process until the desired texture
has been reached.
-
Release the power button after 30 seconds of continuous use. Use the
product maximum 5 times in a row. After 5 consecutive uses, allow the
product to cool down to room temperature to avoid overheating.
-
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish
soap after each use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
Preparing food
Food type Preparation
Bread
Fresh, toasted or stale
1. Cut 1 slice into small pieces.
2. Chop for 15 seconds.
3. Wait for 1 minute.
4. Repeat 2. and 3. until desired result.
Fruits and vegetables
Canned, cooked or fresh
1. Measure up to 120 g.
2. Chop for 30 seconds.
3. Wait for 1 minute.
4. Repeat 2. and 3. until desired result.
Herbs 1. Measure up to 120 g.
2. Wash and dry thoroughly.
3. Chop for 20 seconds.
4. Wait for 1 minute.
5. Repeat 3. and 4. until desired result.
Nuts, cookies, crackers 1. Chop for 20 seconds.
2. Wait for 1 minute.
3. Repeat 1. and 2. until desired result.
Fresh meat 1. Measure up to 210 g.
2. Cut into small strips.
3. Chop for 15 seconds.
4. Wait for 1 minute.
5. Repeat 3. and 4. until desired result.
Maintenance
-
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the product.
-
Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
Clean the product after every use.
1. Clean the motor unit with a damp cloth.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish
soap after each use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
c Kurzanleitung
Mini-Zerhacker KAMC300CGY
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kamc300cgy
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Zerhacker, der Lebensmittel in kleinere StĂźcke zerkleinert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie
werden durch eine fĂźr ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen.
Kinder mĂźssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Dieses Produkt ist fßr den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt, wie z. B. in Personalkßchen in Geschäften, Bßros und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhäusern; von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen, FrĂźhstĂźckspensionen und dergleichen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Mini-Zerhacker
Artikelnummer KAMC300CGY
Größe (L x B x H) 187 x 153 x 241 mm
Eingangsleistung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximale Leistung 500 W
Kabellänge 100 cm
Betriebszeit (max) 30 Sekunden
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Ein/Aus-Taste
2 Stromkabel
3 Motoreinheit
4 Zerhacker-SchĂźssel
5 Zerhacker-Deckel
6 Klingen
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzĂźglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
von der Stromversorgung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
• Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie ZubehĂśrteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei
Verwendung bewegen.
• Ein Missbrauch dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
• Achten Sie bei der Reinigung auf die Schnittklingen.
• Achten Sie auf die Klingen, wenn Sie die Schüssel leeren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder
den Mixer gießen, da diese plötzlich verdampfen und aus dem Gerät
herausspritzen kĂśnnen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Sekunden auf einmal. Lassen
Sie das Produkt ungefähr 2 Minuten abkßhlen, bevor Sie es wieder
verwenden.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen,
da dies das Produkt beschädigen kann.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von
den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Produkt richtig
zusammengebaut ist, um Verletzungen zu vermeiden.
• Wenden Sie bei der Montage oder Demontage des Produkts keine Gewalt an,
da dies das Produkt beschädigen kann.
• Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich die Messer
nicht mehr drehen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in BerĂźhrung mit
Lebensmitteln kommen.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache Oberäche in der Nähe einer
Steckdose.
2. Setzen Sie die Messer A6 auf den Stift in der Zerhacker-SchĂźssel A
4 auf.
3. Geben Sie die Zutaten in A4.
4Schneiden Sie große Lebensmittel vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
4. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A5 auf A4.
5. Bringen Sie die Motoreinheit A3 an A5 an und richten Sie dabei die Stifte
von A3 an den Kerben in A
5 aus.
4Das Produkt funktioniert nur, wenn die Stifte von A3 mit den Kerben in
A5 ausgerichtet sind.
6. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
7. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an A
3.
8. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 gedrĂźckt, bis die gewĂźnschte Textur
erreicht ist.
-
Lassen Sie die Ein/Aus-Taste nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden
Sie das Produkt maximal fĂźnfmal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach
fünfmaliger Anwendung auf Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen
zu vermeiden.
-
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach
jedem Gebrauch mit heissem Wasser und SpĂźlmittel.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
Zubereiten von Speisen
Frittiergut Vorbereitung
Brot
Frisch, gerĂśstet oder
altbacken
1. 1 Scheibe in kleine StĂźcke schneiden.
2. FĂźr 15 Sekunden hacken.
3. 1 Minute warten.
4. Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewĂźnschten
Ergebnis.
Obst und GemĂźse
Konserviert, gekocht
oder frisch
1. Bis zu 120 g abwiegen.
2. 30 Sekunden zerkleinern.
3. 1 Minute warten.
4. Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewĂźnschten
Ergebnis.
Kräuter 1. Bis zu 120 g abwiegen.
2. GrĂźndlich waschen und trocknen.
3. 20 Sekunden zerkleinern.
4. 1 Minute warten.
5. Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewĂźnschten
Ergebnis.
NĂźsse, Kekse, Cracker 1. 20 Sekunden zerkleinern.
2. 1 Minute warten.
3. Wiederholen Sie 1. und 2. bis zum gewĂźnschten
Ergebnis.
Frisches Fleisch 1. Bis zu 210 g abwiegen.
2. In kleine Streifen schneiden.
3. FĂźr 15 Sekunden hacken.
4. 1 Minute warten.
5. Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewĂźnschten
Ergebnis.
Wartung
-
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
-
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Teilen von der Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
1. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach
jedem Gebrauch mit heissem Wasser und SpĂźlmittel.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Mini hachoir KAMC300CGY
Pour plus d'informations, consultez le manuel dĂŠtaillĂŠ en ligne :
ned.is/kamc300cgy
Utilisation prĂŠvue
Ce produit est un hachoir qui coupe les aliments en petits morceaux.
Le produit est prĂŠvu pour un usage intĂŠrieur uniquement.
Ce produit n'est pas destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites
ou manquant d'expÊrience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une
personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
Ce produit est destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ dans des applications domestiques et
similaires telles que : des cuisines de personnel dans des magasins, des
bureaux et d’autres environnements de travail ; des fermes; par des clients
dans des hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel et des
environnements de type chambres d’hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Mini hachoir
Article numĂŠro KAMC300CGY
Dimensions (L x l x H) 187 x 153 x 241 mm
Puissance d'entrée 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Puissance maximale 500 W
Longueur de câble 100 cm
DurĂŠe de fonctionnement (max) 30 secondes
Pièces principales A(image )
1 Bouton d’alimentation
2 Câble d'alimentation
3 Moteur
4 Bol du hachoir
5 Couvercle du hachoir
6 Lames
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
prĂŠsent document pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immĂŠdiatement un produit endommagĂŠ ou dĂŠfectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'ĂŠlectrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors
du remplacement de pièces.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an
d'ĂŠviter tout danger.
• Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
• Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation
avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement
pendant l'utilisation.
• Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
• Attention aux lames de coupe lors du nettoyage.
• Prenez garde aux lames de coupe lorsque vous videz le bol.
• Soyez prudent lorsque vous versez du liquide chaud dans le robot culinaire ou
le mixeur, car il peut être éjecté du produit en raison d’une vapeur soudaine.
• Ne pas utiliser le produit pendant plus de 30 secondes consécutives. Laissez le
produit refroidir pendant environ 2 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait
l'endommager.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'Êcart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Assurez-vous que le produit soit assemblé correctement avant de l’utiliser an
d’éviter des blessures.
• Ne pas utiliser de force lors du montage ou du démontage du produit, car cela
peut endommager le produit.
• Assurez-vous que les lames aient cessé de tourner avant de retirer le couvercle
an d’éviter des blessures.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2. Mettez les lames A6 sur la broche dans le bol du hachoir A
4.
3. Mettez les ingrĂŠdients dans A4.
4Coupez les gros aliments en petits morceaux avant de les prĂŠparer.
4. Mettez le couvercle du hachoir A5 sur A4.
5. Placer le bloc moteur A3 sur A5 en alignant les broches de A3 sur les
encoches de A5.
4Le produit ne fonctionnera que si les broches de A3 et les encoches A5
sont alignĂŠes.
6. Connectez le produit Ă  une prise de courant.
7. Tenez le produit avec les deux mains sur A3.
8. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1 pour continuer jusqu’à
ce que la texture souhaitĂŠe soit atteinte.
-
Relâchez le bouton d’alimentation au bout de 30 secondes d’utilisation
continue. Utilisez le produit 5 fois de suite maximum. Après 5 utilisations
consécutives, laissez le produit refroidir à température ambiante an d’éviter
toute surchaue.
-
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle
toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
PrĂŠparation des aliments
Type d’aliment Préparation
Pain
Frais, grillĂŠ ou rassis 1. Couper 1 tranche en petits morceaux.
2. Hacher pendant 15 secondes.
3. Attendre 1 minute.
4. Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
Fruits et lĂŠgumes
En conserve, cuits ou frais 1. Mesurer jusqu’à 120 g.
2. Hachez pendant 30 secondes.
3. Attendre 1 minute.
4. Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
Herbes 1. Mesurer jusqu’à 120 g.
2. Laver et sĂŠcher soigneusement.
3. Hachez pendant 20 secondes.
4. Attendre 1 minute.
5. Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
Noix, biscuits, biscuits
salĂŠs 1. Hachez pendant 20 secondes.
2. Attendre 1 minute.
3. Répéter 1. et 2. jusqu’au résultat souhaité.
Viande fraîche 1. Mesurer jusqu’à 210 g.
2. Couper en nes lanières.
3. Hacher pendant 15 secondes.
4. Attendre 1 minute.
5. Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
Maintenance
-
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de
l'acide ou de l'acĂŠtone lors du nettoyage du produit.
-
DĂŠbranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et
lors du remplacement de pièces.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
1. Nettoyez le groupe moteur avec un chion humide.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle
toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
d Snelstartgids
Minihakmachine KAMC300CGY
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/kamc300cgy
Bedoeld gebruik
Dit product is een hakmachine die voedsel in kleinere stukjes hakt.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreende het
gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen en in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie
en correcte werking.
Specicaties
Product Minihakmachine
Artikelnummer KAMC300CGY
Afmetingen (l x b x h) 187 x 153 x 241 mm
Ingangsvermogen 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximaal vermogen 500 W
Kabellengte 100 cm
Bedrijfsduur (max) 30 seconden
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Aan/uit-knop
2 Stroomkabel
3 Motoreenheid
4 Hakmachine kom
5 Hakmachine deksel
6 Messen
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij
het vervangen van onderdelen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare
kwalicaties.
• Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
• Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die
tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van
het product uit het stopcontact halen.
• Verkeerd of oneigenlijk gebruik van dit product kan leiden tot ernstig letsel.
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
• Let op de snijmessen tijdens het reinigen.
• Let op de messen wanneer u de kom leegmaakt.
• Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoen in de keukenmachine of de
blender giet, want deze kunnen uit het product spatten omdat er plotseling
stoom kan ontstaan.
• Gebruik het product niet langer dan 30 seconden achter elkaar. Laat het
product ongeveer 2 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
• Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product
beschadigen.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van
openingen en bewegende delen.
• Zorg ervoor dat het product correct in elkaar is gezet voordat u het gebruikt,
om letsel te voorkomen.
• Gebruik geen kracht bij het in elkaar zetten of uit elkaar halen van het
product, dit kan het product beschadigen.
• Zorg ervoor dat de messen niet meer draaien voordat u het deksel verwijdert
om letsel te voorkomen.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
4Alle onderdelen behalve de motoreenheid zijn vaatwasserbestendig.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Keukenmachine
Model: KAMC300CGY
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Black,Silver,Transparent
Gewicht: 1200 g
Breedte: 214 mm
Diepte: 153 mm
Hoogte: 214 mm
Type stekker: Type C
Materiaal behuizing: Glas
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aantal snelheden: 1
Vermogen: 500 W
Inhoud bak/kan: 1 l
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Type stroombron: AC
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
Bowl materiaal: Glas
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Verwijderbaar mes: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Meetschaal: Ja
Anti- slip grondvlak: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KAMC300CGY stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenmachine Nedis

Handleiding Keukenmachine

Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine