Mitutoyo 293-240 Handleiding
Mitutoyo
Meetapparatuur
293-240
Bekijk gratis de handleiding van Mitutoyo 293-240 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Meetapparatuur. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Mitutoyo 293-240 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

株式会社ミツトヨ 〒213-8533 1-20-1神奈川県川崎市高津区坂戸
Date of publication: March 1, 2018
99MAB038M
http://manual.mitutoyo.co.jp
3
1
2
A
A
B
C
B
3
C
2
1
> 25-50 mm
x3 - x5
0.01mm
--- ①7 mm
--- ②0.37 mm+
7.37 mm
--- ①6 mm
--- ②0.21 mm
--- ③0.003 mm
+
6.213 mm
0 5
45
40
35
30
≒+1 mμ
≒+2 mμ
0
8
0
6
4
2
5
30
25
20
15
10
1 2 3
0.001mm
NG
OK
NG
NG
OK
NG
外側マイクロメータ
No. 99MAA001M3
ユーザーズマニュアル
40ºC/104ºF
5ºC/41ºF
25 mm
(1”)
Model
ACM
BMB
BMD
BMS
CHM
CPM
GMA
GMB
LMM
M110
M120
M125
M220
M225
M310
M317
M320
M325
M327
OM
OMC
OMS
PMU
SPM
TMC
TMS
VM
ja
de
fr
it
en
標準外側マイクロメータ
►
安全に関するご注意
商品のご使用に当たっては、記載の仕様・機能・使用上の注意に従ってご使用ください。
それ以外でご使用になりますと安全性を損なうおそれがあります。
►
海外移転に関するご注意
本製品は「外国為替及び外国貿易法」の規制対象品です。本製品やその技術を海外移転する場合
は、事前に弊社にご相談ください。
•本商品の測定部分は鋭利に っています 身体を傷つけない 取り扱い尖 。 よう、 には十分気
をつけてく
ださい。
使用上の注意 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• 使用前に下記事項に注意して必ず基点を確認してください。
- 急激な温度変化は避け、部屋の温度に十分なじませてください。
- 測定面及び基点調整用基準器の面を鹿皮、ガーゼ等で油・ゴミを取り除いてください。
- 使用する姿勢で基点を合わせてください。
- 一定の測定力を加えるために定圧装置を使用してください。
- 定期検査を受けている基点調整用基準器を使用してください。
• 使用後は防錆処理を行ってください。錆は故障の原因となります。
いつでも見られるように本書を大切に保管ください。
詳しい説明は、http://manual.mitutoyo.co.jpをご覧ください。
Outside Micrometer
►Safety Precautions
To ensure operator safety, use this instrument in conformance with the directions and specications
given in this User's Manual. Non-conformance to the instructions may compromise safety.
►Notes on Export Regulations
Do not commit an act which could, directly or indirectly, violate any law or regulation of Japan, your country, or any other
international treaty, relating to the export or re-export of any commodities.
•Always handle the sharp measuring faces of this product with care to avoid injury.
IMPORTANT
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Be sure to perform reference point adjustment by following points to notice below.
-
Do not perfom the adjustment at sites where the temperature will change abruptly. Thermally stabilize the instrument
sufciently at room temperature.
-
Wipe oil and dust off the both measuring faces and master gage using a gauze or chamois skin.
-
Perform reference point setting and measurement in the same posture of the product.
-
Use a constant force device like a ratchet stop to apply a constant measuring force.
-
Use a master gage like a setting standard which is periodically calibrated.
•
After use, take corrosion prevention measures. Corrosion can cause the caliper to malfunction.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For more information, refer to http://manual.mitutoyo.co.jp.
Bügelmessschraube
►Sicherheitshinweise
Um die Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten, das Gerät unter Befolgung der in vorliegender
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen und Spezikationen bedienen. Nichteinhaltung der
Anweisungen kann die Sicherheit beeinträchtigen.
►Hinweise zur Exportkontrolle
Begehen Sie keine Handlungen, die bezüglich der Ausfuhr oder Wiederausfuhr von Waren direkt oder indirekt gegen
die Gesetze oder Vorschriften Japans, Ihres Landes oder eines anderen internationalen Vertrages verstoßen könnten.
•um Verletzungen zu vermeiden. Handhaben Sie die scharfen Messflächen dieses Produkts stets mit Vorsicht,
WICHTIGER HINWEIS ------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Gehen Sie beim Einstellen des Referenzpunktes unbedingt wie folgt vor.
-
Führen Sie die Einstellung nicht an Orten durch, die abrupten Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Geben
Sie dem Messgerät ausreichend Zeit, sich an die Raumtemperatur anzugleichen.
-
Wischen Sie Öl und Staub sowohl von den Messächen als auch vom Referenznormal mit einem weichen
Tuch
oder einem Waschleder ab.
-
Achten Sie, darauf, das Messgerät beim Einstellen des Referenzpunkts und beim Messen in gleicher Position zu halten.
-
Verwenden Sie eine Vorrichtung für konstante Kraft (z. B. Gefühlsratsche), um eine konstante Messkraft anzuwenden.
-
Verwenden Sie ein Referenznormal (z. B. Einstellnormal), das regelmäßig kalibriert wird.
•
Schützen Sie das Messgerät nach Gebrauch vor Korrosion. Korrosion kann zu Funktionsstörungen
der
Bügelmessschraube führen.
BEWAHREN SIE DIESES ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Weitere Informationen finden Sie unter http://manual.mitutoyo.co.jp.
Micromètre d'extérieur
►Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, veillez à respecter les instructions et consignes qui gurent dans
ce
document. Dans le cas contraire, la sécurité peut être compromise.
►Remarques relatives à la législation en matière d'exportation
Abstenez-vous de toute action pouvant constituer, directement ou indirectement, une infraction aux lois et
réglementations du Japon ou de tout autre pays, ou à nimporte quel autre traité international, en lien avec
l'exportation
ou la réexportation de toute marchandise.
•Manipulez toujours les surfaces de mesure coupantes de l'instrument avec précaution pour éviter toute blessure.
IMPORTANT -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Pour régler le point zéro, suivez les indications ci-dessous.
-
Le réglage doit être effectué dans un endroit non soumis à des variations brutales de température.
Patientez sufsamment pour que la température de l'instrument se stabilise à la température de la pièce.
-
Essuyez les éventuelles traces d'huile ou la poussière sur les deux surfaces de mesure et sur l'étalon avec
un
chiffon ou une peau de chamois.
-
La position de l'instrument pendant la mesure doit être la même que lors du réglage du point zéro.
-
Utilisez un dispositif de blocage, à cliquet par exemple, pour garantir l'application d'une force de mesure constante.
-
Utilisez une pièce de référence, comme un étalon de réglage par exemple, régulièrement étalonnée.
•
Après utilisation, appliquez des mesures de prévention de la corrosion. La corrosion peut entraîner
un
dysfonctionnement de l'instrument.
CONSERVEZ CE DOCUMENT AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
Pour plus d'informations, consultez le site http://manual.mitutoyo.co.jp
Micrometro per esterni
►Precauzioni di sicurezza
Per garantire la sicurezza dell'operatore, utilizzare questo strumento in conformità con le indicazioni
e
le speciche fornite in questo manuale d'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può compromettere la sicurezza.
►Note sui regolamenti in materia di esportazione
Non commettere un atto che possa, direttamente o indirettamente, violare qualsiasi legge o regolamento del Giappone,
del paese di residenza o di qualsiasi altro trattato internazionale relativo all'esportazione o alla riesportazione di merci.
•Trattare con cura tutte le superci di misura del prodotto in modo da evitare lesioni.
IMPORTANTE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Assicurarsi di eseguire la regolazione del punto di riferimento seguendo i punti indicati di seguito.
-
Non effettuare la regolazione in luoghi in cui la temperatura cambia bruscamente. Stabilizzare termicamente
lo
strumento a temperatura ambiente
-
Rimuovere l'olio e la polvere dalle due superci di misura e dal punto di riferimento utilizzando una garza
o una pelle di camoscio.
-
Eseguire l'impostazione del punto di riferimento e la misurazione nella stessa posizione del prodotto.
-
Utilizzare un dispositivo a forza costante come un nottolino per applicare una forza di misura costante.
-
Utilizzare un misuratore master come uno standard di impostazione soggetto a calibrazione periodica.
•
Dopo l'uso, prendere misure di prevenzione della corrosione. La corrosione può causare il malfunzionamento del calibro.
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a http://manual.mitutoyo.co.jp.
注意
CAUTION
VORSICHT
ATTENTION
ATTENZIONE
No. 99MAA001M3

Printed in Japan
Mitutoyo Corporation 20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa, 213-8533, Japan
No. 99MAA001M3 Outside Micrometer
User’s Manual
es
Micrómetro de exteriores
►Precauciones de seguridad
Para garantizar la seguridad del operario, utilice el instrumento de conformidad con las instrucciones
yespecicaciones
queconstanenesteManualdelusuario.Elincumplimientodelasinstruccionespuede
ponerenriesgolaseguridad.
►Notas sobre los reglamentos de exportación
Nocometaningúnactoquepueda,directaoindirectamente,infringiralgunaleyonormativadeJapón,supaís
odecualquierotrotratadointernacionalrelativoalaexportaciónoreexportacióndecualquierproducto.
•Manipulesiemprelascarasdemediciónafiladasdeesteproductoconcuidadopara evitarlesiones.
IMPORTANTE -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Asegúrese de ajustar el puntodereferenciaobservandolossiguientespuntos:
-
Norealiceelajusteenlugaresenlosquelatemperaturapuedecambiarbruscamente.Estabilicetérmicamente
elinstrumentoatemperaturaambientedeformaadecuada.
-
Utiliceunagasaogamuzaparalimpiarelpolvoyaceitedelasdoscarasdemediciónyelcalibremaestro.
-
Tantoelajustecomolamedicióndelpuntodereferenciasedeberealizarconelproductoenlamismaposición.
-
Utiliceundispositivodefuerzaconstantecomountopedetrinqueteparaaplicarunafuerzademediciónconstante.
-
Utiliceuncalibremaestrocomonormadeajustaquesecalibraperiódicamente.
•
Despuésdeluso,adoptemedidasparaprevenirlacorrosión.Lacorrosiónpuedecausarfallosenelcalibre.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para obtener más información, consulte http://manual.mitutoyo.co.jp
nl
Buitenschroefmaat
►Veiligheidsmaatregelen
Omdeveiligheidvandegebruikertegaranderen,dientditinstrumenttewordengebruiktin
overeenstemmingmetderichtlijnenenspecificatiesindezegebruikershandleiding.Hetnietnaleven
vandeinstructieskandeveiligheidingevaarbrengen.
►Opmerkingen aangaande Export Regulering
DoegeenhandelingdiedirectofindirectinstrijdismetwetofregelgevingvanJapan,uwlandofenigander
internationaalverdragmetbetrekkingtotdeexportofdoorleveringvangoederen.
•Hanteerdescherpemeetvlakkenvanditproductaltijdvoorzichtigomletseltevermijden.
BELANGRIJK ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Zorgervoordatudereferentiepuntinstellinguitvoertdooronderstaandepuntentevolgen.
-
Voerdeinstellingnietuitopplaatsenwaardetemperatuurabruptverandert.Stabiliseerhetinstrumentvoldoende
bijkamertemperatuur.
-
Veegolieenstofvandebeidemeetvlakkenendeinstelmaatmeteengaasofzeemdoek.
-
Voerdereferentiepuntinstellingendemetingenuitindezelfdeproducthouding.
-
Gebruikeenconstantekrachtzoalseenratelstopomeenconstantemeetkrachttoetepassen.
-
Gebruikeenijkmaatzoalseeneindmaatdieperiodiekwordtgekalibreerd.
•
Neemnagebruikmaatregelenvoordepreventievancorrosie.Corrosiekaneenstoringinhetapparaatveroorzaken.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING TER REFERENTIE.
Voor meer informatie, zie http://manual.mitutoyo.co.jp
sv
Utvändig mikrometer
►Säkerhetsföreskrifter
Förattsäkerställaanvändarenssäkerhetskadettainstrumentanvändasienlighetmedanvisningarna
ochspecikationernaidennaanvändarhandbok.Bristandeöverensstämmelsemedanvisningarnakan
äventyrasäkerheten.
►Anmärkningar om exportföreskrifter
UtförinteenhandlingsomdirektellerindirektkanbrytamotnågonlagellerförordningiJapanelleridittland
eller
någotannatinternationelltavtalsomgällerexportelleråterexportavvaror.
•Hanteraalltiddeskarpamätytornapådennaproduktförsiktigtförattundvikaskador.
VIKTIGT!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Varnogamedattutförareferenspunktsjusteringgenomattföljanedanståendepunkter.
-
Görintejusteringenpåplatserdärtemperaturenkanändrashastigt.Stabiliserainstrumentettillräckligt
varmtirumstemperatur.
-
Torkaavoljaochdammfrånbådamätytornaochmasternmedengasvävellersämskskinn.
-
Utförreferenspunktsinställningochmätningisammapositionsomföranvändandet.
-
Användenenhetmedkonstanttryck,somenfriktionsspärr,förattappliceraenkonstantmättryck.
-
Användenmastersominställningsmåttsomperiodisktkalibreras.
•
Utförkorrisionsskyddandeåtgärderefteranvändning.Korrosionkanledatillattskjutmåttetintefungerarsomdetska.
BEHÅLL DENNA ANVÄNDARHANDBOK FÖR FRAMTIDA BRUK.
Mer information finns på http://manual.mitutoyo.co.jp
tr
Dış Çap Mikrometresi
►
Güvenlik Önlemleri
Operatörün güvenliğini sağlamak için, cihazı bu Kullanıcı Kılavuzu'nda belirtilen talimat ve
yönetmeliklere uygun olarak kullanın. Talimatlara uyulmaması, güvenliği tehlikeye atabilir.
►
İhracat Düzenlemeleri Hakkında Notlar
Herhangi bir malın ihracatı veya yeniden ihracatı ile ilgili olarak doğrudan veya dolaylı olarak Japonya'nın,
ülkenizin veya diğer herhangi bir uluslararası antlaşmanın yasalarını veya düzenlemelerini ihlal edebilecek
bir harekette bulunmayın.
• Yaralanmayı önlemek için bu ürünün keskin ölçüm yüzeylerini her zaman özenle kullanın.
ÖNEMLİ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Referans noktası ayar
lamasını aşağıdaki bildirimlere göre gerçekleştirdiğinizden emin olun.
-
Sıcaklığın aniden değişeceği yerlerde ayarlamayı gerçekleştirmeyin. Cihazı yeterince bir süre oda
sıcaklığında bekletin.
-
Her iki ölçüm yüzleri yağ ve to
zunu ve gazlı bez veya güderi kullanarak deriyi silin.
-
Ürünün referans noktası ayar
ını ve ölçümü aynı pozisyonda yapın.
-
Sabit bir Ölçüm kuvveti uygulamak için cır
cır tahdit mandalı gibi sabit bir kuvvet mekanizması kullanın.
-
Periyodik olarak kalibr
e edilen bir ayar standardı gibi bir mastar kullanın.
•
Kullanımdan sonra korozy
ona karşı önlemler alın. Korozyon kumpasın arızalanmasına neden olabilir.
GELECEKTE REFERANS İÇİN BU KILAVUZU SAKLAYIN.
Daha fazla bilgi için http: //
http://manual.mitutoyo.co.jp
.
Микрометр для наружных измерений
►Правила техники безопасности
Дляобеспечениябезопасностиконтролераиспользуйтеинструментвсоответствиисуказаниями
и требованиями, приведенными в данном Руководстве пользователя. Несоблюдение данных
указаний может привести к угрозе безопасности.
►Примечания к правилам экспорта
Несовершайтедействий,которыемоглибыпрямоиликосвеннонарушатькакие-либозаконыилинормативные
акты Японии, вашей страны или какие-либо другие международные договора, касающиеся экспорта или
реэкспорта любых товаров.
•Воизбежаниепорезов,обращайтесьосторожносострымиизмерительными поверхностямиинструмента.
ВАЖНО --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Выполнитенастройкуточкиотсчета,следуяприведеннымнижеинструкциям.
- Невыполняйтенастройкувместахсозначительнымитемпературнымиколебаниями.Передиспользованиемвыдержите
микрометрприкомнатнойтемпературедляегостабилизации.
- Очиститеспомощьюмягкойтканиостаткимаслаипылисизмерительныхповерхностеймикрометраиустановочноймеры.
- Настройкаточкиотсчетаиизмерениедолжныпроизводитьсябезизменениярасположениямикрометра.
-Используйтетрещоткуилидругоеустройстводлясозданияпостоянногоизмерительногоусилиявпроцессеизмерения.
- Используйтепериодическиповеряемыеконцевыемерыдлиныилиустановочныемерыдляустановкиточкиотсчета.
•Послеиспользованиямикрометраприменяйтепротивокоррозионныесредствадляпредотвращенияпоявленияржавчины.
Ржавчинаможетпривестикнеисправностиинструмента.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Для получения дополнительной информации см.
http://manual.mitutoyo.co.jp
.
ru
pl
Mikrometr zewnętrzny
►Środki ostrożności
Wceluzapewnieniabezpieczeństwaoperatoranależyużywaćprzyrząduzgodniezwytycznymi
ispecykacjamizawartymiwinstrukcjiużytkownika.Nieprzestrzeganieinstrukcjimożezagrozićbezpieczeństwu.
►Uwagi dotyczące przepisów eksportowych
Nienależynaruszać,wsposóbbezpośrednilubpośredni,przepisówprawnychobowiązującychwJaponii,kraju
użytkownikaorazwszelkichinnychumówmiędzynarodowychdotyczącychwywozulubreeksportutowarów.
•Abyuniknąćobrażeń,należyostrożniepostępowaćzostrymipowierzchniami pomiarowymiproduktu.
WAŻNE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Ustawieniepunktuzerowegonależyprzeprowadzićzgodniezponiższymizaleceniami.
-
Nieprzeprowadzaćregulacjiwmiejscach,wktórychgwałtowniezmieniasiętemperatura.Ustabilizowaćtermicznie
przyrządwtemperaturzepokojowej.
-
Wytrzećgaząlubirchąolejikurzzobupowierzchnipomiarowychiwzorca.
-
Przyustawianiupunkuzerowegoorazpodczaspomiaruprzyrządpowinienznajdowaćsięwtejsamejpozycji.
-
Abystosowaćrównomiernynaciskpomiarowyprzykładaćstałąsiłę,np.zapomocąsprzęgiełka.
-
Wzorzecpowinienbyćokresowokalibrowany.
•
Poużyciunależystosowaćśrodkizapobiegającekorozji.Korozjamożespowodowaćnieprawidłowe
działanieprzyrządu.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Więcej informacji można znaleźć na stronie
http://manual.mitutoyo.co.jp
.
cs
Třmenový mikrometr
►Bezpečnostní pokyny
Abybylazajištěnabezpečnostobsluhy,používejtetentopřístrojvsouladuspokynyaspecikacemi
uvedenýmivtomtonávodukobsluze.Nedodrženítěchtopokynůmůžeohrozitbezpečnost.
►Poznámky k vývozním předpisům
Nepřipusťte jednání, které by mohlo přímo nebo nepřímo porušovat jakýkoli zákon nebo nařízení
Japonska, vaší země nebo jiné mezinárodní smlouvy týkající se vývozu nebo následného vývozu
jakýchkoli komodit.
•Smožnýmiostrýmiměřicímiplochamitohotovýrobkuvždyzacházejteopatrně,aby nedošlokporanění.
DŮLEŽITÉ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Nastaveníreferenčníhoboduprovádějtepodlenížeuvedenýchpokynů.
-
Neprovádějtenastavenívmístech,kdedocházíknáhlézměněteploty.Přístrojdostatečnětepelněstabilizujtepři
pokojovéteplotě.
-
Pomocígázynebojelenicesetřetezobouměřicíchplochakalibruolejaprach.
-
Nastaveníreferenčníhoboduaměřeníprovádějtevestejnépozicivýrobku.
-
Provyvozeníkonstantníměřicísílypoužívejteodpovídajícínástroj,tj.řehtačkumikrometru.
-
Používejtepravidelněověřovanýnastavovacíkalibr.
•
Popoužitíproveďteopatřeníprotikorozi.Korozemůžezpůsobitnesprávnoufunkciměřidla.
ULOŽTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Další informace naleznete na adrese http://manual.mitutoyo.co.jp
ko
th
ms
vi
id
Panme đo ngoài
►Biện pháp An toàn
Để đảm bảo an toàn, vui lòng sử dụng dụng cụ này phù hợp với hướng dẫn và thông số kỹ thuật
trong Sách Hướng dẫn Sử dụng này. Việc không tuân theo hướng dẫn có thể dẫn đến mất an toàn.
►Lưu ý về Quy định Xuất khẩu
Không được thực hiện hành vi có thể trực tiếp hay gián tiếp vi phạm luật hoặc quy định của Nhật Bản, quốc
gia của bạn, hay bất kỳ hiệp ước quốc tế nào liên quan đến xuất khẩu hay tái xuất khẩu bất kỳ sản phẩm nào.
• Luôn chú ý khi thao tác với mặt đo sắc của sản phẩm này một cách cẩn thận để tránh thương tích.
QUAN TRỌNG -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Bảo đảm thực hiện điều chỉnh điểm tham chiếu bằng cách tuân thủ các điểm cần lưu ý dưới đây.
-
Không thực hiện điều chỉnh tại các địa điểm nơi nhiệt độ thay đổi đột ngột. Ổn định nhiệt độ của dụng
cụ đầy đủ theo nhiệt độ phòng.
-
Lau sạch dầu và bụi trên cả hai mặt đo và áp kế chính sử dụng miếng gạc hoặc da dê.
-
Thực hiện thiết đặt điểm tham chiếu và đo trong cùng một tư thế của sản phẩm.
-
Sử dụng thiết bị lực không đổi như cữ chặn có bánh cóc để áp dụng lực đo không đổi.
-
Sử dụng áp kế chính như tiêu chuẩn thiết lập được hiệu chuẩn định kỳ.
• Sau khi sử dụng, hãy thực hiện các biện pháp chống ăn mòn. Ăn mòn có thể làm thước cặp điện tử hoạt động sai
.
GIỮ LẠI SỔ TAY NÀY ĐỂ THAM KHẢO VỀ SAU.
Để biết thêm thông tin, tham khảo http://manual.mitutoyo.co.jp.
Mikrometer Sisi Luar
►Pencegahan untuk Keselamatan
Untukmemastikankeselamatanoperator,gunakanalatinisesuaidenganarahandanspesikasiyang
diberikandalamPetunjukPenggunaini.Tidakmematuhipetunjukdapatmembahayakankeselamatan.
►Catatan pada Peraturan Ekspor
Janganmelakukantindakanyangbisa,secaralangsungatautidaklangsung,melanggarhukumatauperaturanJepang,
negaraAnda,atauperjanjianinternasionallainnya,terkaitdenganeksporataueksporkembalikomoditasapapun.
•Selalutanganibagianpermukaanpengukuryangtajamdariprodukinidenganhati-hatiuntuk mencegahcedera.
PENTING ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Pastikanuntukmenjalankanpenyesuaiantitikreferensidenganmengikutititikuntukdiperhatikanberikut.
-
Janganmenjalankanpenyesuaiandilokasidengansuhuyangakanberubahsecaratiba-tiba.Stabilkanpanas
instrumensecaramencukupipadasuhuruang.
-
Lapolidandebudarikeduapermukaanpengukurdanalatukurmastermenggunakankainkasaataulapchamois.
-
Jalankanpenyetelantitikreferensidanpengukurandiposturprodukyangsama.
-
Gunakanalatbergayakonstansepertisumbatratchetuntukmenerapkangayapengukuranyangkonstan.
-
Gunakanalatukurmastersepertistandarpenyetelanyangdikalibrasikansecaraberkala.
•
Setelahpenggunaan,ambillangkahpencegahankarat.Karatdapatmenyebabkankalipertidakberfungsi.
SIMPAN MANUAL INI UNTUK REFERENSI MASA MENDATANG.
Untuk informasi lebih lanjut, rujuk ke http://manual.mitutoyo.co.jp.
외측 마이크로미터
►안전 예방수칙
사용자의 안전을 확보하기 위해 사용자 매뉴얼에 명시된 지침과 사양에 준수하여 본
장비를 사용해 주십시오 . 지침을 지키지 않을 시 안전이 보장되지 않을 수 있습니다 .
►수출 규정 관련 참고사항
상품의 수출 및 재수출과 관련하여 , 일본과 한국 또는 기타 국제조약에 관한 법률이나 법규를
위반할 수 있는 행위를 범하지 마십시오 .
• 본 제품을 다룰 때에는 날카로운 측정면에 부상을 입지 않도록 주의를 기울여 주십시오.
중요 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
원점 설정은 다음
사항들을 준수하여 실시해 주십시오.
-
온도가 급격하게 변하게
될 경우에는 조정을 실행하지 마십시오 . 마이크로미터를 실온에 적
응시킨 후 사용해 주십시오.
-
측정면 및 기준 게이지에 묻은 오일과 먼지는 거즈 혹은 섀미 가죽을 사용하여 제거해 주십시오 .
-동일한 자세로 기점 설정 및 측정을 해주십시오 .
-
측정압이 일정하도록 래칫
스톱 같은 정압 장치를 사용해 주십시오.
-
정기 점검을 받은 설정 표
준용 기준 게이지를 사용해 주십시오 .
•
사용 후에는 방청 처리
를 해 주십시오 . 부식으로 인해 오작동 할 수 있습니다 .
향후 참조할 수 있도록 이 매뉴얼을 보관해 주십시오.
기타 사항에 대해서
는 http://manual.mitutoyo.co.jp를 참조해 주십시오 .
►
►
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
-
Di luar Mikrometer
►Langkah-langkah Keselamatan
Untukmemastikankeselamatanpengendali,gunakanalatiniselarasdenganarahandanspesikasiyang
diberikandalamManualPenggunaini.Ketidakpatuhankepadaarahanbolehmenjejaskankeselamatan.
►Nota mengenai Peraturan Eksport
Janganmelakukantindakanyangboleh,secaralangsungatautidaklangsung,melanggarmana-manaundang-undangatauperaturanJepun,
negaraandaataumana-manaperjanjianantarabangsayanglain,yangberkaitandenganeksportataueksportsemulasebarangkomoditi.
•Sentiasakendalikanmukapermukaantajamprodukinidenganberhati-hatiuntukmengelak kecederaan.
PENTING ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Pastikanuntukmelaksanakanpelarasantitikrujukandenganmengikutnotisdisenaraikandibawah.
-
Janganlaksanakanpelarasanditapakdimanasuhuakanberubahdenganmendadak.Stabilkansecaraterma
secukupnyapadasuhubilik.
-
Lapkanminyakhabukdaripadapermukaanpengukurandantolokindukmenggunakantolokataukulitchamois.
-
Laksanakantetapandanpengukurantitikrujukandalampostursamaproduk.
-
GunakanperantidayamalarsepertiperhentianRatchetuntukmengaplikandayapengukuranmalar.
-
Gunakantolokinduksepertimenetapkanstandardyangditentukursecaraberkala.
•
Selepaspenggunaan,ambillangkah-langkahpencegahankakisan.Kakisanbolehmenyebabkankecacatanangkup.
SIMPAN MANUAL INI UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
untuk maklumat lanjut, rujuk kepada http://manual.mitutoyo.co.jp.
zh-TW
外徑測微器
►
安全注意事項:
使用本測器時,請遵守說明書上記載的規格、功能和使用注意事項,超出使
用範圍會影響本測器的安全性能。不按規定使用將不能確保安全。
►
有關出口管制的注意事項
應同意並遵守不得直接或者間接違反日本或客戶方國家的法律,以及任何有關此商品出口、再出
口的其他國際協定的行為約定。
• 使用時要小心本產品鋒利的測量面,避免受傷。
重要
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
請務必依照以下注意事項進行原點調整。
-
不要在溫度變異大的地方進行調整。
在室溫下使儀器充分進行恆溫。
-
使用紗布或麂皮擦拭兩個測量面和主軸上的油和灰塵。
-
以相同姿勢執行測器的原點設置和測量。
-
使用棘輪擋塊等的恒力裝置施加恒定的測定力。
-
使用經過定期校準的設定標準等的主量具。
•
使用後請作防銹處理。生銹往往是造成故障的原因。
妥善保存本手冊以備後用。
更多資訊,請參
閱 http://manual.mitutoyo.co.jp.
外径千分尺
►
安全须知
使用本仪器时,请遵守说明书上记载的规格、功能和使用注意事项,超出使
用范围会影响本仪器的安全性能。不按规定使用将不能保证安全。
►
出口管制条例
应同意并遵守不得直接或者间接违反日本或客户方国家的法律,以及任何有关此商品出口、再出
口的其它国际协议的行为约定。
• 使用时要小心处置本产品锋利的测量面,避免受伤。
重要
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
•
请务必按以下注意事项进行参考点调整。
-
不要在温度发生突然变化的地方进行调整。
在室温下使仪器充分热稳定。
-
使用纱布或麂皮擦拭两个测量面和基准规上的油和灰尘。
-
以产品的相同姿势执行参考点设置和测量。
-
使用测力装置等的恒力装置施加恒定的测量力。
-
使用经过定期校准的设定标准等的基准规。
•
使用后请作防锈处理。生锈后本仪器会发生故障。
妥善保存本手册以备后用。
更多信息,请参
阅 http://manual.mitutoyo.co.jp.
zh-CN
PRE NCAUCIÓ
PRZESTROGA
ВН МАНИ ИЕ
注意
注意
CHÚ Ý
ข้อควรระวัง
D° TKKA
VOORZICHTIG
OBSERVERA
UPOZORN˜NÍ
주의
AWAS
PERING ANAT
Micrômetro Externo
►Cuidados de segurança
Paragarantirasegurançadousuário,utilizeesteinstrumentoconformeasinstruçõeseespecicaçõesapresentadas
nesteManualdoUsuário.Anãoconformidadecomasinstruçõespodecomprometerasegurança.
►Notas sobre regulamentos de exportações
Nãocometaqualqueratoquepossa,diretamenteouindiretamente,violarqualquerleiouregulamentodoJapão,do
seupaís,ouqualqueroutrotratadointernacional,relacionadocomaexportaçãooureexportaçãodeprodutos.
•Sempremanuseieasafiadasarestasdemediçãodesteprodutocomcuidadoparaevitar ferimentos.
IMPORTANT -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Certique-sederealizaroajustedopontodereferênciaseguindoosseguintescuidadosabaixo.
- Nãofazeroajusteemlocaisondeatemperaturamudeabruptamente.Estabilizetermicamenteoinstrumento
sucientementeàtemperaturaambiente.
- Limpeoóleoepoeirasdasfacesdemediçãoedopadrãoprincipalusandogazeoupeledecamurça.
- Efetueaconguraçãodopontodereferênciaeamediçãonamesmaposiçãodoproduto.
-Useumdispositivodeforçaconstantecomoumacatraca,paraaplicarumaforçademediçãoconstante.
- Useumpadrãocalibradoperiodicamentecomoumpadrãodeconguração.
• Apósouso,tomemedidasparaevitaracorrosão.Acorrosãopodeprovocarmalfuncionamentodopaquímetro.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para mais informações, consulte http://manual.mitutoyo.co.jp
pt
CUIDADO
Product specificaties
Merk: | Mitutoyo |
Categorie: | Meetapparatuur |
Model: | 293-240 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Mitutoyo 293-240 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetapparatuur Mitutoyo
16 April 2025
16 April 2025
19 Februari 2025
19 Februari 2025
19 Februari 2025
19 Februari 2025
Handleiding Meetapparatuur
- Trumeter
- GQ
- GW Instek
- Dostmann Electronic
- Aim TTi
- Fantini Cosmi
- Electronics International
- Camille Bauer
- Adwa
- Joy-it
- Murideo
- Entes
- Smart365
- Finder
- Technoline
Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025