Nedis KAGR130SR Handleiding

Nedis Contactgrillen KAGR130SR

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis KAGR130SR (4 pagina's) in de categorie Contactgrillen. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
0120
21 3 4 5
English - Description
1. Handgrip Always use the handgrip to open and close the device.
2. Power indicator
Refer to the sections "Initial use" and "Use" for a description of the operation.3. Temperature dial
4. Temperature indicator
5. Hinge release lever
The device can be used as grill pan for grilling meats, hamburgers, poultry, sh and
vegetables. It is not recommended to use the device for grilling chicken bones.
Hold the handgrip with one hand and use the other hand to slide the lever towards
you. Push the lever backward and open the device in the 180° position.
After use, hold the handgrip with one hand and close the device.
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe
way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8
years. Children shall not play with the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not expose the device to water or moisture.
Make sure that the device does not come into contact with ammable material.
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
Do not cover the device.
Make sure that there is sucient space around the device to allow heat to escape and provide sucient ventilation.
Place the device on a stable, at surface.
Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
Do not place the device on a hob.
Do not use charcoal or similar combustible fuels.
Do not let metal cutlery touch the grill plates to prevent damage to the non-stick coating.
Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become hot during use. The
accessible surfaces can become hot when the device is operating.
Be careful when touching the device. Use oven gloves if you need to touch the device during or shortly after use.
Make sure that your hands are dry before touching the device.
Beware of steam and splashes when putting food on the hot grill plates.
Hot grease can splash from the grill plate.
Do not pour cold water onto the hot grill plate. The water will splash and damage the grill plate.
The grill plate becomes very hot during use. Do not touch the hot grill plate.
Do not leave the device unattended at any time with during or directly after use.
Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
Only use the appropriate connector to operate the device.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not move the device by pulling the mains cable.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Initial use
Clean the device. Clean the grill plates. Refer to the section “Cleaning and maintenance.
Apply a little vegetable oil to the grill plates using a paper towel. Wipe o any excess vegetable oil.
Close the device.
Insert the mains plug into the wall socket. The power indicator comes on.
Turn the temperature dial clockwise to the maximum position. The device starts heating.
Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The device has reached the required temperature.
Turn the temperature dial counterclockwise to the o position.
Remove the mains plug from the wall socket. The power indicator goes o.
Allow the device to cool down completely.
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Clean the device. Clean the grill plates. Refer to the section “Cleaning and maintenance.
Apply a little vegetable oil to the grill plates using a paper towel. Wipe o any excess vegetable oil.
Close the device.
Insert the mains plug into the wall socket. The power indicator comes on.
Turn the temperature dial clockwise to the required position. The device starts heating.
Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The device has reached the required temperature.
Open the device. Put the food onto the grill plate. Close the device.
While the device is switched on, the temperature indicator will come on and go o as the thermostat switches on and o
to maintain the required temperature.
Grill the food for aproximately 3-8 minutes or until golden brown.
If the food is grilled, open the lid and remove the food using a wooden or plastic spatula.
Turn the temperature dial counterclockwise to the o position.
Remove the mains plug from the wall socket. The power indicator goes o.
Allow the device to cool down completely.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use sharp objects.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not clean the device or the accessories in the dishwasher.
Clean the device after each use:
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Remove any residues from the grill plates with a paper towel. Remove any baked-on residues from the grill plates
with soapy water and a non-abrasive plastic scouring pad. Thoroughly dry the grill plates with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Handgreep Gebruik altijd de handgreep om het apparaat te openen en te sluiten.
2. Voedingsindicator
Zie de gedeelten "Eerste gebruik" and "Gebruik" voor een beschrijving van de werking.3. Temperatuurknop
4. Temperatuurindicator
KAGR120SR / KAGR130SR
Contact grill
5. Scharnier-
ontgrendelingshendel
Het apparaat kan worden gebruikt als grillpan voor het grillen van vlees, hamburgers,
gevogelte, vis en groenten. Het wordt niet aanbevolen om het apparaat te gebruiken voor
het grillen van kippenpootjes.
Houd de handgreep met één hand vast en gebruik de andere hand om de hendel naar u
toe te schuiven. Duw de hendel naar achteren en open het apparaat in de 180°-stand.
Houd na gebruik de handgreep met één hand vast en sluit het apparaat.
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder
zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Zorg dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Bedek het apparaat niet.
Zorg dat voldoende ruimte rondom het apparaat aanwezig is zodat warmte kan ontsnappen en voor voldoende ventilatie.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoen.
Laat metalen bestek niet in aanraking komen met de grillplaten om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool voor hete oppervlakken
worden heet tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt. Gebruik ovenhandschoenen indien u het apparaat tijdens of kort na
gebruik moet aanraken.
Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
Pas op voor stoom en spetters bij het plaatsen van voedsel op de hete grillplaten.
Heet vet kan van de grillplaat spetteren.
Giet geen koud water op de hete grillplaat. Het water zal spetteren en de grillplaat beschadigen.
De grillplaat wordt zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens of direct na gebruik.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte diameter.
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstrengeld kan raken
en dat niemand erover kan struikelen.
Gebruik uitsluitend de juiste stekker om het apparaat te bedienen.
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Eerste gebruik
Reinig het apparaat. Reinig de grillplaten. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
Breng met keukenpapier een beetje plantaardige olie aan op de grillplaten. Verwijder de overtollige plantaardige olie.
Sluit het apparaat.
Plaats de netstekker in het stopcontact. De voedingsindicator gaat branden.
Draai de temperatuurknop naar rechts naar de maximale stand. Het apparaat begint met verwarmen.
Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. Het apparaat heeft de gewenste temperatuur bereikt.
Draai de temperatuurknop naar links naar de uit-stand.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact. De voedingsindicator gaat uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Let op: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte rookontwikkeling ontstaan
en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
Reinig het apparaat. Reinig de grillplaten. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
Breng met keukenpapier een beetje plantaardige olie aan op de grillplaten. Verwijder de overtollige plantaardige olie.
Sluit het apparaat.
Plaats de netstekker in het stopcontact. De voedingsindicator gaat branden.
Draai de temperatuurknop naar rechts naar de gewenste stand. Het apparaat begint met verwarmen.
Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. Het apparaat heeft de gewenste temperatuur bereikt.
Open het apparaat. Leg het voedsel op de grillplaat. Sluit het apparaat.
Terwijl het apparaat ingeschakeld is, zal de temperatuurindicator aan- en uitgaan wanneer de thermostaat in- en
uitschakelt om de gewenste temperatuur te handhaven.
Gril het voedsel ongeveer 3-8 minuten of tot het goudbruin is.
Als het voedsel gegrild is, open dan het deksel en verwijder het voedsel met een houten of plastic spatel.
Draai de temperatuurknop naar links naar de uit-stand.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact. De voedingsindicator gaat uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine.
Reinig het apparaat na ieder gebruik:
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Verwijder met keukenpapier eventuele resten van de grillplaten. Verwijder met zeepsop en een niet-schurende
plastic schuurspons eventuele achtergebleven resten van de grillplaten. Droog de grillplaten grondig af met een
schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Handgri Verwenden Sie immer den Handgri, um das Gerät zu önen und zu schließen.
2. Betriebsanzeige
Eine Beschreibung der Bedienung nden Sie in den Abschnitten "Erstgebrauch" und
"Gebrauch".
3. Temperaturregler
4. Temperaturanzeige
5. Scharnierentriegelungs-
hebel
Das Gerät kann als Grillpfanne zum Grillen von Fleisch, Hamburgern, Geügel, Fisch
und Gemüse verwendet werden. Es wird nicht empfohlen, das Gerät zum Grillen von
Hühnerknochen zu verwenden.
Halten Sie den Handgri mit einer Hand und schieben Sie mit der anderen Hand den
Hebel zu sich. Drücken Sie den Hebel nach hinten und önen Sie das Gerät in der
180°-Position.
Nach dem Gebrauch den Handgri mit einer Hand halten und das Gerät schließen.
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von
oenen Flammen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen kann und für
ausreichend Belüftung gesorgt ist.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoe.
Lassen Sie kein Metallbesteck an die Grillplatten gelangen, um eine Beschädigung der Anti-Haft-Beschichtung zu vermeiden.
Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem entsprechenden Warnsymbol gekennzeichneten Oberächen können beim
Gebrauch heiß werden. Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Seien Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät beim oder kurz nach
dem Gebrauch anfassen müssen.
Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts darauf, dass Ihre Hände trocken sind.
Vorsicht vor Dampf und Spritzern, wenn Sie Lebensmittel auf die heißen Grillplatten legen.
Heißes Fett kann von der Grillplatte spritzen.
Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heiße Grillplatte. Das Wasser spritzt und beschädigt die Grillplatte.
Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie nicht die heiße Grillplatte.
Lassen Sie das Gerät weder während noch unmittelbar nach dem Gebrauch zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin
verfangen oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie zum Betreiben des Geräts ausschließlich die entsprechende Verbindung.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuersystem betrieben
zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gerät. Reinigen Sie die Grillplatten. Siehe Abschnitt "Reinigung und Pege".
Tragen Sie etwas Panzenöl mit einem Papiertuch auf die Grillplatten auf. Wischen Sie überschüssiges Panzenöl ab.
Schließen Sie das Gerät.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Leistungsanzeige leuchtet auf.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die höchste Stellung. Das Gerät beginnt aufzuheizen.
Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Das Gerät hat die erforderliche Temperatur erreicht.
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf die AUS-Position.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Die Betriebsanzeige erlischt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und eine kurze Zeit einen
charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.
Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät. Reinigen Sie die Grillplatten. Siehe Abschnitt "Reinigung und Pege".
Tragen Sie etwas Panzenöl mit einem Papiertuch auf die Grillplatten auf. Wischen Sie überschüssiges Panzenöl ab.
Schließen Sie das Gerät.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Leistungsanzeige leuchtet auf.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Das Gerät beginnt aufzuheizen.
Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Das Gerät hat die erforderliche Temperatur erreicht.
Önen Sie das Gerät. Legen Sie die Speise auf die Grillplatte. Schließen Sie das Gerät.
Während das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf und erlischt wieder, während der Thermostat
ein- und ausschaltet, um die erforderliche Temperatur aufrecht zu erhalten.
Die Speisen ca. 3-8 Minuten grillen bzw. bis sie goldbraun sind.
Wenn die Speisen gegrillt sind, önen Sie den Deckel und entfernen Sie sie mit einem Holz- oder Kunststospachtel.
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn auf die AUS-Position.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Die Betriebsanzeige erlischt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Entfernen Sie alle Rückstände von den Grillplatten mit einem Papiertuch. Entfernen Sie alle eingebrannten
Rückstände von den Grillplatten mit Seifenwasser und einem nicht abrasiven Kunststo-Scheuerschwamm.
Trocknen Sie die Grillplatten gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Mango Utilice siempre el mango para abrir y cerrar el dispositivo.
2. Indicador de encendido
Consulte las secciones "Uso inicial" y "Uso" para obtener una descripción del
funcionamiento.
3. Mando de temperatura
4. Indicador de temperatura
5. Palanca de desbloqueo
de bisagra
El dispositivo puede utilizarse como parrilla para cocinar carnes, hamburguesas, aves,
pescado y verduras. No se recomienda utilizar el dispositivo para cocinar huesos de pollo.
Sujete el mango con una mano y utilice la otra para deslizar la palanca hacia usted.
Empuje la palanca hacia atrás y abra el dispositivo en la posición de 180°.
Tras el uso, sujete el mango con una mano y cierre el dispositivo.
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo
de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado
al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inamables.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
No cubra el dispositivo.
Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape y ofrecer suciente
ventilación.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
No utilice carbón ni combustibles similares.
No deje que los cubiertos metálicos toquen las planchas para evitar daños en el revestimiento antiadherente.
Tenga cuidado con las piezas calientes. Las supercies marcadas con un símbolo de precaución de supercies calientes
pueden calentarse durante el uso. Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el dispositivo está funcionando.
Tenga cuidado cuando toque el dispositivo. Utilice guantes de horno si necesita tocar el dispositivo durante el uso o
inmediatamente después.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositivo.
Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner alimentos sobre las planchas calientes.
Puede salpicar grasa caliente de la plancha.
No vierta agua fría sobre la plancha caliente. El agua salpicará y producirá daños en la plancha.
La plancha se calienta mucho durante el uso. No toque la plancha caliente.
No descuide el dispositivo en ningún momento durante el uso o directamente después del mismo.
No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga ectrica, este productolo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un
diámetro adecuado.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o
tropezarse con él.
Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el dispositivo.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
Uso inicial
Limpie el dispositivo. Limpie las planchas. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
Aplique un poco de aceite vegetal a las planchas utilizando papel de cocina. Limpie el exceso de aceite vegetal.
Cierre el dispositivo.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared. El indicador de potencia se enciende.
Gire el mando de temperatura en sentido horario hasta la posición máxima. El dispositivo empieza a calentarse.
Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. El dispositivo ha alcanzado la temperatura deseada.
Gire el mando de temperatura en sentido antihorario hasta la posición de apagado.
Retire el enchufe de red de la toma de pared. El indicador de encendido se apaga.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un
breve periodo. Esto es algo normal.
Uso
Limpie el dispositivo. Limpie las planchas. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
Aplique un poco de aceite vegetal a las planchas utilizando papel de cocina. Limpie el exceso de aceite vegetal.
Cierre el dispositivo.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared. El indicador de potencia se enciende.
Gire el mando de temperatura en sentido horario hasta la posición deseada. El dispositivo empieza a calentarse.
Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. El dispositivo ha alcanzado la temperatura deseada.
Abra el dispositivo. Coloque el alimento sobre la plancha. Cierre el dispositivo.
Mientras el dispositivo está encendido, el indicador de temperatura se enciende y se apaga cuando el termostato se
enciende y se apaga para mantener la temperatura deseada.
Cocine el alimento durante aproximadamente 3-8 minutos o hasta que se dore.
Cuando el alimento esté cocinado, abra la tapa y retire el alimento con una espátula de madera o de plástico.
Gire el mando de temperatura en sentido antihorario hasta la posición de apagado.
Retire el enchufe de red de la toma de pared. El indicador de encendido se apaga.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No utilice objetos alados.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavavajillas.
Limpie el dispositivo después de cada uso:
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Elimine los residuos de las planchas con papel de cocina. Elimine los restos incrustados de las planchas con agua
jabonosa y un estropajo de plástico no abrasivo. Seque bien las planchas con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Poignée Utilisez systématiquement la poignée pour ouvrir et fermer l'appareil.
2. Indicateur d'alimentation
Voir les sections "Usage initial" et "Usage" pour une description du fonctionnement.3. Molette de température
4. Témoin de température
5. Levier de libération à
charnière
L'appareil peut être utilisé comme une poêle pour griller les viandes, hamburgers,
volailles, poissons et légumes. Il est déconseillé d'utiliser l'appareil pour griller les os
de poulets.
Tenez la poignée d'une main et faites glisser de l'autre main le levier dans votre
direction. Poussez le levier en arrière et ouvrez l'appareil sur la position 180°.
Après usage, tenez la poignée d'une main et fermez l'appareil.
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience nécessaires, en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage
et l'entretien utilisateur ne doivent pas être conés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de
ammes nues.
Ne couvrez pas l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une
ventilation satisfaisante.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Placez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires.
Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher les plaques de grill an d'éviter d'endommager le revêtement antiadhérent.
Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d'un symbole d'attention aux surfaces chaudes peuvent devenir
chaudes durant l'utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
Faites attention en touchant l’appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l'appareil pendant ou juste
après l'utilisation.
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant de toucher l'appareil.
Attention à la vapeur et aux éclaboussures en plaçant les aliments sur les plaques de grill chaudes.
La graisse chaude peut être projetée depuis la plaque de grill.
Ne versez pas d'eau froide sur la plaque de grill chaude. L'eau peut être projetée et endommager la plaque de grill.
La plaque de grill devient très chaude pendant l'usage. Ne touchez pas la plaque de grill chaude.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance à quelque moment que ce soit durant ou juste après l'usage.
Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise murale et laissez
l'appareil refroidir.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diatre adapté.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu'un accidentellement.
Utilisez le connecteur approprié pour faire fonctionner l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Usage initial
Nettoyez l'appareil. Nettoyez les plaques de grill. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
Appliquez un peu d'huile végétale sur les plaques de grill avec de l'essuie-tout. Essuyez tout excès d'huile végétale.
Fermez l'appareil.
Insérez la che secteur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation s'allume.
Tournez la molette de température dans le sens horaire sur la position maximum. L'appareil commence à chauer.
Attendez quelques minutes que le témoin de température s'éteigne. L'appareil a atteint la température requise.
Tournez la molette de température dans le sens antihoraire sur la position d'arrêt.
Débranchez la che secteur de la prise murale. Le témoin d'alimentation s'éteint.
Laissez l'appareil refroidir complètement.
Note : Pour sa première mise en marche, l'appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant une
période brève. C'est normal.
Usage
Nettoyez l'appareil. Nettoyez les plaques de grill. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
Appliquez un peu d'huile végétale sur les plaques de grill avec de l'essuie-tout. Essuyez tout excès d'huile végétale.
Fermez l'appareil.
Insérez la che secteur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation s'allume.
Tournez la molette de température dans le sens horaire sur la position voulue. L'appareil commence à chauer.
Attendez quelques minutes que le témoin de température s'éteigne. L'appareil a atteint la température requise.
Ouvrez l'appareil. Placez les aliments sur la plaque de grille. Fermez l'appareil.
Si l'appareil est sous tension, le témoin de température s'allume et s'éteint à mesure que le thermostat s'enclenche et
s'arrête an d'entretenir la température requise.
Grillez les aliments pendant environ 3-8 minutes ou jusqu'à ce qu'ils soient dorés.
Si les aliments sont grillés, ouvrez le couvercle et retirez-les avec une spatule en bois ou en plastique.
Tournez la molette de température dans le sens antihoraire sur la position d'arrêt.
Débranchez la che secteur de la prise murale. Le témoin d'alimentation s'éteint.
Laissez l'appareil refroidir complètement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
N'utilisez pas d'objets coupants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Ne nettoyez pas l'appareil et les accessoires au lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation :
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Retirez tout résidu des plaques de grill avec de l'essuie-tout. Retirez tout résidu de cuisson des plaques de grill à
l'eau savonneuse et avec un grattoir en plastique non abrasif. Séchez soigneusement les plaques de grill à l'aide
d'un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Impugnatura Usare sempre limpugnatura per aprire e chiudere l’apparecchio.
2. Indicatore di
alimentazione
Consultare le sezioni “Uso iniziale” e “Uso” per una descrizione del funzionamento.
3. Selettore della
temperatura
4. Indicatore della
temperatura
5. Leva di sblocco della
cerniera
L’apparecchio può essere utilizzato come griglia per carni, hamburger, pollame, pesce e
verdure. Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio per grigliare parti di pollo con ossa.
Aerrare l’impugnatura con una mano e usare l’altra mano per far scorrere la leva
verso di sé. Premere la leva indietro e aprire il dispositivo in posizione a 180°.
Dopo l’uso, aerrare l’impugnatura con una mano e chiudere l’apparecchio.
Sicurezza
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo p essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. Gli interventi di
pulizia e manutenzione da parte dell'utente, non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza
supervisione. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I
bambini non devono giocare con il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Vericare che il dispositivo non entri in contatto con materiale inammabile.
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme libere.
Non coprire il dispositivo.
Vericare che intorno al dispositivo sia presente spazio suciente per consentire la fuoriuscita del calore e fornire una
ventilazione adeguata.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Collocare il dispositivo su una supercie resistente a calore e schizzi.
Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
Non utilizzare carbone o combustibili simili.
Non toccare le piastre di cottura con posate in metallo per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superci contrassegnate con un simbolo di attenzione per superci calde possono
diventare calde durante l'uso. Le superci accessibili possono diventare calde quando il dispositivo è in funzione.
Porre attenzione nel toccare il dispositivo. Utilizzare guanti da forno qualora fosse necessario toccare il dispositivo
durante o subito dopo l'uso.
Prima di toccare il dispositivo, assicurarsi di avere le mani asciutte.
Nel collocare il cibo sulle piastre di cottura calde, porre attenzione a vapore e schizzi.
Dalla piastra di cottura possono essere proiettati schizzi di grasso caldo.
Non versare acqua fredda sulla piastra di cottura calda. L'acqua schizzerà danneggiando la piastra.
La piastra di cottura diventa molto calda durante l'uso. Non toccare la piastra di cottura calda.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante o subito dopo l'uso.
Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e
lasciar rareddare il dispositivo completamente.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di
messa a terra di diametro adeguato.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire
fonte di rischio di incidenti o cadute.
Per accendere il dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore adeguato.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Uso iniziale
Pulire l’apparecchio. Lavare le piastre di cottura. Fare riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione".
Applicare un velo di olio vegetale sulle piastre di cottura con un tovagliolo di carta. Eliminare eventuali eccessi di olio.
Chiudere il dispositivo.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete. L'indicatore della potenza si accende.
Ruotare il selettore della temperatura in senso orario nella posizione massima. Il dispositivo inizia a riscaldarsi.
Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell'indicatore della temperatura. Il dispositivo ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Ruotare il selettore della temperatura in senso antiorario nella posizione o.
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. L'indicatore di alimentazione si spegne.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Nota: Alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po' di fumo e un odore caratteristico. È una
condizione normale.
Uso
Pulire l’apparecchio. Lavare le piastre di cottura. Fare riferimento alla sezione "Pulizia e manutenzione".
Applicare un velo di olio vegetale sulle piastre di cottura con un tovagliolo di carta. Eliminare eventuali eccessi di olio.
Chiudere il dispositivo.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete. L'indicatore della potenza si accende.
Ruotare il selettore della temperatura in senso orario nella posizione richiesta. Il dispositivo inizia a riscaldarsi.
Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell'indicatore della temperatura. Il dispositivo ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Aprire il dispositivo. Collocare il cibo sulla piastra di cottura. Chiudere il dispositivo.
Quando il dispositivo è acceso, l'indicatore della temperatura si accende e si spegne a seguito dei cicli di accensione e
spegnimento eseguiti dal termostato per mantenere la temperatura richiesta.
Grigliare gli alimenti per circa 3-8 minuti o no a ottenere la doratura corretta.
Quando gli alimenti sono grigliati, aprire il coperchio e togliere gli alimenti con una spatola in legno o in plastica.
Ruotare il selettore della temperatura in senso antiorario nella posizione o.
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. L'indicatore di alimentazione si spegne.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non utilizzare oggetti alati.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non lavare il dispositivo o gli accessori in lavastoviglie.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo:
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Rimuovere eventuali residui dalle piastre con un tovagliolo di carta. Rimuovere eventuali residui attaccati dalle
piastre con acqua saponosa e una spugna in plastica non abrasiva. Asciugare a fondo le piastre di cottura con un
panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Pega Utilize apenas a pega para abrir e fechar o dispositivo.
2. Indicador de alimentação Consulte as secções "Utilização inicial" e "Utilização" para obter uma descrição do
funcionamento.
3. Botão da temperatura
4. Indicador de temperatura
5. Mecanismo de libertação
da dobradiça
O dispositivo pode ser utilizado como uma frigideira grelhadora para grelhar carne,
hambúrgueres, aves, peixe e vegetais. Não é recomendável utilizar o dispositivo para
grelhar ossos de frango.
Segure na pega com uma mão e utilize a outra mão para fazer deslizar o mecanismo na
sua dirão. Empurre o mecanismo para trás e abra o dispositivo na posição de 18.
Após a utilização, segure na pega com uma mão e feche o dispositivo.
Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8
anos e sejam supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com idade
inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo de
chamas desprotegidas.
Não cubra o dispositivo.
Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do calor e ventilação adequada.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
Não coloque o dispositivo num fogão.
Não utilize carvão ou outros líquidos combustíveis semelhantes.
Não permita que talheres de metal toquem nas placas de grelhar para evitar danos no revestimento antiaderente.
Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo a superfícies quentes
poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer durante o funcionamento do dispositivo.
Tenha cuidado ao tocar no dispositivo. Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no dispositivo durante ou
imediatamente após a utilização.
Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo.
Tenha cuidado com o vapor e salpicos ao colocar os alimentos nas placas de grelhar quentes.
Poderá ser projetada gordura quente da placa de grelhar.
Não deite água fria sobre a placa de grelhar quente. A água irá salpicar e danicar a placa de grelhar.
A placa de grelhar aquece muito durante a utilização. Não toque na placa de grelhar quente.
Não deixe o dispositivo sem vigilância durante ou imediatamente após a sua utilização.
Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o dispositivo
arrefeça.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação
terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que ninguém
poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Use apenas o conector adequado para utilizar o dispositivo.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Utilização inicial
Limpe o dispositivo. Limpe as placas de grelhar. Consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
Aplique um pouco de óleo vegetal nas placas de grelhar com uma folha de papel de cozinha. Limpe o excesso de óleo vegetal.
Feche o dispositivo.
Insira a cha na tomada de parede. O indicador de alimentação acende-se.
Rode o botão da temperatura para a direita, para a posição máxima. O dispositivo começa a aquecer.
Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. O dispositivo atingiu a temperatura pretendida.
Rode o botão da temperatura para a esquerda, para a posição de desligado.
Retire a cha da tomada de parede. O indicador de potência apaga-se.
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um odor característico durante um
curto período de tempo. Isto é normal.
Utilização
Limpe o dispositivo. Limpe as placas de grelhar. Consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
Aplique um pouco de óleo vegetal nas placas de grelhar com uma folha de papel de cozinha. Limpe o excesso de óleo vegetal.
Feche o dispositivo.
Insira a cha na tomada de parede. O indicador de alimentação acende-se.
Rode o botão da temperatura para a direita, para a posição pretendida. O dispositivo começa a aquecer.
Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. O dispositivo atingiu a temperatura pretendida.
Abra o dispositivo. Coloque os alimentos na placa de grelhar. Feche o dispositivo.
Enquanto o dispositivo estiver ligado, o indicador da temperatura pode acender-se e apagar-se à medida que o
termóstato liga ou desliga para manutenção da temperatura pretendida.
Grelhe os alimentos durante, aproximadamente, 3-8 minutos ou até carem dourados.
Se os alimentos estiverem grelhados, abra a tampa e retire-os com uma espátula de madeira ou de plástico.
Rode o botão da temperatura para a esquerda, para a posição de desligado.
Retire a cha da tomada de parede. O indicador de potência apaga-se.
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não utilize objetos aados.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Não lave o dispositivo nem os acessórios na máquina de lavar louça.
Limpe o dispositivo após cada utilização:
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Elimine quaisquer resíduos das placas de grelhar com uma folha de papel de cozinha. Retire quaisquer resíduos
presos nas placas de grelhar com água e sabão e um esfregão plástico não abrasivo. Seque minuciosamente as
placas de grelhar com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
1. Håndtag Man skal altid bruge håndtaget til at åbne og lukke enheden.
2. Strømindikator
Se afsnittene "Første brug" og "Brug" for en beskrivelse af betjeningen.3. Temperaturknap
4. Temperaturindikator
5. Greb til åbning af hængslet
Enheden kan bruges som grillpande til at grille kød, hamburgere, erkræ, sk og
grøntsager. Det anbefales ikke at bruge enheden til at grille kyllingeben.
Hold i håndtaget med den ene hånd, og træk grebet hen mod dig med den anden
hånd. Skub grebet bagud, og åbn enheden til en stilling på 180°.
Efter brug holder man i håndtaget med den ene hånd og lukker enheden.
Sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
handicap eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en
sikker måde og forstår de involverede farer. Rengøring og vedligeholdelseikke udføres af børn med mindre de er
ældre end 8 år og under opsyn. Hold enheden og netledningen uden for rækkevidden af børnunder 8 år. Børn
ikke lege med enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
Dæk ikke enheden til.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring enheden, så varmen kan slippe bort, og sørg for tilstrækkelig ventilation.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Anbring enheden på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
Placér ikke enheden på et komfur.
Brug aldrig trækul eller tilsvarende brændsel.
Lad ikke køkkenredskaber af metal komme i kontakt med grillpladerne. Det kan beskadige slip let-belægningen.
Vær opmærksom på varme dele. Overaderne, som er mærket med et forsigtighedssymbol for varme overader, kan
blive varme under brug. De tilgængelige overader kan blive varme, når enheden er i brug.
Vær forsigtig, når du rører ved enheden. Brug ovnhandsker, hvis du skal røre ved enheden under eller kort efter brug.
Sørg for, at dine hænder er tørre, inden du rører ved enheden.
Pas på damp og stænk, når du lægger maden på de varme grillplader.
Varmt fedtstof kan sprøjte fra grillpladen.
Kom aldrig koldt vand på den varme grillplade. Vandet sprøjter og vil skade grillpladen.
Grillpladen bliver meget varm under brug. Rør ikke ved den varme grillplade.
Efterlad aldrig enheden uden opsyn under eller umiddelbart efter brug.
Flyt ikke enheden, når den er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen, og vent til enheden
køle helt af.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse af
en passende diameter.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Brug kun passende stik til at tilslutte fonduegryden.
Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Første brug
Rengør enheden. Rens grillpladerne. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Smør lidt vegetabilsk olie på grillpladerne med lidt køkkenrulle. Tør overskydende vegetabilsk olie af.
Luk for enheden.
Sæt netstikket i stikkontakten. Eektindikatoren tænder.
Drej temperaturknappen i retning med uret til maksimumspositionen. Enheden begynder at varme.
Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Enheden har nået den nødvendige temperatur.
Drej temperaturknappen i retning mod uret til stillingen slukket.
Fjern netstikket fra stikkontakten. Eektindikatoren slukker.
Lad enheden køle helt ned.
Bemærk: Når du tænder for enheden for første gang, kan den udsende en lille smule røg og en karakteristisk lugt i en kort
periode. Dette er normal drift.
Anvendelse
Rengør enheden. Rens grillpladerne. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Smør lidt vegetabilsk olie på grillpladerne med lidt køkkenrulle. Tør overskydende vegetabilsk olie af.
Luk for enheden.
Sæt netstikket i stikkontakten. Eektindikatoren tænder.
Drej temperaturknappen i retning med uret til den ønskede stilling. Enheden begynder at varme.
Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Enheden har nået den nødvendige temperatur.
Åbn enheden. Læg maden på grillpladen. Luk for enheden.
Mens enheden er i brug, tænder og slukker temperaturindikatoren, hver gang termostaten tænder og slukker for at
holde den indstillede temperatur.
Grill maden i ca. 3-8 minutter eller til den er gyldenbrun.
Når maden er blevet grillet, så åbn låget af tag maden af med en palet af træ eller plastik.
Drej temperaturknappen i retning mod uret til stillingen slukket.
Fjern netstikket fra stikkontakten. Eektindikatoren slukker.
Lad enheden køle helt ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Brug ikke skarpe genstande.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør ikke enheden eller tilbehøret i opvaskemaskine.
Rengør enheden efter hver brug:
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Fjern alle rester fra grillpladerne med køkkenrulle. Fjern fastbrændte rester fra grillpladerne med sæbevand og en
plastikskuresvamp der ikke ridser. Tør grillpladerne grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. Håndtak Bruk alltid håndtaket for å åpne og lukke enheten.
2. Strømindikator
Se avsnittene "Førstegangs bruk" og "Bruk" for en beskrivelse av bruken.3. Temperaturknapp
4. Temperaturindikator
5. Hendel for frigjøring av
hengslene
Enheten kan brukes for grilling av kjøtt, hamburgere, ærkre, sk og grønnsaker. Det
anbefales ikke å bruke enheten til grilling av kylling med ben.
Hold håndtaket med den ene hånden og bruk den andre hånden til å skyve
hendelen mot deg. Skyv hendelen bakover og åpne enheten 180°.
Når du er ferdig, holder du håndtaket med én hånd og lukker enheten.
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på en
trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Barn skal
ikke leke med enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
Ikke dekk til enheten.
Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
Legg ikke enheten på en kokeplate.
Ikke bruk kull eller annet brennsto.
Ikke la metallbestikk komme i kontakt med grillplaten, dette kan føre til skade på slippbelegget.
Vær forsiktig med varme deler. Overatene som er merket med et advarselsymbol for varme overater kan bli varme
under bruk. De tilgjengelige overatene kan bli varme når enheten er i bruk.
Vær forsiktig når du berører enheten. Bruk grytekluter hvis du må berøre enheten under eller like etter bruk.
Sørg for at hendene dine er tørre før du tar på enheten.
Vær oppmerksom på at det kan oppstå damp og sprut når du legger maten på den varme grillplaten.
Det kan sprute varmt fett fra grillplaten.
Ikke hell kaldt vann på den varme grillplaten. Vannet kan komme til å skade grillplaten.
Grillplaten blir svært varm under bruk. Ikke berør den varme grillplaten.
Enheten må være under tilsyn under og rett etter bruk.
Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og vent til enheten er avkjølt.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Det må brukes riktig kontakt ved bruk av enheten.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Førstegangs bruk
Rengjør enheten. Rengjør grillplatene. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Påfør litt vegetabilsk olje på grillplatene med tørkepapir. Tørk bort eventuell overødig vegetabilsk olje.
Lukk enheten.
Sett støpselet inn i stikkontakten. Eektindikatoren tennes.
Drei temperaturbryteren med klokken til maks innstilling. Enheten starter oppvarming.
Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Enheten har nådd innstilt temperatur.
Drei temperaturbryteren mot klokken til avslått posisjon.
Ta støpselet ut fra stikkontakten. Strømindikatoren slukkes.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk lukt en kort stund. Dette er normalt.
Bruk
Rengjør enheten. Rengjør grillplatene. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Påfør litt vegetabilsk olje på grillplatene med tørkepapir. Tørk bort eventuell overødig vegetabilsk olje.
Lukk enheten.
1 2 3 4 5
KAGR120SR
KAGR130SR
Specifications:
KAGR120SR: 220-240 V ~ 50 / 60 Hz, 1600 watt
KAGR130SR: 220-240 V ~ 50 / 60 Hz, 2200 watt
0120
Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιηένη, η ένδειξη θεροκρασία θα ανάψει και θα σβήσει καθώ ο θεροστάτη
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται για την διατήρηση τη απαιτούενη θεροκρασία.
Ψήστε το φαγητό για περίπου 3-8 λεπτά ήέχρι να πάρει ένα καστανοκίτρινο χρώα.
Εάν το φαγητό έχει ψηθεί, σηκώστε το κάλυα και αφαιρέστε το φαγητό χρησιοποιώντα ια ξύλινη ή πλαστική
σπάτουλα.
Γυρίστε το κουπί θεροκρασία αρισερόστροφα στη θέση απενεργοποίηση.
Αποακρύνετε το βύσα από την πρίζα στον τοίχο. Η ένδειξη ισχύο σβήνει.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φι από την υποδοχή τοίχου
και περιένετε έω ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην χρησιοποιείτε αιχηρά αντικείενα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίζετε τη συσκευή ετά από κάθε χρήση:
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Αφαιρέστε τυχόν υπολείατα από τι πλάκε ψησίατο ε ένα χαρτί κουζίνα. Αφαιρέστε τυχόν ψηένα
υπολείατα από τι πλάκε ψησίατο ε σαπουνάδα και ένα πλαστικό σφουγγάρι χωρί τραχιά επιφάνεια.
Στεγνώστε προσεκτικά τι πλάκε ψησίατο ε ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρε
Polski - Opis
1. Uchwyt Do otwierania i zamykania urządzenia należy zawsze używać uchwytu.
2. Wskaźnik zasilania
Patrz punkt „Pierwsze użycie” i „Użycie”, aby uzyskać opis działania.3. Pokrętło temperatury
4. Wskaźnik temperatury
5. Dźwignia zwalniania
zawiasu
Urządzenia można używać jako grill do grillowania mięsa, hamburgerów, drobiu, ryb i
warzyw. Nie zaleca się używania urządzenia do grillowania kości kurczaków.
Jedną ręką trzymać uchwyt, a drugą przesunąć dźwignię do siebie. Popchnąć
dźwign do tyłu i otworzyć urządzenie o 180stopni.
Po użyciu chwycić uchwyt jedną ręką i zamknąć urządzenie.
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że
mają powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby cieo mogło być swobodnie
odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
Metalowe sztućce nie mogą dotykać do płyt grillowych, ponieważ mogą uszkodzić jej powłokę zapobiegającą przywieraniu.
Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką temperatumogą s silnie
nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą s nagrzew podczas jego pracy.
Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotkncia urządzenia w trakcie jego
działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
Urządzenie można dotykać wyłącznie suchymi rękami.
Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania żywności na nagrzanych płytach grillowych.
Gorący tłuszcz może pryskać zyty grillowej.
Nie wolno lać zimnej wody na nagrzaną płytę grillową. Woda będzie się rozbryzgiwać i uszkodzi płytę grillową.
Płyta grillowa nagrzewa się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej płyty grillowej.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawi. Należy odłączwtyczkę kabla zasilającego
od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Pierwsze użycie
Wyczyścić urządzenie. Wyczyścić płyty grillowe. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Nałożyć trochę oleju roślinnego na płyty grillowe za pomocą ręcznika papierowego. Wytrzeć nadmiar oleju roślinnego.
Zamknąć urządzenie.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym. Włącza się wskaźnik mocy.
Przekręcić pokrętło temperatury w prawo na maksymalne ustawienie. Urządzenie rozpoczyna opiekanie.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wączy się. Urządzenie osiągnęło nastawioną żądaną temperaturę.
Obrócić pokrętło temperatury w lewo do pozycji włączenia.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Wskaźnik zasilania wyłącza się.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego niewielka ilość dymu oraz
charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Użycie
Wyczyścić urządzenie. Wyczyścić płyty grillowe. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Nałożyć trochę oleju roślinnego na płyty grillowe za pomocą ręcznika papierowego. Wytrzeć nadmiar oleju roślinnego.
Zamknąć urządzenie.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym. Włącza się wskaźnik mocy.
Przekręcić pokrętło temperatury w prawo w żądane ustawienie. Urządzenie rozpoczyna opiekanie.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wączy się. Urządzenie osiągnęło nastawioną żądaną temperaturę.
Otworzyć urządzenie. Ułożyć żywność na płycie grillowej. Zamknąć urządzenie.
Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik temperatury włącza się i wyłącza odpowiednio przy włączaniu się i wączaniu
termostatu, który utrzymuje wymaganą temperaturę.
Grillować jedzenie przez około 3-8 minut lub do zrumienienia.
Jeśli jedzenie zostanie upieczone, otworzyć pokrywę i wyjąć jedzenie za pomocą drewnianej lub plastikowej szpatułki.
Obrócić pokrętło temperatury w lewo do pozycji włączenia.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Wskaźnik zasilania wyłącza się.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Usunąć pozostałości z płyt grillowych za pomocą ręcznika papierowego. Usunąć przypieczone pozostałości z płyt
grillowych za pomocą wody z mydłem i nieszorstkiej plastikowej łopatki do skrobania. Dokładnie osuszyć płyty
grillowe czystą, suchą ściereczką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Rukojeť K otevírání a zavírání zařízení vždy používejte rukojeť.
2. Indikátor napájení
Pokyny k použití najdete v částech „První použití a Použití”.3. Otočný volič teploty
4. Indikátor teploty
5. Páčka uvolnění kloubu
Zařízení lze používat jako grilovací pánev ke grilování masa, hamburgerů, drůbeže, ryb a
zeleniny. Nedoporučujeme jej používat ke grilování kuřecích kostí.
Jednou rukou držte rukojeť a pomocí druhé ruky posuňte páčku směrem k sobě.
Zatlačte páčku směrem dozadu a otevřete zařízení do polohy 180°.
Po použití držte rukojeť jednou rukou a zařízení zavřete.
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let
nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna dostatečná ventilace.
Zařízení postavte na stabil, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
Nedotýkejte se nožem nebo kovovými příbory grilovací desky, aby se nepoškodil nepřilnavý povrch.
Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během použití zahřeje. Přístupný
povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatr. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či krátce po něm,
používejte kuchyňské rukavice.
Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
i pokládání jídla na horkou grilovací desku dejte pozor, aby vás neopařila pára nebo vystřikující omastek či jiné horké tekutiny.
Horký omastek může z grilovací desky vystříknout.
Na horkou grilovací desku nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí grilovací desku.
Při používání se grilovací deska velmi zahřívá. Horké grilovací desky se nedotýkejte.
Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a počkejte, až
zařízení vychladne.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzem elektrickéstrčky. V přípa potřeby použijte uzemněný prodlužovakabel vhodného průru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
Zařízení vyčistěte. Vyčistěte grilovací plotýnky. Viz část „Čiště a údržba”.
Na plotýnky pomocí papírového ubrousku aplikujte trochu rostlinného oleje. Přebytek oleje setřete.
Přístroj zavřete.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky. Rozsvítí se indikátor výkonu.
Volič termostatu otočte ve směru hodinových ručiček do polohy maxima. Zařízení se začne zahřívat.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Zařízení dosáhlo požadované teploty.
Volič teploty otočte proti směru hodinových ručiček do polohy vypnuto.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Indikátor napájení zhasne.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach. To je běžné.
Použití
Zařízení vyčistěte. Vyčistěte grilovací plotýnky. Viz část „Čiště a údržba”.
Na plotýnky pomocí papírového ubrousku aplikujte trochu rostlinného oleje. Přebytek oleje setřete.
Přístroj zavřete.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky. Rozsvítí se indikátor výkonu.
Volič teploty otočte ve směru hodinových ručiček do požadované polohy. Zařízení se začne zahřívat.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Zařízení dosáhlo požadované teploty.
Zařízení otevřete. Položte jídlo na grilovací desku. Přístroj zavřete.
Když je zařízení zapnuté, indikátor teploty se střídavě rozsvěcuje a zhasíná, jak termostat zapíná a vypíná ohřev, aby se
udržovala požadovaná teplota.
Pokrm grilujte přibližně 3-8 minut nebo do zlatohněda.
Když je pokrm hotový, otevřeteko a jídlo sejměte dřevěnou nebo plastovou obracečkou.
Volič teploty otočte proti směru hodinových ručiček do polohy vypnuto.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Indikátor napájení zhasne.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Zařízení vyčistěte po každém použití:
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Z grilovacích plotýnek papírom ubrouskem odstraňte jakoliv zbytky jídla. Všechny zapečené zbytky odstraňte vodou
se saponátem a neabrazivní plastovou dtěnkou. Grilovací desky důkladně osušte čistou suchou textilní urkou.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Markolat Az eszköz felnyitásához és lecsukásához mindig a fogantyút használja.
2. Üzemi jelzőfény Olvassa el az „Első használat” és „Használat” című rész, ahol megtalálja a használattal
kapcsolatos leírásokat.
3. Hőmérséklet-állító tárcsa
4. Hőmérséklet jelzőfény
5. Zsanér kioldó karja
Az eszköz húsok, hamburgerek, szárnyashúsok, halak és zöldségek grillezésére
használható. Nem javasolt a csirkecsontok grillezése az eszközön.
Egyik kézzel tartsa meg a fogantyút, a másik kezével csúsztassa el a kart saját maga
felé. Nyomja meg a kart hátrafelé és nyissa ki az eszközt 180°-ban.
Használatot követően tartsa meg a fogantyút egy kézzel és csukja össze az eszközt.
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel rendelkező
– vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék
biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják.
A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik
őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A termék nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne fedje le a készüléket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen dett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
A tapadásmentes bevonat épsége érdekében ügyeljen rá, hogy fém evőeszköz ne érjen a grillező laphoz.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek használat közben
erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben.
Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána szeretné megérinteni,
viseljen sütőkesztyűt.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
Legyen óvatos a gőzzel és a kifröccsenő zsiradékkal, amikor ételt tesz a forró grillező lapra.
A forró zsiradék kifröccsenhet a sütőlapról.
Ne öntsön hideg vizet a forró sütőlapra. A víz kifröccsenhet és a sütőlap megsérülhet.
A sütőlap nagyon felmelegszik a használat közben. Ne érintse meg a sütőlapot.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően. Húzza
ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükges, használjon egy megfelelő átrőjű hosszabbítóbelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni
vagy megbotlani benne.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időtővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Első használat
Tisztítsa meg a készüléket. Tisztítsa meg a grillező lapokat. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Vigyen fel egy kevés növényi olajat a grillező lapokra egy papírtörlő segítségével. A maradék növényi olajat törölje le.
Zárja le a készüléket.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba. A teljesítmény jelzőfény világítani kezd.
Forgassa el a termosztát tárcsát az óramutató járásával megegyező irányba, a maximális állásba. A termék ekkor elkezdi
pirítani a kenyeret.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A készülék elérte a kívánt hőmérsékletet.
Forgassa a hőmérséklet-állító tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, a kikapcsolt állapotba.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A teljesítmény jelzőfény kialszik.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes szag jöhet a
készülékből. Ez a normál működés része.
Használat
Tisztítsa meg a készüléket. Tisztítsa meg a grillező lapokat. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Vigyen fel egy kevés növényi olajat a grillező lapokra egy papírtörlő segítségével. A maradék növényi olajat törölje le.
Zárja le a készüléket.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba. A teljesítmény jelzőfény világítani kezd.
Forgassa el a termosztát tárct az óramutasával megegye inyba, ant álsba. A termék ekkor elkezdi pirítani a kenyeret.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A készülék elérte a kívánt hőmérsékletet.
Nyissa ki az eszközt. Helyezze az ételt a sütőlapra. Zárja le a készüléket.
Amíg az eszköz be van kapcsolva, a hőmérséklet jelzőfény bekapcsol, majd kialszik, amint a termosztát be- és kikapcsol a
kívánt hőmérséklet fenntartása érdekében.
Az ételeket körülbelül 3-8 percig grillezze, amíg aranybarnák nem lesznek.
Ha az étel elkészült, nyissa fel a fedelet és távolítsa el egy fa vagy műanyag spatula segítségével.
Forgassa a hőmérséklet-állító tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, a kikapcsolt állapotba.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A teljesítmény jelzőfény kialszik.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Sem a terméket, sem annak tartozékait ne tisztítsa mosogatógépben.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Egy papírtörlő segítségével távolítsa el a szennyeződéseket a grill lapokról. Szappanos víz és nem karcoló
műanyag súrolólap segítségével távolítsa el az odaégett szennyeződéseket. Alaposan törölje szárazra a grillező
lapokat egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Sett støpselet inn i stikkontakten. Eektindikatoren tennes.
Drei temperaturbryteren med klokken til ønsket innstilling. Enheten starter oppvarming.
Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Enheten har nådd innstilt temperatur.
Åpne enheten. Legg matengrillplaten. Lukk enheten.
Når enheten er slått på, vil temperaturindikatoren slås på og gå av ettersom termostaten slår seg av og på, for å
opprettholde den innstilte temperaturen.
Grill maten i ca. 3-8 minutter eller til den er gylden brun.
Når maten er ferdig grillet, åpne lokket og ta ut maten med en tre- eller plastspatel.
Drei temperaturbryteren mot klokken til avslått posisjon.
Ta støpselet ut fra stikkontakten. Strømindikatoren slukkes.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke bruk skarpe gjenstander.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Ikke rengjør enheten eller delene i oppvaskmaskinen.
Rengjør enheten etter hver bruk:
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Fjern rester fra grillplatene med tørkepapir. Fjern eventuelle fastbrente matrester fra grillplatene med såpevann
og en svamp. Tørk av grillplatene med en tørr og ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. Handtag Använd alltid handtaget för att öppna och stänga enheten.
2. Strömindikator
Se avsnittet "Första användning" och "Användning" för bruksanvisning.3. Temperaturhjul
4. Temperaturindikator
5. Gångjärn öppningsreglage
Enheten kan användas som en grillpanna för att grilla kött, hamburgare, fågel, sk och
grönsaker. Det är inte rekommenderat att använda enheten för att grilla kycklingben.
Håll i handtaget med en hand och använd den andra handen för att skjuta reglaget
mot dig. Tryck reglaget bakåt och öppna enheten i 180°-läget.
Efter användning, ta tag i handtaget med en hand och stäng enheten.
Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande
användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll
ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom
räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändal än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Täck inte över enheten.
Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Placera inte enheten på en spis.
Använd inte träkol eller liknande brännbara bränslen.
Låt inte metallredskap vidröra grillplåtarna för att förhindra att non-stick-beläggningen skadas.
Akta dig för varma delar. Ytor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att bli varma under
användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används.
Var försiktig när du rör vid enheten. Använd grythandskar när du rör vid enheten under eller strax efter användning.
Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
Tänk på ånga och stänk när du lägger mat på de varma grillplåtarna.
Varmt fett kan skvätta från grillplåten.
Häll inte kallt vatten på den varma grillplåten. Vattnet kommer att skvätta och skada grillplåten.
Grillplåten blir väldigt varm vid användning. Rör inte den varma grillplåten.
Lämna inte enheten oövervakad vid användning eller direkt efter användning.
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget och låt enheten svalna av.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
Se till att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Använd endast lämplig kontakt för att använda enheten.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Första användning
Rengör enheten. Rengör grillplåtarna. Se avsnittet "Rengöring och underhåll".
Applicera lite vegetabilisk olja på grillplåtarna med hjälp av lite hushållspapper. Torka av överödig vegetabilisk olja.
Stäng enheten.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget. Eektindikatorn tänds.
Vrid temperaturhjulet medurs till max-positionen. Enheten börjar värmas upp.
Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Enheten har nått önskad temperatur.
Vrid temperaturhjulet moturs till av-positionen.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget. Strömindikatorn släcks.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
OBS: Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk lukt under en kort
period. Detta är normalt.
Användning
Rengör enheten. Rengör grillplåtarna. Se avsnittet "Rengöring och underhåll".
Applicera lite vegetabilisk olja på grillplåtarna med hjälp av lite hushållspapper. Torka av överödig vegetabilisk olja.
Stäng enheten.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget. Eektindikatorn tänds.
Vrid temperaturhjulet medurs till önskad positionen. Enheten börjar värmas upp.
Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Enheten har nått önskad temperatur.
Öppna enheten. Lägg på maten på grillplåten. Stäng enheten.
Medan enheten är påslagen, kommer temperaturindikatorn att tändas och släckas då termostaten slås på och av för att
bibehålla önskad temperatur.
Grill maten i cirka 3--8 minuter eller tills den är gyllenbrun.
Om maten är grillad, öppna locket och avlägsna maten med en stekspade av trä eller plast.
Vrid temperaturhjulet moturs till av-positionen.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget. Strömindikatorn släcks.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
Rengör enheten efter varje användning:
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Ta bort eventuella rester från grillplattorna med en hushållspapper. Avlägsna eventuella fastbrända rester från
grillplåtarna med såpvatten och en icke-slipande plastsvamp. Torka noggrant av grillplåtarna med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
1. Käytä aina käsikahvaa laitteen avaamiseen ja sulkemiseen.Kahva
2. Virtamerkkivalo
Katso käytön kuvaus "Ensimmäinen käyttökerta"- ja "Käyttö"-osioista.3. Lämpötilan valitsin
4. Lämpötilan osoitin
5. Saranan vapautinvipu
Laitetta voidaan käyttää grillipannuna grillaamaan lihoja, hampurilaisia, siipikarjaa,
kalaa ja vihanneksia. Laitetta ei suositella käytettäväksi kananluiden grillaamiseen.
Pidä kiinni yhdellä kädellä käsikahvasta ja liu'uta toisella kädellä kahvaa itseesi päin.
Työnnä vipua taaksepäin ja avaa laite 180°-asentoon
Käytön jälkeen, pidä kiinni käsikahvasta yhdellä kädellä ja sulje laite.
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä peitä laitetta.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Älä aseta laitetta keittolevylle.
Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
Älä anna metallisten ruokailuvälineiden koskettaa grillilevyjä, jotta niiden teon-pinnoite ei vaurioituisi.
Varo kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana. Näkyvissä olevat
pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön aikana tai pian käytön
jälkeen.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.
Varo höyryä ja roiskeita laittaessasi ruokaa kuumalle grillilevylle.
Kuumaa rasvaa voi roiskua grillilevyltä.
Älä kaada kylmää vettä kuumalle grillilevylle. Vesi roiskuu ja vaurioittaa grillilevyä.
Grillilevystä tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa kuumaa grillilevyä.
Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää maadoitettua
jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Varmista, ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Ensimmäinen käyttökerta
Puhdista laite. Puhdista grillilevyt. Katso "Puhdistus ja huolto" -osiota.
Levitä hieman kasviöljyä paperipyyhkeellä grillilevyihin. Pyyhi pois liika kasviöljy.
Sulje laite.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Tehon osoitin syttyy.
Käänlämpötilan säädin myötäpäivään maksimiasentoon. Laite aloittaa kuumennuksen.
Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Laite on saavuttanut halutun lämpötilan.
Käänlämpötilan säädin vastapäivään pois-asentoon.
Poista virtapistoke pistorasiasta. Virtamerkkivalo sammuu.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua hetken aikaa. Tämä
on normaalia.
Käyt
Puhdista laite. Puhdista grillilevyt. Katso "Puhdistus ja huolto" -osiota.
Levitä hieman kasviöljyä paperipyyhkeellä grillilevyihin. Pyyhi pois liika kasviöljy.
Sulje laite.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Tehon osoitin syttyy.
Käänlämpötilan säädin myötäpäivään haluttuun asentoon. Laite aloittaa kuumennuksen.
Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Laite on saavuttanut halutun lämpötilan.
Avaa laite. Laita ruoka grillilevylle. Sulje laite.
Laitteen ollessa päällä lämpötilan osoitin syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessä lämmityksen päälle ja pois halutun
lämpötilan ylläpitämiseksi.
Grillaa ruokaa noin 3 - 8 minuuttia tai kunnes se on kullanruskeaa.
Jos ruoka on grillattu, avaa kansi ja poista ruoka puisella tai muovisella lastalla.
Käänlämpötilan säädin vastapäivään pois-asentoon.
Poista virtapistoke pistorasiasta. Virtamerkkivalo sammuu.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Poista kaikki jäämät grillilevyistä paperipyyhkeellä. Poista kaikki kiinnitarttuneet jäämät grillilevyistä
saippuavedellä ja hankaamattomalla muovisella puhdistustyynyllä. Kuivaa grillilevyt huolellisesti puhtaalla,
kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Λαβή Χρησιοποιείτε πάντοτε τη χειρολαβή για να ανοίξετε και να κλείσετε τη συσκευή.
2. Ένδειξη λυχνία ισχύο
Ανατρέξτε στι ενότητε «Αρχική χρήση» και «Χρήση» για περιγραφή τη
λειτουργία.
3. Κουπί θεροκρασία
4. Ένδειξη θεροκρασία
5. Μοχλό απελευθέρωση
εντεσέ
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί ω τηγάνι ψησίατο για ψήσιο κρεάτων,
χάπουργκερ, πουλερικών, ψαριών και λαχανικών. εν συνιστάται η χρήση τη
συσκευή για το ψήσιο κοκάλων κοτόπουλου.
Κρατήστε τη χειρολαβή ε το ένα χέρι και χρησιοποιήστε το άλλο χέρι για να
σύρετε τον οχλό προ την πλευρά σα. Πιέστε τον οχλό προ τα πίσω και ανοίξτε
τη συσκευή σε θέση κλίση 180°.
Μετά η χρήση, κρατήστε τη χειρολαβή ε το ένα χέρι και κλείστε τη συσκευή.
Ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή του παρέχονται οδηγίε
αναφορικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και κατανοούν του κινδύνου που επεριέχονται. Ο
καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτό εάν είναι εγαλύτερα από 8 ετών και
επιτηρούνται. ιατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύατο εκτό εβέλεια παιδιών ικρότερων των 8 ετών. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή ε εύφλεκτα υλικά.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από πηγέ θερότητα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτέ επιφάνειε ή κοντά
σε εφανεί φλόγε.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκή χώρο γύρω από τη συσκευή, ώστε να πορεί να εκφεύγει η θερότητα και να
παρέχεται επαρκή αερισό.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια θερανθεκτική επιφάνεια ε προστασία έναντι ψεκαζόενου νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε άτι.
Μην χρησιοποιείτε κάρβουνα ή παρόοια καύσια.
Μην επιτρέπετε εταλλικά αχαιροπίρουνα να αγγίζουν τι πλάκε ψησίατο ώστε να αποτραπεί η ζηιά στην
αντικολλητική επίστρωση.
Προσέχετε τα καυτά τήατα. Οι σηειωένε επιφάνειε ε ένα σύβολο προσοχή για καυτέ επιφάνειε θεραίνονται
κατά τη χρήση. Η προσβάσιε επιφάνειε πορεί να θερανθούν πολύ κατά τη λειτουργία τη συσκευή.
Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιοποιείτε γάντια κουζίνα εάν πρέπει να αγγίξετε τη συσκευή κατά
τη διάρκεια ή λίγο ετά τη χρήση.
Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σα είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
Προσέχετε τον ατό και τα πιτσιλίσατα κατά την τοποθέτηση του φαγητού στι καυτέ πλάκε ψησίατο.
Το καυτό λίπο πορεί να πιτσιλίσει από την πλάκα ψησίατο.
Μην χύνετε κρύο νερό επάνω στην καυτή πλάκα ψησίατο. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα προκαλέσει ζηιά στην πλάκα
ψησίατο.
Η πλάκα ψησίατο είναι πολύ καυτή κατά τη διάρκεια τη χρήση. Μην αγγίζετε την καυτή πλάκα ψησίατο.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση ή απευθεία ετά από αυτήν.
Μην ετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιηένη ή ακόα καυτή. Αποακρύνετε το φι από την υποδοχή τοίχου
και περιένετε έω ότου η συσκευή κρυώσει.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή το φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθορέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωένη υποδοχή ρεύατο. Εφόσον απαιτείται χρησιοποιείτε ένα γειωένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλη διαέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρω το καλώδιο ρεύατο και το καλώδιο επέκταση.
Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύατο δεν κρέεται σε άκρε πάγκων εργασία και δεν πορεί να αγκωθεί τυχαία ή να
σκοντάψει κάποιο σε αυτό.
Να χρησιοποιείτε όνο τον κατάλληλο σύνδεσο για τη λειτουργία τη συσκευή.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία έσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα την από το καλώδιο ρεύατο.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγρά.
Αρχική χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή. Καθαρίστε τι πλάκε ψησίατο. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισό και συντήρηση».
Αλείψτε ε λίγο φυτικό λάδι τι πλάκε ψησίατο χρησιοποιώντα χαρτί κουζίνα. Σκουπίστε τυχόν περίσσιο φυτικό
λάδι.
Κλείστε τη συσκευή.
Εισαγάγετε το βύσα στην πρίζα στον τοίχο. Η ένδειξη ισχύο ενεργοποιείται.
Γυρίστε το κουπί θεροκρασία δεξιόστροφα στη έγιστη θέση. Η συσκευή αρχίζει να θεραίνεται.
Περιένετε λίγα λεπτά, έω ότου η ένδειξη θεροκρασία σβήσει. Η συσκευή έχει επιτύχει την απαιτούενη
θεροκρασία.
Γυρίστε το κουπί θεροκρασία αρισερόστροφα στη θέση απενεργοποίηση.
Αποακρύνετε το βύσα από την πρίζα στον τοίχο. Η ένδειξη ισχύο σβήνει.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Σηείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει λίγο καπνό και ια
χαρακτηριστική οσή για σύντοη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή. Καθαρίστε τι πλάκε ψησίατο. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισό και συντήρηση».
Αλείψτε ε λίγο φυτικό λάδι τι πλάκε ψησίατο χρησιοποιώντα χαρτί κουζίνα. Σκουπίστε τυχόν περίσσιο φυτικό
λάδι.
Κλείστε τη συσκευή.
Εισαγάγετε το βύσα στην πρίζα στον τοίχο. Η ένδειξη ισχύο ενεργοποιείται.
Γυρίστε το κουπί θεροκρασία δεξιόστροφα στην απαιτούενη θέση. Η συσκευή αρχίζει να θεραίνεται.
Περιένετε λίγα λεπτά, έω ότου η ένδειξη θεροκρασία σβήσει. Η συσκευή έχει επιτύχει την απαιτούενη
θεροκρασία.
Ανοίξτε τη συσκευή. Τοποθετήστε το φαγητό επάνω στην πλάκα ψησίατο. Κλείστε τη συσκευή.
Română - Descrierea
1. Mâner Utilizai mereu mânerul pentru a închide i deschide dispozitivul.
2. Indicator de alimentare
Consultai seciunile „Utilizare iniială” i „Utilizarea” pentru o descriere a utilizării.3. Disc temperatură
4. Indicator temperatură
5. Manetă eliberare
articulaie
Dispozitivul poateutilizat ca placă de gril pentru carne roie, hamburgeri, carne de pasăre,
pete i legume. Nu se recomandă să utilizai dispozitivul pentru coacerea oaselor de pui.
inei mânerul cu o mână i, cu cealaltă mână, facei maneta să gliseze către dvs.
Împingei maneta în spate i deschidei dispozitivul în poziie de 180°.
După utilizare, inei maneta cu o mână i închidei dispozitivul.
Sigurană
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu dizabilităi zice, senzoriale, mentale sau
motorii sau care nu dein experiena i cunotinele necesare cu condiia să e supravegheai i instruii privind modul de
utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură i dacă au îneles pericolele inerente utilizării. Curăarea i întreinerea nu pot
 efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Nu lăsai dispozitivul i cablul de
reea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu expunei dispozitivul apei sau umezelii.
Asigurai-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
inei dispozitivul la distană de surse de căldură. Nu aezai dispozitivul pe suprafee încinse sau lângă ăcări deschise.
Nu acoperii dispozitivul.
Asigurai-vă că ai lăsat sucient spaiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze i pentru o ventilare sucientă.
Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
Aezai dispozitivul pe o suprafaă rezistentă la temperaturi înalte i la împrocări.
Nu aezai dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu utilizai cărbune sau ali combustibili similari.
Nu permitei contactul între tacâmurile metalice i plăcile gril, pentru a nu deteriora stratul antiaderent.
Avei grijă la componentele încinse. Suprafeele marcate cu un simbol de atenionare privind suprafeele încinse pot
deveni erbini în timpul utilizării. Suprafeele accesibile se pot încinge în timpul funcionării dispozitivului.
Avei grijă când atingei dispozitivul. Folosii mănui pentru cuptor dacă trebuie să atingei dispozitivul în timpul sau
imediat după utilizare.
Asigurai-vă că avei mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
Avei grijă la abur i la stropi când aezai mâncarea pe plăcile gril încinse.
De pe placa gril poate sări unsoare erbinte.
Nu turnai apă rece pe placa gril încinsă. Apa va  împrocată, iar placa gril se va deteriora.
Placa gril se încinge puternic în timpul utilizării. Nu atingei placa gril încinsă.
Nu lăsai niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
Nu mutai dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoatei techerul dispozitivului din priza de perete i lăsai-l
să se răcească complet.
Instruciuni privind sigurana electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Nu utilizai dispozitivul atunci când cablul electric sau techerul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
techerul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaii autorizat.
Înainte de utilizare, vericai întotdeauna dacă tensiunea de reea coincide cu tensiunea de pe plăcua tehnică a dispozitivului.
Conectai dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosii un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
Desfăurai întotdeauna complet cablul de reea i cablul de prelungire.
Asigurai-vă că cablul de reea nu este suspendat deasupra marginii blatului i că nu vă putei prinde sau împiedica
accidental în acesta.
Utilizai numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasai dispozitivul trăgând de cablul electric.
Nu imersai dispozitivul, cablul electric sau techerul în apă sau alte lichide.
Utilizare iniială
Curăai dispozitivul. Curăai plăcile gril. Consultai seciunea „Curăarea i întreinerea.
Întindei puin ulei vegetal pe plăcile gril, folosind un ervet de bucătărie. Îndepărtai surplusul de ulei vegetal.
Închidei dispozitivul.
Introducei techerul în priza de perete. Indicatorul de putere se aprinde.
Rotii discul de temperatură în sens orar, până la poziia maximă. Dispozitivul începe să se încălzească.
Ateptai câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Dispozitivul a atins temperatura dorită.
Rotii discul de temperatură în sens antiorar în poziia de oprire.
Scoatei imediat techerul din priza de perete. Indicatorul de alimentare se stinge.
Lăsai dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă pornii dispozitivul pentru prima dată, acesta poate să emane puin fum i un miros caracteristic o scurtă perioadă
de timp. Acesta este un fenomen normal.
Utilizarea
Curăai dispozitivul. Curăai plăcile gril. Consultai seciunea „Curăarea i întreinerea.
Întindei puin ulei vegetal pe plăcile gril, folosind un ervet de bucătărie. Îndepărtai surplusul de ulei vegetal.
Închidei dispozitivul.
Introducei techerul în priza de perete. Indicatorul de putere se aprinde.
Rotii discul temperaturii în sens orar în poziia dorită. Dispozitivul începe să se încălzească.
Ateptai câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Dispozitivul a atins temperatura dorită.
Deschidei dispozitivul. Punei alimentele pe placa gril. Închidei dispozitivul.
Când dispozitivul este pornit, indicatorul temperaturii se va aprinde i se va stinge în funcie de pornirea i oprirea
termostatului, care menine temperatura necesa.
Coacei alimentele timp de aproximativ 3-8 minute sau până ce s-au rumenit.
Când alimentele s-au rumenit, deschidei capacul i scoatei alimentele cu o paletă din lemn sau plastic.
Rotii discul de temperatură în sens antiorar în poziia de oprire.
Scoatei imediat techerul din priza de perete. Indicatorul de alimentare se stinge.
Lăsai dispozitivul să se răcească complet.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
Înainte de curăare sau întreinere, oprii întotdeauna dispozitivul, scoatei tecărul din priză i ateptai să se răcească
dispozitivul.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu folosii obiecte ascuite.
Nu scufundai dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăai dispozitivul sau accesoriile în maina de spălat vase.
Curăai dispozitivul după ecare utilizare:
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
Îndepărtai reziduurile de pe plăcile de gril folosind un ervet de bucătărie. Îndepărtai reziduurile persistente de
pe plăcile de gril cu apă cu detergent de vase i o lavetă de plastic neabrazivă. Uscai bine plăcile gril cu o cârpă
curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
 - 
1.        .
2.  
      «
»  «».
3.  

4.  
5.  

     -  
, , ,   .   
    .
    ,      .
       180°.
 ,     ,  
 .
 
     .     .
        ,  
      .
    8      , ,  
  ,   ,      , 
 ,           
      .   8      
     .       ,  
  8 .      .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .    
 .
    ,  ,    ,  .
       .
,      .
     .     
     .
  .
,         .
     .
     .
    .
      .
 -.
 —  . ,   ,   
.        .
    .        
  .
     .
     -       .
  -     .
    -  .      ,  
  -.
-      .     -.
            .
     .        
 .
 
           
     .
         .
          .
       ,      
  .
   ,       
  .
     .    
  .
      .
,      ,          
.
       .
           
 .
     .
  ,         .
 
  .  -. .  «  ».
      -    .
   .
 .
     .   .
        .   .
  ,    .     .
     .
     .   .
   .
:            ,
  .    .

  .  -. .  «  ».
      -    .
   .
 .
     .   .
        .   .
  ,    .     .
 .    -.  .
           
   ,   .
    3–8     .
  ,   ,      .
     .
     .   .
   .
  
!
            
 .   .
    .    .
     .
   .
       .
        .
     :
       .
     - . -
 . - .

   www.nedis.com/support,       
 

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
1. Kol Cihazı açmak ve kapatmak için her zaman kolu kullanın.
2. Güç göstergesi
İlemin açıklaması için "İlk kullanım" ve "Kullanım" bölümlerine bakın.3. Sıcaklık düğmesi
4. Sıcaklık göstergesi
5. Mentee açma kolu
Cihaz; et, hamburger, kümes hayvanları, balık ve sebzeleri ızgarada piirmek için ızgara
tavası olarak kullanılabilir. Cihazın ızgara tavuk kemikleri için kullanılması tavsiye edilmez.
Bir elinizle kolu tutun ve diğer elinizle kolu kendinize doğru kaydırın. Kolu geriye
doğru itin ve cihazı 180° konumda açın.
Kullandıktan sonra kolu bir elinizle tutun ve cihazı kapatın.
Güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir ekilde nasıl kullanılacağına ilikin talimatların verilmi ve içerdiği
tehlikeleri anlamı olmaları artıyla, 8 ya ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel p2-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kiiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımın, 8 yaından büyük
ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Cihazı ve ebeke kablosunu 8 yaından
küçük çocukların ulaamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazın çevresinde ının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak ekilde yeterli alanın olduğundan emin olun.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerletirin.
Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karı korumalı bir yüzeye yerletirin.
Cihazı, bir ocağın üzerine yerletirmeyin.
Kömür veya benzeri yanıcı yakıtlar kullanmayın.
Yapımaz kaplamanın zarar görmesini önlemek için metal çatalın ızgara plakalarına dokunmasına izin vermeyin.
Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile iaretlenmi yüzeylerin, kullanım sırasında ısınma
ihtimalleri vardır. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalıırken ısınabilirler.
Cihaza dokunurken dikkatli olun. Kullanım sırasında veya kullanımın hemen sonrasında cihaza dokunmanız gerekirse,
fırın eldivenleri kullanın.
Cihaza dokunmadan önce ellerinizin kuru olduğundan emin olun.
Sıcak ızgara plakalarına yemek koyarken buhar ve su sıçramalarına karı dikkatli olun.
Sıcak yağ ızgara plakasından sıçrayabilir.
Sıcak ızgara plakası üzerine soğuk su dökmeyin. Su sıçrayacaktır ve ızgara plakasına zarar verecektir.
Izgara plakası kullanım sırasında çok ısınır. Sıcak ızgara plakasına dokunmayın.
Kullanım sırasında p2-ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz bırakmayın.
Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. ebeke ini duvar prizinden çıkarın ve cihaz soğuyana kadar bekleyin.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
ebeke kablosu veya ebeke i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ebeke kablosu veya i hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değitirilmelidir.
Kullanmadan önce, ebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı topraklanmı bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmı uzatma kablosu kullanın.
Her zaman ebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
ebeke kablosunun mutfak tezgahının kenana talmadığından ve kazara takılıp düülecek bir konumda olmağından emin olun.
Cihazı çalıtırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıtırılacak ekilde tasarlanmamıtır.
Cihazı, ebeke kablosundan çekerek çıkarmayın.
Cihazı, ebeke kablosunu veya ebekeini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
İlk kullanım
Cihazı temizleyin. Izgara plakalarını temizleyin. "Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Izgara plakalarına kağıt havlu kullanarak bir miktar bitkisel yağ uygulayın. Fazla bitkisel yağı temizleyin.
Cihazı kapatın.
ebeke ini prize takın. Güç göstergesi yanar.
Sıcaklık kontrol kadranını saat yönünde maksimum konumuna getirin. Cihaz ısınmaya balar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Cihaz gerekli sıcaklığa ulamıtır.
Sıcaklık kadranı saat yönünün tersine çevirerek kapalı konuma getirin.
ebeke ini prizden çekin. Program göstergesi söner.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir koku yayabilir. Bu, normal bir çalımadır.
Kullanım
Cihazı temizleyin. Izgara plakalarını temizleyin. "Temizlik ve bakım" bölümüne bakın.
Izgara plakalarına kağıt havlu kullanarak bir miktar bitkisel yağ uygulayın. Fazla bitkisel yağı temizleyin.
Cihazı kapatın.
ebeke ini prize takın. Güç göstergesi yanar.
Sıcaklık kadranı istenen konuma getirin. Cihaz ısınmaya balar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Cihaz gerekli sıcaklığa ulamıtır.
Cihazı açın. Izgara plakası üzerine yiyecek koyun. Cihazı kapatın.
Cihaz açıkken, termostat gerekli sıcaklığı korumak için kapanıp açılırken sıcaklık göstergesi de yanacaktır ve kapanacaktır.
Yiyecekleri yaklaık 3-8 dakika veya kızarana kadar kızartın.
Yiyecekler kızartılmısa kapağı açın ve tahta veya plastik bir spatula kullanarak yiyeceği çıkarın.
Sıcaklık kadranı saat yönünün tersine çevirerek kapalı konuma getirin.
ebeke ini prizden çekin. Program göstergesi söner.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, ebeke ini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazı veya aksesuarları bulaık makinesinde yıkamayın.
Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin.
Izgara plakalarındaki kalıntıları bir kağıt havluyla temizleyin. Pimi artıkları sabunlu suyla ve aındırıcı olmayan bir
plastik ovma suyuyla ızgara plakalarından çıkarın. Izgara plakalarını temiz, kuru bir bezle iyice kurutun.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Contactgrillen
Model: KAGR130SR
Kleur van het product: Zwart, zilver
Type stekker: Type EF (CEE 7/7)
Gewicht verpakking: 3540 g
Breedte verpakking: 370 mm
Diepte verpakking: 165 mm
Hoogte verpakking: 385 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Metaal
Vermogen: 2200 W
Vormfactor: Rechthoekig
Indicatielampje: Ja
Uitneembare morsplaat: Ja
Anti-aanbaklaag: Ja
Koel(e) handvat(en): Ja
Tapblad: Ja
Bakoppervlak (B X D): 290 x 240 mm
Temperatuur klaar-indicator: Ja
Vergrendelbaar: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KAGR130SR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden