Monacor MBM-100 Handleiding

Monacor Spiegel MBM-100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor MBM-100 (2 pagina's) in de categorie Spiegel. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MB-200 Bestell-Nr. ‱ Order No. 38.0050
MB-300 Bestell-Nr. ‱ Order No. 38.0060
MBM-100 Bestell-Nr. ‱ Order No. 38.0840
MBM-300 Bestell-Nr. ‱ Order No. 38.0850
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1209.99.05.06.2017
MB-
 Mirror Balls
MBM-
 Mirror Ball Motors
These instructions are intended for users with-
out any speciïŹc technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to operat-
ing the unit and keep them for later reference.
1 Applications
With the mirror ball in connection with a spot light
light effects can be generated. The mirror ball can
e. g. be used in the discothĂšque or in the party
room. It is designed especially for ceiling mounting
and driven by a motor.
2 Important Safety Notes
The motors correspond to all relevant directives of
the EU and are therefore marked with .
WARNUNG The motor uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling
may result in electric shock.
‱
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 – 40 °C).
‱
When handling mirror balls always wear gloves.
Observe the danger of cutting and splintering
by glass!
‱
Do not take the unit into operation and imme-
diately take the mains plug out of the mains
socket if:
1. damage at the unit or the mains cable can be
seen,
2. a defect might habe occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
‱ A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
‱ Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket; always seize the plug.
‱ Only use a dry, soft cloth for cleaning, never use
chemicals or water.
‱ No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended or not
installed by authorized personnel.
‱ Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green / yellow = earth, blue = neutral, brown = live
As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the
earth symbol , or coloured green or green
and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the motor and the mirror ball are to be
put out of operation deïŹnitively, take them
to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
3 Mounting
To the motor units MBM-100 and MBM-300 only
mount the following mirror balls provided for them:
1) After mounting the motor unit at the ceiling,
suspend the mirror ball with the ïŹxing chain
supplied with each motor unit.
2) Finally plug the mains plug to a mains socket
(230 V/ 50 Hz). Thus, the motor is switched on,
the mirror ball rotates. For switching off, discon-
nect the mains plug from the mains socket. For
a more convenient operation connect the motor
to a mains socket to be switched on and off via
a light switch.
4 SpeciïŹcations
Motor Units
Power supply: . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz / 3 VA
max. carrying load: . . . . .4 kg
Turning speed
MBM-100: . . . . . . . . . .1 rpm
MBM-300: . . . . . . . . . .3 rpm
Dimensions / weight: 10 cm / 450 g . . . .⌀
Mirrow balls
Dimensions / weight
MB-200: . . . . . . . . . . . . 20 cm / 880 g⌀
MB-300: . . . . . . . . . . . .⌀ 30 cm / 2100 g
Subject to technical modiïŹcation.
MB-
 Spiegelkugeln
MBM-
 Spiegelkugelmotoren
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
grĂŒndlich durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€-
teres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Spiegelkugel dient in Verbindung mit einem
Punktstrahler zur Erzeugung von Lichteffekten und
lÀsst sich z. B. in der Diskothek oder im Partykeller
einsetzen. Die Spiegelkugel ist speziell zur Decken-
montage konzipiert und wird durch einen Motor
angetrieben.
2 Hinweise fĂŒr den sicheren Gebrauch
Die Motoren entsprechen allen relevanten Richt-
linien der EU und tragen deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Der Motor wird mit lebensgefÀhr-
lich hoher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe daran vor. Durch unsach-
gemĂ€ĂŸes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
‱
Verwenden Sie den Motor nur im Innenbereich
und schĂŒtzen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulÀssiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
‱ Tragen Sie beim Umgang mit Spiegelkugeln
grundsÀtzlich Handschuhe. Beachten Sie die
Schnitt- und Splittergefahr durch Glas!
‱ Nehmen Sie den Motor nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare SchÀden am Motor oder am Netzka-
bel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie den Motor in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
‱ Ein beschĂ€digtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
‱ Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
‱ Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
‱ Wird der Motor zweckentfremdet oder nicht
fachgerecht installiert, kann keine Haftung fĂŒr
daraus resultierende Sach- oder PersonenschÀ-
den und keine Garantie fĂŒr den Motor ĂŒbernom-
men werden.
Sollen der Motor und die Spiegelkugel
endgĂŒltig aus dem Betrieb genommen
werden, ĂŒbergeben Sie sie zur umwelt-
gerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Montage
An die Motor-Einheit MBM-100 und MBM-300 nur
die dafĂŒr vorgesehenen Spiegelkugeln montieren:
1) Nach der Montage der Motor-Einheit an der
Decke die Spiegelkugel mit der Befestigungs-
kette anhÀngen, die jeder der Motor-Einheiten
beiliegt.
2) Zum Schluss den Netzstecker in eine Steckdose
stecken (230 V/ 50 Hz). Damit ist der Motor ein-
geschaltet, die Spiegelkugel rotiert. Zum Aus-
schalten den Netzstecker wieder aus der Steck-
dose ziehen. FĂŒr einen besseren Bedienkomfort
den Motor an eine Steckdose anschließen, die
sich ĂŒber einen Lichtschalter ein- und ausschal-
ten lÀsst.
4 Technische Daten
Motor-Einheiten
Stromversorgung: . . . . . .230 V/ 50 Hz / 3 VA
maximale AnhÀngelast: . .4 kg
Drehgeschwindigkeit
MBM-100: . . . . . . . . . .1 U / min
MBM-300: . . . . . . . . . .3 U / min
Abmessungen / Gewicht: 10 cm / 450 g .⌀
Spiegelkugeln
Abmessungen / Gewicht
MB-200: . . . . . . . . . . . . 20 cm / 880 g⌀
MB-300: . . . . . . . . . . . .⌀ 30 cm / 2100 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1209.99.05.06.2017
MB-200 RĂ©fĂ©rence num. ‱ Codice 38.0050
MB-300 RĂ©fĂ©rence num. ‱ Codice 38.0060
MBM-100 RĂ©fĂ©rence num. ‱ Codice 38.0840
MBM-300 RĂ©fĂ©rence num. ‱ Codice 38.0850
MB-
 Sfere a specchi
MBM-
 Motori per sfere
a specchi
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza
conoscenze tecniche speciïŹche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 PossibilitĂ  di impiego
La sfera a specchi serve, in combinazione con uno
spot, a produrre effetti luce, per esempio in disco-
teca o a casa. La sfera Ăš prevista specialmente per il
montaggio al sofïŹtto ed Ăš azionata da un motore.
2 Avvisi importanti di sicurezza
I motori sono conformi a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Il motore funziona con perico-
losa tensione di rete. Non in-
tervenire mai personalmente al
suo interno. La manipolazione
scorretta puĂČ provocare delle
scariche elettriche pericolose.
‱
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0e40 °C).
‱ Maneggiando sfere a specchi ù assolutamente
consigliabile portare dei guanti. Pericolo di tagli
provocati da eventuali schegge!
‱ Non mettere in funzione l‘apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l‘apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3. l‘apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una ofïŹ-
cina competente.
‱ Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostitu-
ito solo da un laboratorio specializzato.
‱ Staccare il cavo rete afferando la spina, senza
tirare il cavo.
‱ Per la pulizia usare solo un panno seco, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
‱ Nel caso di uso improprio o d‘installazione non a
regola d‘arte, non si assume nessuna responsabi-
litĂ  per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l’apparecchio.
Se si desidera eliminare il motore e la
palla a specchi deïŹnitivamente, conse-
gnarli per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
Alle unitĂš motore MBM-100 e MBM-300 si pos-
sono montare solo le sfere a specchi previste:
1) -Dopo il montaggio dell‘unità motore, appen
dere la sfera al sofïŹtto mediante la catena for-
nita con ogni unitĂ  motore.
2) Alla ïŹne inserire il cavo rete nella presa
(230 V/ 50 Hz). L’unità ù accesa e la sfera comin-
cia a roteare. Per spegnerla, staccare la spina
dalla rete. Per maggiore comoditĂ  si puĂČ col-
legare l’unità con una presa comandata da un
interruttore.
4 Dati tecnici
UnitĂ  motore
Alimentazione: . . . . . . . .230 V/ 50 Hz / 3 VA
Peso da
appendere max.: . . . . . . .4 kg
VelocitĂ  di rotazione
MBM-100: . . . . . . . . . .1 g / m
MBM-300: . . . . . . . . . .3 g / m
Dimensioni / peso: 10 cm / 450 g . . . . . .⌀
Mirrow balls
Dimensioni / peso
MB-200: . . . . . . . . . . . . 20 cm / 880 g⌀
MB-300: . . . . . . . . . . . .⌀ 30 cm / 2100 g
Con riserva di modiïŹche tecniche.
MB-
 Boules à facettes
MBM-
 Moteurs pour boules
Ă  facettes
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particuliĂšres. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
La boule à facettes permet de créer des effets lu-
mineux, associée à un projecteur spot, par exemple
en discothÚque ou lors de soirées. Elle est spécia-
lement conçue pour une ïŹxation au plafond et
fonctionne grĂące Ă  un moteur.
2 Conseils d’utilisation et de sĂ©curitĂ©
Les moteurs répondent à toutes les directives né-
cessaires de l’Union europĂ©enne et portent donc
le symbole .
AVERTISSEMENT Le moteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais l’intĂ©rieur de l’ap pareil
car, en cas de mauvaise mani-
pulation, vous pourriez subir
une décharge électrique.
‱
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d’eau, des Ă©claboussures, d’une humiditĂ©
de l’air Ă©levĂ©e et de la chaleur (plage de tempĂ©-
rature de fonctionnement autorisĂ©e : 0 – 40 °C).
‱ Lorsque vous la manipulez, veillez à porter des
gants de protection et faites attention au risque
de cassure des facettes !
‱ Ne le faites pas fonctionner et dĂ©branchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou
le cordon secteur,
2. aprĂšs une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effectuer les réparations.
‱ Tout cordon secteur endommagĂ© doit ĂȘtre rem-
placé impérativement par un technicien spécia-
lisé.
‱ lNe dĂ©branchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la ïŹche.
‱ Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
‱ Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’appareil est utilisĂ© dans un but autre que celui
pour lequel il a Ă©tĂ© conçu ou s’il n’est pas correc-
tement installĂ©î˜ž; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le moteur et la boule Ă  facettes
sont dĂ©ïŹnitivement retirĂ©s du service,
vous devez les déposer dans une usine
de recyclage adaptée pour contribuer à
leur Ă©limination non polluante.
3 Montage
Sur les moteurs MBM-100 et MBM-300 ne doivent
ĂȘtre ïŹxĂ©es que les boules :
1) -Une fois le montage de l’unitĂ© moteur au pla
fond effectuĂ©, ïŹxez la boule Ă  l’aide de la chaĂźne
livrée avec chaque unité moteur.
2) Vous pouvez maintenant relier le cordon secteur
Ă  une prise 230 V/ 50 Hz. Le moteur est alors al-
lumé, la boule à facettes tourne. Pour décon-
necter, débranchez le moteur du secteur. Pour
une opération plus facile, branchez le moteur
Ă  une prise du secteur qui peut ĂȘtre allumĂ©e
et dĂ©branchĂ©e via un commutateur d’éclairage.
4 Caractéristiques techniques
Moteurs
Alimentation : . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz / 3 VA
Charge max.
de suspension : . . . . . . .4 kg
Vitesse de rotation
MBM-100 :. . . . . . . . . .1 tr / mn
MBM-300 :. . . . . . . . . .3 tr / mn
Dimensions / poids : 10 cm / 450 g . . . . .⌀
Boules Ă  facettes
Dimensions / poids
MB-200: . . . . . . . . . . . . 20 cm / 880 g⌀
MB-300: . . . . . . . . . . . .⌀ 30 cm / 2100 g
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
FrançaisItaliano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Spiegel
Model: MBM-100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor MBM-100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden